МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПУНКТАХ ПРОПУСКА ЧЕРЕЗ РОССИЙСКО-ЭСТОНСКУЮ ГОСУДАРСТВЕННУЮ ГРАНИЦУ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 25 июня 2002 года (Д) (Таллин, 25 июня 2002 года) Правительство Российской Федерации и Правительство Эстонской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами, в целях дальнейшего укрепления и развития отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества на основе принципов равноправия и взаимной выгоды, исходя из намерений повышения пропускной способности пунктов пропуска через российско-эстонскую государственную границу, а также создания надлежащих условий для пересечения государственной границы лицами и транспортными средствами, а также для перемещения через нее грузов, товаров и животных, согласились о нижеследующем: Статья 1 Для целей настоящего Соглашения следующие понятия означают: "многосторонний пункт пропуска" - территория в пределах пограничных железнодорожных станций, морских и речных портов, аэропортов (аэродромов), а также иных специально оборудованных мест, открытых в соответствии с международными договорами и законодательством государства каждой из Сторон для международного сообщения, где осуществляется пограничный и другие виды контроля и пропуск через государственную границу лиц независимо от их гражданства (подданства), транспортных средств, грузов, товаров и животных; "двусторонний пункт пропуска" - территория в пределах пограничных железнодорожных станций, морских и речных портов, а также иных специально оборудованных мест, открытых в соответствии с международными договорами и законодательством государства каждой из Сторон для международного сообщения, где осуществляется пограничный и другие виды контроля и пропуск через государственную границу жителей Российской Федерации и жителей Эстонской Республики, принадлежащих им транспортных средств, грузов, товаров и животных, в том числе в порядке, предусмотренном положениями статьи 6 настоящего Соглашения; "пункты пропуска" - многосторонние и двусторонние пункты пропуска, которые классифицируются в зависимости от вида, характера международного сообщения и режима работы следующим образом: автомобильные, железнодорожные, речные (озерные), пешеходные - по виду международного сообщения; пассажирские, грузовые, грузопассажирские - по характеру международного сообщения; постоянные, временные, сезонные - по режиму работы; "житель" - гражданин Российской Федерации или гражданин Эстонской Республики, лицо без гражданства, постоянно или временно проживающее на территории Российской Федерации или Эстонской Республики не менее 6 месяцев; "компетентные органы Сторон" - органы государства каждой из Сторон, осуществляющие свои полномочия по реализации настоящего Соглашения в пределах своей компетенции, установленной законодательством государства каждой из Сторон. Статья 2 Стороны согласились установить на государственной границе между Российской Федерацией и Эстонской Республикой пункты пропуска, названия, местоположение и классификация которых указаны в Приложении к настоящему Соглашению, являющемуся его неотъемлемой частью. Статья 3 Компетентные органы Сторон информируют друг друга о заданиях на проектирование и проектах строительства объектов пунктов пропуска с учетом перспектив их развития, возрастания потоков движения лиц, транспортных средств и товаров, следующих через государственную границу. Открытие пунктов пропуска осуществляется после комплексного завершения их строительства (реконструкции), обустройства, технического оснащения и создания транспортной, инженерной и социально-бытовой инфраструктуры в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон. Сроки открытия пунктов пропуска, а также виды и характер международного сообщения, осуществляемого через них, Стороны определяют путем обмена нотами. Время и порядок функционирования пунктов пропуска определяются компетентными органами Сторон по взаимному согласованию. Статья 4 Открытие новых пунктов пропуска, а также закрытие или изменение классификации действующих пунктов пропуска осуществляются по дипломатическим каналам на основе взаимной договоренности Сторон путем обмена нотами или в другой взаимоприемлемой форме. Статья 5 1. Ограничение или приостановление движения через пункты пропуска может быть осуществлено по соображениям безопасности и по санитарным причинам. Сторона, которая намеревается ограничить или приостановить движение через пункты пропуска, уведомляет об этом другую Сторону по дипломатическим каналам не позднее чем за 5 дней до планируемого ограничения или приостановления движения. 2. В случае стихийных бедствий, эпидемий и эпизоотий, а также в других безотлагательных случаях компетентные органы одной Стороны незамедлительно информируют компетентные органы другой Стороны о приостановлении движения или о намерении ограничить либо приостановить движение через пункт пропуска. 3. Компетентные органы Сторон информируют друг друга об ограничении или о приостановлении движения через пункты пропуска в связи с их плановым ремонтом не позднее чем за 90 дней до начала таких работ с указанием предполагаемого срока их завершения. Статья 6 О разовом пересечении в исключительных случаях российско-эстонской государственной границы жителями и транспортными средствами как в пунктах пропуска, так и вне пунктов пропуска договариваются пограничные представители Сторон. Статья 7 Компетентные органы Сторон взаимодействуют по вопросам оптимального использования существующих и открытия новых пунктов пропуска. Статья 8 Разногласия относительно толкования и применения настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций по дипломатическим каