Страницы: 1 2 организацией по согласованию с управлением округа Госгортехнадзора России. 11.5. Выработки, служащие дополнительными входами и выходами на поверхность, а также предназначенные для отвода грунтовых вод, должны содержаться в исправном состоянии и проверяться не реже одного раза в месяц с записью в специальном журнале. 11.6. Все устья выработок должны закрываться решетками, исключающими вход через них посторонних людей в пещеру, а устья выработок, служащие запасными выходами, оборудованы дверьми, открывающимися изнутри. 11.7. Состояние откаточных путей, электропоезда, тяговой подстанции, крепление штольни, вентиляционных установок, электровозного депо, системы аварийного освещения, дизельной установки должны проверяться соответствующими службами ежесуточно, а главными специалистами - ежемесячно. 11.8. Ежемесячно в каждом гроте (зале) комиссией под председательством главного инженера (руководителя) объекта должен производиться детальный осмотр боков и кровли выработок (гротов, камер). В доступных местах осмотр должен производиться обстукиванием боков и кровли, а в недоступных местах - визуальным осмотром с помощью бинокля. При обнаружении отслоившихся пород кровли последние должны быть удалены с помощью специальных приспособлений. Для проведения указанных работ должен быть составлен график с указанием сроков проверки и ответственных исполнителей. Результаты осмотров должны фиксироваться в специальном журнале. Труднодоступные для проверки места должны быть осмотрены персоналом специализированной организации с выдачей заключения об их безопасности для посетителей. Периодичность осмотра труднодоступных мест устанавливается вышестоящей для объекта хозяйственной организацией по согласованию с проводящей обследование специализированной организацией. 11.9. Все пешеходные дорожки, имеющие превышение над дном грота более 0,5 м, необходимо ограждать перилами с решеткой. Высота ограждения должна составлять не менее 1,2 м, ширина пешеходной дорожки определяется проектом, но не должна быть менее 1 м, а на пешеходных дорожках с наклоном более 6 градусов необходимо устраивать также и лестницы (трапы) с перилами. 11.10. Максимальное количество людей (экскурсантов, экскурсоводов, обслуживающего персонала), которое может одновременно находиться в пещере, должно определяться проектом или инструкцией из условия безопасного прохода, размещения людей и создания комфортных условий. 11.11. Запрещается: - посещение выработок посторонними лицами без сопровождения лица технического надзора (экскурсовода); - посещение экскурсантами выработок, не предусмотренных маршрутом. 11.12. Число экскурсоводов для сопровождения групп устанавливается руководством объекта. 11.13. Перед посещением пещеры экскурсовод обязан ознакомить группу с правилами поведения посетителей. У входа в подземную выработку должны быть вывешены правила поведения посетителей (экскурсантов). 12. Дополнительные требования для объектов общего назначения 12.1. Порядок размещения и хранения оборудования, промышленных и продовольственных товаров в подземных камерах и помещениях должен устанавливаться в проекте с учетом обеспечения безопасных условий для обслуживающего персонала и соблюдения требований настоящих Правил. 12.2. Эксплуатация холодильных установок, размещенных в подземных условиях, должна производиться с учетом требований "Правил устройства и безопасной эксплуатации аммиачных холодильных установок" и "Правил техники безопасности на фресковых холодильных установках". 12.3. Для проверки состояния кровли холодильных камер-хранилищ должна производиться очистка кровли от снега не реже одного раза в месяц. 12.4. Камеры холодильных установок должны быть закреплены огнестойкой крепью и оборудованы пожарной сигнализацией. 12.5. В камере холодильной станции должен быть установлен телефон в шумоизолированной кабине. 12.6. Качественный состав воздушной среды и скорость воздуха в птичниках устанавливаются проектом в зависимости от технологических требований. Вентиляция производственных помещений должна быть обособленной с выводом исходящей струи воздуха непосредственно на поверхность. Передвижение людей по выработкам с исходящей струей воздуха запрещается. 13. Дополнительные требования для радиационно опасных и энергонасыщенных объектов ядерно-физического, ядерно-энергетического назначения 13.1. Настоящий раздел Правил устанавливает дополнительные требования по обеспечению горнотехнической безопасности, предъявляемые на стадиях проектирования, строительства (реконструкции) и эксплуатации размещаемых в недрах крупномасштабных объектов, содержащих ускорительную технику, изотопные или термоядерные установки, ядерные реакторы и критические сборки или другое радиационно опасное оборудование, характеризующееся высоким энергопотреблением и наличием развитой информационно-управляющей сети (далее - ядерно-физических объектов). 13.2. Дополнительные требования учитывают только фактор подземного размещения указанных в п. 13.1 объектов и не исключают требований других общих и специальных норм и правил, в частности: - Нормы радиационной безопасности НРБ-76 и Основные санитарные правила работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений ОСП-72/80; - Правила безопасности при транспортировании радиоактивных веществ ПБТРВ-73; - Общие положения обеспечения безопасности атомных станций (ОПБ-88), ПНАЭ Г-1-011-89; - Санитарные правила обращения с радиоактивными отходами (СПОРО-85), СанПиН 42-129-11-3938-83. 13.3. В состав проекта ядерно-физического объекта, размещаемого в подземных условиях, должен входить том "Техническое обоснование безопасности", содержащий комплексный анализ достаточности предусмотренных проектом мер безопасности, варианты возможных аварий (проектных, запроектных), состав организационно-технических, защитных систем безопасности, условия и пределы безопасной эксплуатации в соответствии с действующими критериями безопасности. 13.4. Проектом подземного ядерно-физического объекта должны быть предусмотрены технические средства и организационные меры по предотвращению проектных аварий и ограничению их последствий, включающие: - системы жизнеобеспечения, выполняющие функции снабжения систем безопасности рабочей средой, энергией и всеми необходимыми условиями их функционирования; - средства связи, в т.ч. дублирующие, для организации управления технологическими системами, функционирования систем оповещения в режимах нормальной эксплуатации, при проектных и запроектных авариях; - меры по управлению проектными и запроектными авариями. 13.5. Перечни проектных и запроектных аварий устанавливаются в процессе проектирования объекта с учетом пожаров, затопления, обрушения, загазирования в подземных сооружениях. Перечень запроектных аварий согласовывается с государственными контролирующими организациями. 13.6. Для каждой системы жизнеобеспечения защиты, необходимой для приведения ядерно-физической установки в безопасное состояние, в проекте должен быть предусмотрен резервный щит (пульт) управления с возможностью приведения системы в безопасное состояние и получения информации о состоянии объекта. 13.7. Строительство подземного ядерно-физического объекта должно осуществляться на основе утвержденной технологии ведения работ и порядка контроля качества их выполнения. Ответственность за обеспечение качества строительства несет генеральный подрядчик по строительству объекта. Перед проведением монтажа ядерно-физического, прецизионного и иного оборудования, требующего обеспечения особых условий, в подземных помещениях должны быть обеспечены необходимые уровни освещенности и требуемые параметры температурно-влажностного режима. При необходимости проведения монтажа и наладки оборудования эксплуатирующей или специализированными организациями без участия генподрядчика по строительству объекта проектом должны быть определены требования к стадии "законченный строительством объект", при которой объект может быть передан на баланс эксплуатирующей организации в порядке, определенном СНиП 3.01.04-87 и другими действующими нормами и правилами, на правах пускового комплекса. 13.8. Основным документом, определяющим безопасную эксплуатацию подземного ядерно-физического объекта, является технологический регламент, содержащий требования и основные приемы безопасной эксплуатации, общий порядок выполнения операций, связанных с безопасностью, а также пределы и условия безопасной эксплуатации. Технологический регламент разрабатывается генеральным проектантом с участием научного руководителя и главного конструктора ядерно-физической установки, согласовывается органом государственного надзора и утверждается эксплуатирующей организацией. 13.9. Администрацией на основании технологического регламента, технического обоснования безопасности, анализа возможных последствий запроектных аварий должны составляться планы аварийных мероприятий по защите персонала, населения, окружающей среды, а также разрабатываться специальные инструкции, определяющие действия персонала по обеспечению безопасности при аварийных ситуациях. 13.10. Безопасность ядерно-физического объекта должна обеспечиваться на всех этапах жизнедеятельности объекта: проектирования, строительства (реконструкции), эксплуатации, консервации или ликвидации объекта. Безопасность должна быть реализована на принципах глубоко эшелонированной защиты, предусматривающей систему барьеров, в сочетании с техническими и организационными мерами по защите этих барьеров. 13.11. Система защитных барьеров подземного ядерно-физического объекта должна включать в себя: - надежную защиту от распространения ионизирующих излучений и радиоактивных веществ в окружающую среду; - защиту от распространения взрывных и сейсмических волн, механических воздействий, а также защиту компенсации механических напряжений при статических нагрузках; - защиту от распространения огня и газа (выбор огнестойких материалов и конструкций, защитных покрытий, герметизацию перегородки, шлюзы, газосборники, изолирующие средства защиты органов дыхания и т.д.); - защиту от проникновения поверхностных и подземных вод и прорыва технической воды и других жидкостей. 13.12. Система технических и организационных защитных мер должна включать в себя: - геологическое, горнотехническое и экологическое обоснование выбора площадки для размещения подземного ядерно-физического объекта с комплексом надземных зданий, сооружений, сетей, коммуникаций; - проект на системы безопасности с учетом естественных связей и процессов; - установление санитарно-защитной зоны и зоны наблюдения вокруг ядерно-физического объекта и его надземного комплекса; - подбор и обеспечение квалифицированных кадров, участвующих в создании и эксплуатации ядерно-физического объекта; - системы контроля за качеством устанавливаемого оборудования, применяемых материалов и изделий, а также выполняемых работ; - эксплуатацию ядерно-физического объекта в соответствии с нормативно-технической документацией по утвержденным регламентам и инструкциям; - своевременное диагностирование дефектов с принятием мер по устранению выявленных недостатков и отказов оборудования и заменой отработавшего свой ресурс оборудования; - организацию эффективно действующей системы учета результатов работ и контроля; - разработку и четкое осуществление планов аварийных мероприятий на ядерно-физическом объекте и наземном комплексе. 13.13. При выявлении неработоспособности любого из предусмотренных в проекте барьеров или средств его защиты согласно условиям безопасной эксплуатации работа ядерно-физического объекта в штатных режимах запрещается. 13.14. Эксплуатирующая организация должна обеспечить разработку и выполнение на всех этапах создания и эксплуатации ядерно-физического объекта общей программы обеспечения безопасности, включающей контроль качества деятельности организаций, предприятий, выполняющих конструкторские, проектные, строительные, монтажные и наладочные работы на объекте, а также заводов - изготовителей оборудования. 13.15. При эксплуатации подземного ядерно-физического объекта должны обеспечиваться сбор, обработка, анализ, хранение информации об отказах оборудования и неправильных действиях персонала. Эксплуатирующая организация несет ответственность за своевременный сбор и качественный анализ полученной информации, ее систематизацию и оперативную передачу генеральному проектанту и другим заинтересованным организациям в установленном порядке. 13.16. Зоны обслуживания, в которых недопустимо пребывание персонала при работе ядерно-физической установки, и зоны периодического обслуживания с возможностью кратковременного пребывания персонала должны оснащаться физической защитой от несанкционированного проникновения лиц, автоматизированной системой учета в местах входа-выхода (либо специальным постом контроля) с передачей информации на пульт управления. Несанкционированное вскрытие указанных помещений должно приводить к автоматическому прекращению опасного режима. 13.17. В целях обеспечения радиационной безопасности при эксплуатации подземного ядерно-физического объекта должны быть предусмотрены непрерывные измерения в санитарно-защитной зоне и зоне наблюдения мощности доз ионизирующих излучений и плотности потоков нейтронов, концентрации радиоактивных газов и аэрозолей, скорости воздушных масс, метеорологических параметров, а также периодические измерения плотности радиоактивных загрязнений при нормальной эксплуатации, а также при проектных и запроектных авариях (по специальному плану). Эксплуатирующая организация обязана обеспечить систематизацию и хранение информации, характеризующей техногенный фон, дозовые нагрузки на персонал и население, распределение концентраций и динамику этих распределений в грунтовых водах и грунтах, прилегающих к подземным сооружениям. 13.18. До получения разрешения на строительство подземного ядерно-физического объекта эксплуатирующая организация в соответствии с ОПБ-88 должна создать структурные подразделения для осуществления непосредственно на площадке деятельности по созданию безопасной эксплуатации объекта, наделив их необходимыми правами, финансовыми средствами, материальными и людскими ресурсами. 13.19. В протяженных тоннелях через каждые 100 м и на разветвленных переходах ядерно-физического объекта на хорошо видимых местах светящейся краской или иным эффективным способом наносятся координатные метки с обозначением выработок и направлений к выходам на поверхность. 13.20. Подземные сооружения, тоннели, помещения электроники, содержащие потоки силовых электрических кабелей, важных для безопасности объекта, должны оснащаться преимущественно системами объемного газового пожаротушения на основе экологически чистого газа (азота). Системой технических блокировок должна быть предотвращена возможность включения подачи газа в помещения, тоннели без предварительного звукового и речевого предупреждения персонала по системам громкой связи и оповещения "Внимание! Газ! Всем срочно эвакуироваться!". Газ подается с помощью системы ручного управления после завершения эвакуации. При гарантированном отсутствии персонала в защищаемых помещениях (при работе установки) система газового пожаротушения включается автоматически. 13.21. Персонал, работающий в подземных помещениях на удалении свыше 100 м от мест выхода на поверхность (от зоны гарантированной газовой безопасности), должен иметь индивидуальные самоспасатели или другие изолирующие средства защиты дыхания. У входа в потенциально опасную зону осуществляется учет персонала и контроль наличия средств защиты. В протяженных тоннелях через обоснованные в проекте интервалы размещаются резервные средства защиты. 13.22. Порядок организации и безопасного проведения газоопасных работ определяется требованиями "Типовой инструкции по организации безопасного проведения газоопасных работ" (утверждена Госгортехнадзором СССР 20.02.85). В соответствии с Типовой инструкцией на каждом предприятии должна быть разработана инструкция, учитывающая особенности объекта. Подземные газоопасные помещения, сооружения должны быть оснащены датчиками системы автоматизированного контроля концентрации кислорода. Информация, получаемая с помощью этой системы, должна передаваться на главный пульт управления и на местный пульт системы газового анализа. 13.23. Порядок демонтажа радиоактивного и иного потенциально опасного оборудования, а также порядок снятия ядерно-физической установки (объекта) с эксплуатации должен учитываться при проектировании, эксплуатации, техническом обслуживании и ремонте. Эксплуатирующая организация не позднее чем за 5 лет до истечения проектного срока службы ядерно-физической установки должна обеспечить разработку проекта снятия ее с эксплуатации и согласовать это с органами государственного надзора. Снятию с эксплуатации должно предшествовать комплексное обследование установки комиссией, назначенной эксплуатирующей организацией. 14. Маркшейдерское обеспечение 14.1. Организации и предприятия, ведущие работы по строительству и эксплуатации подземных сооружений, не связанных с добычей полезных ископаемых, должны иметь в своем составе маркшейдерские службы или выполнять комплекс маркшейдерских работ на основании договоров с другими организациями, имеющими в своем составе маркшейдерскую службу. Пользователь недр или организация, выполняющая для него маркшейдерские работы, должна иметь лицензию на право производить маркшейдерские работы. Ответственность за организацию маркшейдерских работ на указанных объектах возлагается на руководителей этих организаций. 14.2. На предприятии должно быть обеспечено: а) построение и развитие маркшейдерских опорных и съемочных сетей, производство съемок земной поверхности и горных выработок, составление и пополнение маркшейдерской графической и вычислительной документации, перенесение в натуру проектного положения геометрических элементов горных выработок, технологических сооружений, зданий, коммуникаций, границ безопасного ведения горных работ и других объектов в соответствии с проектом строительства предприятия; б) производство инструментальных наблюдений за процессом сдвижения земной поверхности, деформаций подземных горных выработок, зданий, сооружений, за устойчивостью зданий и сооружений на земной поверхности; в) контроль за соответствием проводимых горных выработок проектам, соблюдением проектных параметров направлений, профиля и сечений проводимых горных выработок; г) контроль за выполнением мероприятий, обеспечивающих при проведении горных работ безопасность для жизни и здоровья работников и населения, охрану окружающей среды, зданий и сооружений от вредного влияния этих работ; д) приемка от заказчика осевых линий основных строительных сооружений и других исходных данных для маркшейдерского обеспечения строительства предприятия и передача заказчику маркшейдерского и геодезического обоснования и обязательного комплекта документации при передаче объекта в эксплуатацию. 14.3. В процессе строительства все выявленные геологические нарушения (разрывы, сбросы, места выхода плывунов и др.) должны быть нанесены на планы горных работ с указанием даты их вскрытия и элементов залегания, других параметров. 14.4. В зонах геологических нарушений, в неустойчивых породах, вблизи подземных сооружений и коммуникаций при проведении горных выработок необходимо осуществлять систематическое наблюдение за сдвижением земной поверхности, зданий и сооружений, расположенных в зоне влияния горных работ, с занесением результатов замеров в маркшейдерские книги учета наблюдений. 14.5. Маркшейдерские работы в горных выработках следует производить только по разрешению лица горного надзора, которое должно обеспечить безопасные условия для выполнения этих работ (оборка забоя, выработок, техническое состояние ограждений, лестниц, освещение, вентиляция, электробезопасность). 14.6. Маркшейдерская служба имеет право: - давать руководителям объектов, участков и других подразделений предприятия, организации обязательные для исполнения указания по вопросам маркшейдерского обеспечения работ, проектной и технической документации; - приостанавливать работы по строительству и реконструкции объектов, если проведение этих работ может повлечь за собой порчу месторождения полезного ископаемого, опасность деформации горных выработок, прорыв в горные выработки воды, плывунов, вредных газов и возникновение других аварийных явлений, ставя об этом в известность руководителя предприятия, организации, объекта; - браковать работы, выполненные с отступлениями от утвержденной проектной и технической документации, и делать соответствующие представления руководителю управления. 15. Ответственность за нарушение Правил безопасности 15.1. Должностные лица и работники объектов, а также инженерно-технические работники учреждений, осуществляющих проектирование, конструирование, исследования и другие работы для этих предприятий и организаций, виновные в нарушении настоящих Правил, несут личную ответственность независимо от того, привело или не привело это нарушение к аварии или несчастному случаю. Указания или распоряжения должностных лиц, принуждающие подчиненных нарушать правила безопасности и инструкции к ним, самостоятельное возобновление работ, остановленных органами госгортехнадзора или технической инспекции труда ЦК профсоюза, а также непринятие этими лицами мер по устранению нарушений, которые допускаются в их присутствии подчиненными им должностными лицами или рабочими, являются грубейшими нарушениями Правил безопасности. В зависимости от характера нарушений и их последствий все указанные лица привлекаются к дисциплинарной, административной или уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством России. 15.2. Рабочие, не выполняющие требования по технике безопасности, изложенные в инструкциях по безопасным методам работ по их профессиям, в зависимости от тяжести допущенных нарушений и их последствий привлекаются к дисциплинарной или уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством России. Приложение 1 УЧЕБНЫЙ ПЛАН ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ <*> ЛИЦ, НА КОТОРЫХ ВОЗЛАГАЕТСЯ КОНТРОЛЬ ЗА БЕЗОПАСНЫМ СОСТОЯНИЕМ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК -------------------------------- <*> Программа обучения с учетом конкретных условий работ на объекте должна быть согласована с управлением округа. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- | N | Наименование предметов | Число часов | Экзамен | | п/п| |----------------------------------------| или зачет | | | | всего | теоретические | практические | | | | | | занятия | занятия | | |----|--------------------------------------------|-------|----------------|---------------|-------------| | 1 | Основы общей и горной электротехники | 15 | 10 | 5 | Зачет | |----|--------------------------------------------|-------|----------------|---------------|-------------| | 2 | Горное дело | 60 | 50 | 10 | Зачет | |----|--------------------------------------------|-------|----------------|---------------|-------------| | 3 | Рудничный транспорт | 5 | 5 | - | - | |----|--------------------------------------------|-------|----------------|---------------|-------------| | 4 | Правила техники безопасности | 10 | 5 | 5 | Зачет | |----|--------------------------------------------|-------|----------------|---------------|-------------| | 5 | Основы законодательства и государственного | 6 | 6 | - | - | | | надзора за безопасным ведением работ | | | | | | | и охраной труда | | | | | |--------------------------------------------------------------------------------------------------------| | Экзамен по всей программе | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Приложение 2 ПОЛОЖЕНИЕ О ДОБРОВОЛЬНЫХ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГОРНОСПАСАТЕЛЬНЫХ КОМАНДАХ НА ОБЪЕКТАХ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА, РАЗМЕЩЕННЫХ В ПОДЗЕМНЫХ ГОРНЫХ ВЫРАБОТКАХ И ЕСТЕСТВЕННЫХ ПОЛОСТЯХ (ПЕЩЕРАХ) 1. Добровольные вспомогательные горноспасательные команды (ДВГК) организуются на тех объектах, которые не обслуживаются военизированными горноспасательными частями (ВГСЧ). 2. Задачами ДВГК являются спасение людей, застигнутых авариями в подземных помещениях, ликвидация аварий и выполнение технических работ, требующих применения респираторов, а также осуществление профилактической работы по контролю за противопожарной защитой подземных помещений и состоянием запасных выходов. 3. Списки членов ДВГК с указанием адресов и телефонов должны быть приложены к плану ликвидации аварий и вывешены в кабинете главного инженера (руководителя) объекта, а также на телефонной станции (при наличии коммутатора) или у диспетчера. 4. ДВГК должны быть оснащены соответствующей аппаратурой, оборудованием и материалами (табл. 1, 2). Таблица 1 ТАБЕЛЬ МИНИМАЛЬНОГО ОСНАЩЕНИЯ ДОБРОВОЛЬНЫХ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГОРНОСПАСАТЕЛЬНЫХ КОМАНД ----------------------------------------------------------------------------------------- | Наименование | Единица | Количество | Примечание | | | измерения | | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Респираторы изолирующие | шт. | По количеству членов | | | (рабочие) | | ДВГК | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Респираторы изолирующие | -"- | 1 на 5 человек | | | (вспомогательные) | | | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Кислородные компрессоры | -"- | 1 | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Оживляющие аппараты | -"- | 1 на 5 человек | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Контрольные приборы при | -"- | 1 на 10 респираторов | | | проверке респираторов | | | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Химический поглотитель (ХПИ) | кг | 200 - 300 | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Баллоны кислородные 40 л | шт. | 10 | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Баллоны кислородные 2 л | -"- | По числу рабочих | | | | | респираторов | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Баллоны кислородные 1 л | -"- | По числу вспомогательных | | | | | респираторов | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Патроны запасные для | -"- | По числу респираторов | | | респираторов | | | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Холодильник | -"- | 1 | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Сумка медицинская | -"- | 1 | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Манометры контрольные | -"- | 1 | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Ящики с запасными частями | -"- | 1 | | | для респираторов | | | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Носилки складные | -"- | 1 | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Химический экспресс - | -"- | 1 на 5 человек | | | анализатор шахтный ГХ-4 с | | | | | набором индикаторных трубок | | | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Весы циферблатные | -"- | 1 | | |-------------------------------|-----------|---------------------------|---------------| | Инвентарь слесарный | компл. | 1 | Хранить в | |-------------------------------|-----------|---------------------------| помещении на | | Инструмент (кайла, лопата, | -"- | 1 | поверхности | | топор и др.) | | | | ----------------------------------------------------------------------------------------- Таблица 2 ПЕРЕЧЕНЬ ПРЕДМЕТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ В МЕДИЦИНСКОЙ СУМКЕ (ПРИЛОЖЕНИЕ К ТАБЕЛЮ ОСНАЩЕНИЯ ДВГК) ---------------------------------------------------------------------- | Наименование | Единица | Количество | | | измерения | | |---------------------------------|------------------|---------------| | Жгуты резиновые | шт. | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Жгуты пневматические | -"- | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Шины деревянные или проволочные | компл. | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Ножницы медицинские | шт. | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Ножи складные | -"- | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Пинцеты аналитические | -"- | 2 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Шпатели | -"- | 2 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Шприцы 2-граммовые с иглами | компл. | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Роторасширители | шт. | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Языкоизвлекатели | -"- | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Языкодержатели | -"- | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Пипетки | -"- | 2 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Пульсометры | -"- | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Термометры медицинские | -"- | 2 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Фляги с кипяченой водой (0,5 л) | -"- | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Стакан для воды | -"- | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Бинты широкие | -"- | 5 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Бинты узкие | -"- | 5 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Пакеты индивидуальные | -"- | 5 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Вата гигроскопическая | г | 200 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Полотенца | шт. | 1 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Йодная настойка | г | 50 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Нашатырный спирт | -"- | 20 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Эфирно-валериановые капли | -"- | 30 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Борный вазелин | тюбик | 2 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Спирт ректификат | г | 250 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Камфарное масло | ампула | 5 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Кофеин 10%-ный | -"- | 10 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Лобелин (цититон) | -"- | 5 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Адреналин 0,1%-ный | -"- | 5 | |---------------------------------|------------------|---------------| | Морфий 1%-ный | -"- | 5 | ---------------------------------------------------------------------- 5. Численность ДВГК устанавливается главным инженером (руководителем) объекта в зависимости от количества находящихся в подземных выработках людей. Численность ДВГК должна быть согласована с местными органами госгортехнадзора. В составе каждой ДВГК должен быть освобожденный инструктор. 6. Руководителем ДВГК является главный инженер (руководитель) объекта. 7. Горноспасательная аппаратура должна систематически проверяться на исправность согласно инструкции по ее эксплуатации. 8. Комплектование ДВГК производится на добровольных началах из числа квалифицированных подземных рабочих и ИТР, пригодных по состоянию здоровья. Члены ДВГК ежегодно должны проходить медицинское освидетельствование для определения пригодности работы в респираторах. 9. Все члены ДВГК проходят курс обучения по прилагаемой программе и ежеквартально проводят по одной тренировке в респираторах в подземных условиях. ПРОГРАММА ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ЧЛЕНОВ ДОБРОВОЛЬНЫХ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГОРНОСПАСАТЕЛЬНЫХ КОМАНД (ДВГК) -------------------------------------------------------------------------- | N | Темы | Количество | | п/п| | часов | |----|------------------------------------------------------|------------| | 1 | Ознакомление с различного рода авариями, могущими | 1 | | | возникнуть в подземных помещениях | | |----|------------------------------------------------------|------------| | 2 | Вредные газы, образующиеся при возникновении аварий, | 2 | | | и их действие на человека | | |----|------------------------------------------------------|------------| | 3 | Ознакомление с горноспасательной аппаратурой и | 8 | | | оборудованием, применяемыми в горноспасательном деле | | |----|------------------------------------------------------|------------| | 4 | План ликвидации аварий (разбор) | 2 | |----|------------------------------------------------------|------------| | 5 | Противопожарные средства и оборудование, имеющиеся в | 2 | | | подземных помещениях, и пользование ими | | |----|------------------------------------------------------|------------| | 6 | Признаки возникновения пожара и способы его | 2 | | | ликвидации в начальной стадии | | |----|------------------------------------------------------|------------| | 7 | Организация спасения людей при возникновении аварий | 2 | | | в подземных помещениях | | |----|------------------------------------------------------|------------| | 8 | Оказание первой доврачебной помощи | 2 | |----|------------------------------------------------------|------------| | 9 | Организация и проведение профилактической работы в | 2 | | | подземных помещениях по предупреждению аварий и | | | | несчастных случаев | | |----|------------------------------------------------------|------------| | 10 | Практические упражнения в респираторах - 2 | 12 | | | упражнения по 6 ч (4 ч упражнения и 2 ч на | | | | подготовку и приведение в порядок респиратора и | | | | оборудования) | | |-----------------------------------------------------------|------------| | Итого | 36 | -------------------------------------------------------------------------- 10. На каждого члена ДВГК, прошедшего курс обучения, заводится учетная карточка, в которой отмечается прохождение практических упражнений в респираторах. Члены ДВГК, не прошедшие в течение 4 месяцев упражнений в респираторе, не допускаются к выполнению работ в респираторах. 11. Члены ДВГК должны знать: а) план ликвидации аварий объекта; б) запасные выходы из подземных помещений; в) места хранения самоспасателей и пункты переключения в резервные самоспасатели; г) места расположения средств пожаротушения в подземных помещениях и порядок приведения их в действие; д) места расположения телефонов в подземных помещениях. 12. Члены ДВГК должны немедленно сообщать лицу технического надзора о замеченных нарушениях правил безопасности и принимать меры по их устранению. 13. Члены ДВГК, находящиеся в подземных помещениях, при возникновении аварии обязаны: а) предупредить людей об опасности и принять меры к их выводу в безопасное место; б) сообщить о случившемся лицу технического надзора и приступить к ликвидации аварии всеми имеющимися средствами. 14. Все члены ДВГК, находящиеся вне объекта (подземных помещений), узнав об аварии, обязаны немедленно явиться в распоряжение главного инженера (руководителя) объекта для выполнения работ по спасению людей и ликвидации аварии. 15. Администрация объекта обязана: а) освобождать личный состав ДВГК от работы в дни занятий, а также обеспечивать явку членов ДВГК; б) сохранять за членами ДВГК средний заработок за все время работы по ликвидации аварии, а также за дни занятий по горноспасательному делу; в) выделить специальное помещение для хранения аппаратуры и оборудования; г) обеспечить каждого члена ДВГК для ведения горноспасательных работ дополнительным комплектом спецодежды, спецобувью согласно действующим нормам (спецодежда и спецобувь являются инвентарным имуществом ДВГК и хранятся вместе с оснащением команды); д) производить за счет объекта ежегодное страхование жизни всех членов ДВГК на случай смерти или увечья, происшедшего в результате работ по ликвидации пожара или аварии. Размер страховой суммы устанавливается коллективным договором; е) предоставлять членам ДВГК бесплатное питание (по нормам ВГСЧ) в дни работы по ликвидации аварий. 16. Члены ДВГК за хорошую работу по ликвидации аварий, за учебу и несение службы могут быть премированы администрацией в соответствии с коллективным договором и Положением о ДВГК. 17. Ответственность за организацию и состояние ДВГК возлагается на главного инженера (руководителя) объекта, где организуется добровольная горноспасательная команда. Приложение 3 ИНСТРУКЦИЯ ПО СОСТАВЛЕНИЮ ПЛАНА ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ 1. Общие положения 1.1. В плане ликвидации аварий должны предусматриваться: а) мероприятия по спасению людей, застигнутых авариями в подземных помещениях; б) мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии их возникновения; в) действия инженерно-технических работников и рабочих при возникновении аварий; г) действия ВГСЧ (ДВГК) в начальной стадии возникновения аварий. 1.2. План ликвидации аварий составляется для каждого эксплуатационного, реконструируемого и строящегося объекта. 1.3. План ликвидации аварий утверждается главным инженером (руководителем) объекта один раз в год за 15 дней до начала следующего года и согласовывается при обслуживании объекта с командиром ВГСЧ. К плану ликвидации аварий должны быть приложены: а) акт проверки исправности противопожарного оборудования и трубопровода; б) акт о состоянии выходов их подземных помещений предприятия и о пригодности их для выхода людей и прохода горноспасателей в респираторах. 1.4. План ликвидации аварий разрабатывается в соответствии с фактическим положением дел на объекте. Предусмотренные планом технические и материальные средства для осуществления мероприятий по спасению людей и ликвидации аварий должны быть в наличии, исправном состоянии и соответствующем количестве. Ответственность за правильное составление плана ликвидации аварий и соответствие его действительному положению на объекте несут главный инженер (руководитель) и командир ВГСЧ, с которым согласован этот план. 1.5. Поправки и дополнения, вносимые в план ликвидации аварий, согласовываются и утверждаются в соответствии с п. 1.3 настоящей Инструкции. Если не внесены в план ликвидации аварий необходимые изменения, командир ВГСЧ имеет право снять свою подпись о согласовании с ним плана. О снятии подписи командир ВГСЧ в письменной форме ставит в известность главного инженера (руководителя) объекта и вышестоящую для объекта хозяйственную организацию, а также соответствующий орган госгортехнадзора и штаб ВГСЧ для принятия ими необходимых мер. 1.6. Для удобства пользования планом ликвидации аварий каждому месту возможной аварии присваивается определенный номер (позиция), который наносится на план (схему) вентиляции, начиная с поверхности по движению струи воздуха. В оперативной части плана позиции располагаются в возрастающем порядке, а в оглавлении указываются номера страниц, на которых записаны соответствующие позиции. 1.7. План ликвидации аварий должен содержать: - оперативную часть, составленную по форме 1; - распределение обязанностей между отдельными лицами, участвующими в ликвидации аварий, и порядок их действий согласно форме 2; - список должностных лиц и учреждений, которые должны быть немедленно извещены об аварии, составленный руководителем объекта. В числе этих учреждений обязательно должны быть ВГСЧ (ДВГК), обслуживающая предприятие, районная горнотехническая инспекция, больница (поликлиника, медпункт), районный отдел МВД, районная техническая инспекция труда ЦК профсоюза и прокуратура. В случае пожаров в наземных зданиях и сооружениях одновременно с ВГСЧ (ДВГК) на объект вызывается пожарная команда. Примечание. Копии этого списка должны храниться на проходных объектах. К оперативной части плана ликвидации аварий должны быть приложены следующие документы: а) вентиляционный план (схема вентиляции); б) план поверхности объекта с указанием расположения скважин, водоемов, резервуаров, насосов, водопроводов, гидрантов, вентилей и пожарных гаек, складов аварийных материалов и оборудования на поверхности; в) схема электроснабжения подземных электроустановок объекта. 1.8. План ликвидации аварий со всеми приложениями должен находиться у главного инженера (руководителя) объекта и у командира ВГСЧ; у руководителей участков должны находиться выписки из этого плана, относящиеся к их участкам, с указанием путей вывода людей из подземных помещений. К экземпляру плана ликвидации аварий, находящемуся у главного инженера (руководителя) объекта, должен быть приложен оперативный журнал по ликвидации аварий по форме 3. 1.9. Ответственным руководителем работ по ликвидации аварий является главный инженер (руководитель) объекта. 2. Основные указания по составлению оперативной части плана ликвидации аварий А. Общие указания 2.1. Оперативной частью плана ликвидации аварий должны охватываться все подземные помещения. В позицию плана могут включаться одно или несколько подземных помещений объекта, если пути выхода и мероприятия по безопасному выводу людей для этих помещений одинаковы. 2.2. Отдельными позициями в оперативной части плана ликвидации аварий следует предусматривать мероприятия на случай пожаров, затоплений, обрушений. 2.3. В оперативной части плана ликвидации аварий по каждой позиции должны быть указаны средства, используемые для ликвидации аварий, их количество и местонахождение. 2.4. Запрещается перегружать оперативную часть плана ликвидации аварий указаниями о проведении мероприятий, не имеющих прямого отношения к ликвидации аварии в первый момент ее возникновения (указания о восстановительных работах и т.п.). Б. Основные мероприятия по спасению людей, застигнутых авариями на объекте 2.5. В оперативной части плана ликвидации аварий должны быть предусмотрены: а) способы оповещения об аварии всех участков, пути выхода людей из аварийного участка и из других подземных помещений объекта, действия лиц надзора, ответственных за вывод людей, вызов горноспасательной части и пути следования отделений ВГСЧ (ДВГК) для спасения людей, застигнутых авариями; б) вентиляционные режимы, обеспечивающие безопасный вывод людей из аварийного участка и из других подземных помещений объекта, а также использование вентиляционных устройств для осуществления выбранного вентиляционного режима; в) использование подземного транспорта для быстрого удаления людей с аварийного участка и из других подземных помещений объекта и для передвижения отделений ВГСЧ (ДВГК) к месту аварий; г) прекращение подачи электроэнергии на аварийный участок или в другие подземные помещения объекта; д) назначение лиц, ответственных за выполнение отдельных мероприятий, и расстановка постов безопасности. 2.6. Вывод людей с аварийных участков необходимо предусматривать по выработкам, по которым в кратчайшее время и безопасно можно выйти на поверхность, или в выработки со свежей струей воздуха. Из подземных помещений, расположенных до очага пожара, людей следует выводить навстречу свежей струе к выходу на поверхность. Из подземных помещений, расположенных за очагом пожара, людей следует выводить в самоспасателях по кратчайшим путям в выработки со свежей струей воздуха и далее на поверхность. При определении путей движения людей, выходящих с аварийных участков по загазованным выработкам, следует учитывать состояние и протяженность этих выработок, время их прохождения по ним и срок защитного действия самоспасателя. В случае невозможности вывода людей с аварийного участка за время защитного действия самоспасателей должны быть использованы газоубежища или камеры и тупики в качестве временных убежищ, указан порядок их приспособления под убежище. Примечание. Время, необходимое для вывода людей в самоспасателях, определяется расчетом и практически (путем вывода групп людей в учебных самоспасателях по путям, предусмотренным в плане ликвидации аварий). 2.7. Пути вывода людей должны быть указаны в плане для каждого места работы и для каждого случая аварии, причем пути следования людей с аварийного участка до выработок со свежей струей воздуха должны указываться подробно, а далее должен быть указан только конечный пункт, куда выводятся люди. Подробное описание путей движения людей из неаварийных и неугрожаемых участков не обязательно. 2.8. При пожарах должен предусматриваться вывод всех людей из подземных помещений объекта на поверхность. При авариях, имеющих местный характер, вывод людей должен предусматриваться только из угрожаемых участков. Примечание. Участок относится к угрожаемому, если в результате происшедшей аварии будет отрезан выход из него. 2.9. Устанавливаемый вентиляционный режим и выбираемые пути вывода людей с аварийных участков должны по возможности обеспечивать выход людей по незагазованным выработкам. 2.10. Вызов подразделений ВГСЧ необходимо предусматривать при всех видах аварий, когда требуется оказание помощи людям и ведение работ в загазованной атмосфере. При пожарах в наземных зданиях и сооружениях необходимо предусматривать одновременный вызов пожарной команды. В. Мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии 2.11. Для ликвидации аварий в начальной стадии в оперативной части плана ликвидации аварий необходимо предусматривать способы и средства: а) активной борьбы с подземными пожарами в их начальной стадии: применение огнетушителей, песка, воды; использование специальных противопожарных устройств на поверхности; порядок и способы использования противопожарных трубопроводов; места установки временных перемычек для предотвращения быстрого распространения пожара; б) активной борьбы на случай прорыва в выработки воды (затопления); в) ликвидации обрушений (завалов). 3. Ознакомление персонала объекта с планом ликвидации аварий и проверка знаний его 3.1. Оперативная часть плана ликвидации аварий, а также распределение обязанностей между отдельными лицами, участвующими в ликвидации аварий, и порядок их действия должны быть тщательно изучены всем административно-техническим персоналом объекта, участвующим в ликвидации аварии, и командным составом ВГСЧ. 3.2. Ответственность за изучение оперативной части плана ликвидации аварий инженерно-техническими работниками объекта возлагается на главных инженеров (руководителей) объектов, а командным составом ВГСЧ - на командиров горноспасательных отрядов и взводов. Форма 1 "УТВЕРЖДАЮ" Главный инженер (руководитель) объекта "--" ------------- 19-- г. ФОРМА ОПЕРАТИВНОЙ ЧАСТИ ПЛАНА ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ Позиция --------------------------------------------------------- Наименование подземного помещения и вид аварии ----------------------------------------------------------------------------- | Мероприятия | Лица, ответственные | Пути | Пути движения | Пути движения | | по спасению | за выполнение | выхода| спасателей | спасателей | | людей и | меророприятий, и | людей | ВГСЧ (ДВГК) | ВГСЧ (ДВГК) | | ликвидации | исполнители | | и задание | (отрывная | | аварии | | | | часть) | |-------------|---------------------|-------|---------------|---------------| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |-------------|---------------------|-------|---------------|---------------| ----------------------------------------------------------------------------- Согласовано: Командир ВГСЧ (ДВГК) Примечание. Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварии должны быть записаны в графе N 1 в порядке их значимости и очередности выполнения для обеспечения безопасного выхода людей и успешной ликвидации аварии. Форма 2 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ МЕЖДУ ОТДЕЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ, УЧАСТВУЮЩИМИ В ЛИКВИДАЦИИ АВАРИИ, И ПОРЯДОК ИХ ДЕЙСТВИЯ Обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварии 1. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии: а) немедленно приступает к выполнению мероприятий, предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий (в первую очередь по спасению людей, застигнутых аварией в подземных помещениях), и контролирует их выполнение. При ведении спасательных работ и ликвидации аварий обязательными к выполнению являются только распоряжения ответственного руководителя работ по ликвидации аварии; б) находится постоянно на командном пункте ликвидации аварий; в) проверяет, вызвана ли ВГСЧ (ДВГК); г) выявляет количество людей, застигнутых аварией, и их местонахождение в подземных помещениях; д) если объект, на котором произошла авария, связан с соседним объектом (предприятием) горными выработками, немедленно сообщает об аварии главному инженеру (руководителю) этого объекта (предприятия); е) совместно с командиром ВГСЧ уточняет оперативный план работ по спасению людей и ликвидации аварий и в соответствии с этим дает командиру ВГСЧ письменное задание по спасению людей и ликвидации аварии. В случае разногласия между командиром ВГСЧ и ответственным руководителем работ по ликвидации аварий обязательным к выполнению является решение ответственного руководителя. Если это решение противоречит уставу ВГСЧ, командир ВГСЧ записывает в оперативный журнал по ликвидации аварий особое мнение; ж) организует ведение оперативного журнала по ликвидации аварий по форме 3; з) принимает информацию о ходе спасательных работ и проверяет действия отдельных лиц административно-технического персонала в соответствии с оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварии; и) дает указание об удалении людей из всех опасных мест и назначает инженерно-технических работников на посты к телефонам, а также на подступах к аварийному участку; к) составляет график работ административно-технического персонала и рабочих объекта, если авария имеет затяжной характер. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии может потребовать от руководства вышестоящей организации создания экспертной комиссии для консультации по спасению людей и ликвидации аварии, однако это не снимает с него ответственности за правильное и своевременное ведение спасательных работ и ликвидации аварии. В период ликвидации аварии на командном пункте могут находиться только лица, непосредственно связанные с ликвидацией аварии. Обязанности командира ВГСЧ - руководителя горноспасательных работ 2. Командир ВГСЧ, находясь на командном пункте: а) руководит работой горноспасательных частей в соответствии с планом ликвидации аварий, оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварий, выполняет задание ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и несет ответственность за выполнение спасательных работ; б) систематически информирует ответственного руководителя работ по ликвидации аварии о ходе спасательных работ. Обязанности прочих лиц, участвующих в ликвидации аварии 3. Руководитель объекта по требованию руководителя работ по ликвидации аварии оказывает помощь в решении всех хозяйственных вопросов. 4. Работники объекта (главный механик, главный энергетик, руководители участков и т.п.), прибыв во время аварии на объект, поступают в распоряжение ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, который выдает им соответствующие указания. 5. Врач медицинского пункта оказывает первую помощь пострадавшим, руководит отправкой их в больницу, а также организует в случае надобности непрерывное дежурство медицинского персонала во время спасательных работ. 6. Пожарная команда: а) немедленно выезжает по вызову и поступает в распоряжение ответственного руководителя для работы на поверхности; б) если пожар возник на поверхности, немедленно приступает к тушению; в) по первому требованию ответственного руководителя работ начальник пожарной команды представляет для работ по ликвидации аварии противопожарные материалы и оборудование, имеющиеся в его распоряжении. Форма 3 ФОРМА ОПЕРАТИВНОГО ЖУРНАЛА ПО ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ Объект --------------------------------------------------------------- Вышестоящая организация ---------------------------------------------- Место аварии --------------------------------------------------------- Характеристика аварии ------------------------------------------------ Время возникновения аварии: ------------------------------------------ (год, месяц, часы, минуты) ---------------------------------------------------------------------- | Дата | Часы | Содержание заданий| Ответственные | Отметка об | | |и минуты| по ликвидации | лица за | исполнении | | | | аварии и срок | выполнение | заданий (число,| | | | выполнения | задания | часы, минуты) | |------|--------|-------------------|---------------|----------------| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |------|--------|-------------------|---------------|----------------| ---------------------------------------------------------------------- Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии Главный инженер (руководитель) объекта Руководитель горноспасательными работами Командир ВГСЧ (ДВГК) Приложение 4 ФОРМА ЖУРНАЛА РЕГИСТРАЦИИ ОЗНАКОМЛЕНИЯ РАБОТНИКОВ С ЗАПАСНЫМИ ВЫХОДАМИ Объект --------------------------------------------------------------- Вышестоящая организация ---------------------------------------------- Начат ------------------------------ Окончен ---------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | N | Число, | Фамилия, | Наименование | Маршрут, по | Ознакомление | Роспись | Должность, | Замечания | |п/п| месяц, | имя, | запасного | которому | с правилами | | фамилия, инициалы | главного | | | год | отчество | выхода и его | производилось | личного п | | и роспись лица, | инженера | | | | | месторасположение | ознакомление | оведения | | проводившего | (руководителя | | | | | | с запасными | во время | | ознакомление с | объекта) | | | | | | выходами | аварии | | запасными выходами | | | | | | | | | | и правилами | | | | | | | | | | личного поведения | | | | | | | | | | во время аварии | | |---|--------|----------|-------------------|---------------|--------------|---------|--------------------|---------------| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |---|--------|----------|-------------------|---------------|--------------|---------|--------------------|---------------| --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Приложение 5 ФОРМА ЖУРНАЛА ЗАПИСИ РЕЗУЛЬТАТОВ ОСМОТРА КРЕПИ И СОСТОЯНИЯ ПОДЗЕМНЫХ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК Объект --------------------------------------------------------------- Вышестоящая организация ---------------------------------------------- Начат ----------------------------- 19-- г. Закончен -------------------------- 19-- г. --------------------------------------------------------------------------------------------- | Год, | Наименование | Дефекты, | Намеченные | Точное | Подпись лица, | | месяц, | выработки | обнаруженные | мероприятия | перечисление | осмотревшего | | число | и место, где | при осмотре | по устранению | выполненных работ | горные | | | обнаружены | каждой | дефектов с | с указанием | выработки | | | дефекты | выработки | указанием | времени их | | | | | | сроков их | окончания. Подпись | | | | | | выполнения и | лиц, принявших | | | | | | ответственных | ремонтные работы | | | | | | лиц. Подпись | | | | | | | лица, давшего | | | | | | | указания | | | |--------|--------------|--------------|---------------|--------------------|---------------| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |--------|--------------|--------------|---------------|--------------------|---------------| --------------------------------------------------------------------------------------------- Приложение 6 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОВЕРКЕ ДЕЙСТВИЯ РЕВЕРСИВНЫХ УСТРОЙСТВ ВЕНТИЛЯТОРНЫХ УСТАНОВОК 1. Реверсия вентиляционной струи - искусственное изменение направления движения воздуха в горных выработках на обратное. Реверсия должна осуществляться путем переключения вентиляционных каналов с всасывания на нагнетание воздуха и наоборот. 2. Состояние реверсивных устройств, если это предусмотрено проектом, должно быть таким, чтобы изменение направления движения вентиляционных струй в выработках осуществлялось не более чем через 10 мин. после реверсирования. 3. Безотказность действия реверсивных устройств вентиляторной установки должны проверять механик и лицо, ответственное за проветривание выработок, не реже одного раза в месяц. Состояние реверсивных устройств и фактическое время, необходимое на переключение направления вентиляции, должны фиксироваться в книге по прилагаемой форме. 4. При наличии на вентиляционном стволе двух вентиляторов - рабочего и резервного проверка реверсивных устройств проводится при закрытом шибере сначала у резервного вентилятора, затем, после пуска резервного вентилятора в нормальном режиме вентиляции и остановки рабочего, у второго вентилятора. При наличии на вентиляционном стволе одного вентилятора проверка реверсивных устройств проводится при остановленном вентиляторе, без пуска его в режиме реверсии; при этом до остановки вентилятора рабочие должны быть выведены из забоев на свежую вентиляционную струю. 5. Ответственность за состояние реверсивных устройств несет главный механик организации. 6. Система выработок, по которым пойдет обращенная воздушная струя, должна удовлетворять следующим требованиям: а) сопротивление системы не должно быть менее сопротивления выработок при нормальном движении воздушной струи во избежание значительного увеличения количества воздуха, подаваемого вентилятором и перегрузки его двигателя; б) сопротивление выработок обращенной струе не должно значительно превышать сопротивления при нормальном проветривании во избежание уменьшения количества воздуха, подаваемого вентилятором, до величины ниже 60% нормального дебита. 7. При реверсировании струи воздуха необходимо вести наблюдения за состоянием электродвигателя вентилятора, чтобы не допустить его перегрузки. 8. На время реверсирования воздушной струи число людей в подземных выработках и их местонахождение устанавливает главный инженер организации, который также решает вопрос о необходимости вывода рабочих из забоев на свежую струю или на поверхность. 9. При реверсировании вентиляционной струи производство каких-либо работ в забоях запрещается. 10. При реверсировании воздушной струи должны быть установлены и занесены в акт проверки реверсирования: а) депрессия, создаваемая вентилятором до реверсии и при реверсии; б) производительность вентилятора (куб. м/с) до реверсии и при реверсии; в) время, затраченное на изменение направления струи, и обратный переход на нормальное направление; г) продолжительность работы вентилятора при опрокинутой струе; д) все недостатки, обнаруженные в состоянии вентиляторной установки и реверсивных устройств. 11. Проверка реверсирования вентиляционной струи проводится под руководством главного инженера (технического руководителя) главным механиком организации в присутствии представителей ВГСЧ и оформляется актом, который должен быть приложен к плану ликвидации аварии. Замеры воздуха на участках и набор проб воздуха в забоях при реверсировании струи проводятся респираторщиками ВГСЧ. 12. Акты проверки реверсирования воздушной струи должны быть направлены ВГСЧ. 13. После каждой проверки исправности реверсивных устройств (без реверсирования вентиляционной струи) все выработки должны проветриваться нормальной струей не менее 15 мин. и до начала работ должны быть осмотрены вентиляционным надзором. 14. Исправность вентиляторной установки должен проверять механик участка или его помощник не реже одного раза в неделю. Результаты осмотра должны заноситься в книгу осмотра вентиляторных установок и проверки реверсии. 15. Книга осмотра вентиляторных установок и проверки реверсии состоит из двух разделов. Раздел I "Осмотр вентиляторных установок" содержит запись результатов осмотра этих установок. Эти установки осматривает ежедневно лицо, назначенное механиком, и еженедельно - механик участка. Все замечания, выявленные в результате проведенного осмотра, записываются в книгу на страницах, специально отведенных для каждой вентиляторной установки. В верхней части каждой страницы записываются место установки вентилятора (ствол, шурф и другие), а также тип вентилятора и номер рабочего агрегата; остальные замечания заносятся в графы книги. Приемку вентиляторной установки после ремонта осуществляет механик. О качестве проведенного ремонта механик делает в книге соответствующие записи. В разделе II "Осмотр реверсивных устройств и проверка реверсии вентиляторов" записываются результаты осмотра всех реверсивных устройств и проверки их реверсии. Исправность действия реверсивных устройств необходимо проверять не реже одного раза в месяц. Проверку действия реверсивных устройств с одновременным замером воздуха и газа в выработках, а также проверку вентиляционной схемы при обращенной вентиляции должны проводить в нерабочее время один раз в год. Результаты осмотра реверсивных устройств и проверки реверсии вентилятора заносятся в раздел II книги. ФОРМА КНИГИ ОСМОТРА ВЕНТИЛЯТОРНЫХ УСТАНОВОК И ПРОВЕРКИ РЕВЕРСИИ Раздел I. ОСМОТР ВЕНТИЛЯТОРНЫХ УСТАНОВОК Место установки вентилятора ------------------------------------------ Тип вентилятора и номер рабочего агрегата ---------------------------- ------------------------------------------------------------------------- | Число,| Результаты | Наименование | Срок окончания | Подпись лица, | | месяц,| осмотра | мероприятий | осмотра | проводившего | | год | вентилятора, | по устранению | вентиляторных | осмотр | | | замеченные | дефектов | установок | вентиляторной | | | дефекты | | | установки | |-------|--------------|---------------|----------------|---------------| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |-------|--------------|---------------|----------------|---------------| ------------------------------------------------------------------------- Раздел II. ОСМОТР РЕВЕРСИВНЫХ УСТРОЙСТВ И ПРОВЕРКА РЕВЕРСИИ ВЕНТИЛЯТОРА Место установки вентилятора ------------------------------------------ Тип вентилятора и номер рабочего агрегата ---------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | Число, | Дефекты, | Намеченные | Продолжительность | Количество | Количество воздуха | Подпись лиц, | Указания | | месяц, | обнаруженные | мероприятия | изменения | воздуха, | поступившего в | проводивших | главного | | год | при осмотре | по устранению | направления | поступившего в | выработки после | осмотр | инженера по | | | реверсивных | обнаруженных | вентиляционной | выработки после | опрокидывания | и проверку | улучшению | | | устройств | дефектов | струи, мин. | опрокидывания | вентиляционной | реверсии | состояния | | | | | | вентиляционной | струи, % к | вентилятора | вентиляторной | | | | | | струи, куб. м/с | нормальному | | установки | | | | | | | поступлению | | | | | | | | | воздуха | | | |--------|--------------|---------------|-------------------|-----------------|--------------------|--------------|---------------| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |--------|--------------|---------------|-------------------|-----------------|--------------------|--------------|---------------| ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Приложение 7 ЖУРНАЛ УЧЕТА РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРА Объект --------------------------------------------------------------- Начат ------------------------------ 19-- г. Окончен ---------------------------- 19-- г. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | Число, | Часы | N работающего | Показания | Остановка | Подпись | Замечания о | Подпись | Замечания | | месяц, | работы | агрегата | измерительных приборов | вентилятора | дежурного | состоянии | машиниста, | лица | | год | | и его тип |---------------------------------|-----------------------| машиниста | вентилятора | принявшего | технадзора | | | | | депрессия | производительность | часы | причины | | (подшипники, | смену | | | | | | | по расходомеру, | остановки| остановки | | двигатели | | | | | | | | куб. м/ мин. или | | | | и пр.) | | | | | | | | число оборотов | | | | | | | | | | | | вентилятора | | | | | | | |--------|--------|---------------|-----------|---------------------|----------|------------|-----------|--------------|------------|------------| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Приложение 8 ИНСТРУКЦИЯ ПО СОСТАВЛЕНИЮ ВЕНТИЛЯЦИОННЫХ ПЛАНОВ I. Вентиляционный план должен состоять из схемы вентиляции, пояснительной записки, мероприятий по обеспечению проветривания, а также планов выработок и помещений с нанесением всех вентиляторных устройств и оборудования. Вентиляционные планы утверждаются руководителем (главным инженером) объекта. II. На вентиляционные планы должны быть нанесены установленными условными знаками: 1) главные вентиляторы с указанием их типа, фактической и номинальной подачи в куб. м/с и депрессии; 2) калориферные установки с указанием системы калориферов и поверхности нагрева; 3) направление свежей вентиляционной струи - красными стрелками и отработанной - синими; 4) вентиляционные устройства - замерные станции с указанием их сечения, перемычки, вентиляционные двери; 5) вентиляторы местного проветривания с указанием их типа и подачи; 6) стволы, по которым поступает свежая струя (красные стрелки), и стволы, по которым выходит на поверхность отработанная струя воздуха (синие стрелки); 7) места установки телефонов. III. На вентиляционных планах должно быть указано: 1) количество воздуха, поступающего в выработки в целом, на отдельные участки и выработки, а также к местам установки вентиляторов местного проветривания, и фактическая их подача; 2) количество воздуха, исходящего из выработок, в целом участков. IV. К вентиляционному плану должна быть приложена пояснительная записка, в которой указываются: 1) типы рабочих и резервных вентиляторов главного проветривания, их фактическая и номинальная подача при максимальной депрессии, их техническое состояние, наличие реверсивных устройств, телефонной связи; 2) число, типы, параметры (подача и депрессия) вентиляторов местного проветривания; 3) число выработок и помещений, проветриваемых от общеобъектной тяги вентиляторами местного проветривания и диффузией; 4) список имеющихся измерительных приборов и потребность в них. V. При составлении вентиляционных планов должны разрабатываться мероприятия, выполнение которых улучшит состояние вентиляции, с указанием сроков их выполнения и необходимого оборудования. VI. Вентиляционные планы необходимо составлять ежегодно в трех экземплярах и пополнять ежемесячно, при этом все изменения в расположении вентиляционных устройств (двери, перемычки), вентиляторов местного проветривания, а также в направлении вентиляционных струй должны отмечаться на вентиляционных планах не позднее чем на следующий день и подтверждаться подписями лица, ответственного за вентиляцию, и руководителя (главного инженера) объекта с указанием на планах даты внесения изменений. Первый экземпляр вентиляционных планов должен храниться у лица, ответственного за вентиляцию, второй - в ВГСЧ (ДВГК), третий - у руководителя (главного инженера) объекта. Приложение 9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОИЗВОДСТВУ СВАРОЧНЫХ И ГАЗОПЛАМЕННЫХ РАБОТ В ПОДЗЕМНЫХ ВЫРАБОТКАХ И НАДШАХТНЫХ ЗДАНИЯХ I. Общие требования для негазовых шахт 1. Сварочные и газопламенные работы в подземных выработках должны производиться с разрешения механика участка на основании графика проведения сварочных работ, составленного главным механиком объекта на декаду, утвержденного главным инженером, и в присутствии лица технического надзора. Работы, не предусмотренные графиком, могут производиться только по письменному разрешению главного механика объекта. После окончания сварочных и газопламенных работ место сварки и резки должно находиться под наблюдением лица технического надзора или специально выделенного и проинструктированного лица не менее двух часов. Производство сварочных и газопламенных работ в вертикальных и наклонных выработках, вентиляционных ходках шахт и шурфах, подающих свежий воздух, в каждом отдельном случае может производиться только с разрешения главного инженера объекта, записанного в книге распоряжений по объекту. На основании этого распоряжения главный механик объекта выдает письменный наряд на выполнение работ с указанием места, времени, характера и объема сварочных и газопламенных работ, а также необходимых мер предосторожности. При производстве этих работ обязательно присутствие респираторщика ВГСЧ. Место сварки и резки после окончания работы должно находиться под наблюдением специально выделенного лица и респираторщика ВГСЧ не менее двух часов. 2. Для производства огневых работ в подземных выработках и стволах (шурфах) шахт следует, как правило, применять электросварку. Применение газовой сварки с использованием ацетилена, пропан-бутана и других горючих углеводородов запрещается. В отдельных случаях, когда нельзя применять электросварку, разрешается применение керосинорезов. При этом должен применяться только керосин по ГОСТ 4753-69. Разрешение на применение керосинорезов должен давать главный инженер или главный механик шахты. При огневых работах с помощью керосинорезов должны соблюдаться следующие дополнительные мероприятия: а) керосинорезы должны быть оснащены: - блокировочным клапаном для перекрытия выходного отверстия при разрыве шланга; - клапаном для предотвращения проникновения обратного удара в кислородный шланг; - резиновыми шлангами для газовой сварки и резки металла по ГОСТ 9365-75 с внутренним диаметром для керосина 6,3 мм, для кислорода 9 мм и длиной 10 - 12 м. Шланг должен быть цельным, без соединений и трещин на наружной поверхности. Место присоединения рукавов к бачку и резаку должно иметь двойное крепление; б) заправку бачков следует производить только на земной поверхности в присутствии лица, ответственного за производство огневых работ; в) манометр бачка керосинореза должен быть дополнительно защищен металлическим колпачком, предохраняющим его от механических повреждений; г) бачок и подающий керосин шланг должны быть испытаны на прочность гидравлическим давлением 1,0 МПа (10 кгс/кв. см) с записью результатов в журнале. Повторные испытания должны проводиться через каждые 6 месяцев. Проверка технического состояния обратного клапана должна проводиться каждый раз перед выдачей его в работу; д) при работе бачок с керосином должен находиться не ближе 5 м от источника огня. В случае, если расстояние невозможно выдержать, необходимо устанавливать перед бачком экран из негорючего материала. Производство огневых работ запрещается: - если в выработках, в которые могут попасть продукты горения, образующиеся при огневых работах, находятся люди; - в вертикальных и наклонных выработках с деревянной крепью, имеющих выход на поверхность. В исключительных случаях с особого разрешения главного инженера и при выполнении дополнительных мер безопасности допускаются отступления от этих требований. Запрещается: - ведение огневых работ в электрогаражах с аккумуляторными электровозами во время заряда батарей и в течение 30 мин. после заряда; - производство электросварочных работ от контактного провода электровозной откатки. 3. На ведение огневых работ должен быть выдан наряд прилагаемой формы <*>. -------------------------------- <*> Не приводится. 4. К ведению сварочных работ в горных выработках и надшахтных зданиях допускаются только сварщики, имеющие удостоверения на право производства работ в шахтах и прошедшие специальный инструктаж по технике безопасности. 5. Все воспламеняющиеся материалы (масло, пакля, обтирочные материалы, щепа и т.п.) должны быть удалены на расстояние не менее 20 м от места производства сварки. 6. При сварке все деревянные или другие горючие части сооружений, расположенных на расстоянии до 2 м от места сварки, должны быть защищены асбестовыми или стальными листами. При сварке рельсов на ближайшие к свариваемому стыку шпалы должны быть наложены куски асбеста или листовой стали площадью не менее 250 x 500 мм. 7. При смене электродов в процессе сварки остатки электродов необходимо складывать в специальный металлический ящик, устанавливаемый у места сварки. 8. У места производства сварочных работ должно находиться не менее двух огнетушителей, пожарный ствол с рукавом или со шлангом, присоединенным к противопожарной водяной магистрали, или вагонетка (бочка) с запасом воды не менее 1 куб. м и ящик с песком. 9. Если сварочные работы производятся в горизонтальной выработке, закрепленной деревом, то она увлажняется на протяжении 10 м в обе стороны от места сварки. 10. В вертикальных и наклонных стволах, закрепленных несгораемой крепью, но имеющих деревянную отшивку лестничного отделения или армировку из дерева (проводники или расстрелы), при сварочных работах необходимо дополнительно устраивать предохранительные полки, покрытые листовой сталью и слоем песка толщиной 60 - 80 мм во избежание попадания искр на деревянные части армировки или на отшивку лестничного отделения. 11. После окончания сварочных работ лицо, ответственное за безопасность сварочных работ, записывает в книгу распоряжений по объекту время начала и окончания сварочных работ, результат осмотра места производства сварки после его профилактической обработки, фамилии лиц, выполнявших работы. II. Требования при производстве сварочных и газопламенных работ в надшахтных зданиях 12. При производстве сварочных и газопламенных работ в надшахтных зданиях необходимо соблюдение требований, общих для негазовых шахт, п. п. 1 - 8 и 11 настоящей Инструкции. 13. Место сварочных работ должно находиться под наблюдением специально выделенного бойца пожарной команды как во время производства работ, так и не менее 3 ч после их окончания. 14. При производстве сварочных работ на копре у устья ствола шахты, а также на расстоянии до 5 м от ствола копер должен быть перекрыт противопожарными лядами. До начала работ копер должен быть очищен от смазки и пыли на расстоянии не менее 5 м от места работ. При невозможности обеспечить установленный нормальный вентиляционный режим при закрытых лядах люди должны быть выведены из шахты. 15. При производстве сварочных работ в надшахтных зданиях место сварки должно быть ограждено металлическими листами впритык высотой не менее 1,5 м. Страницы: 1 2 |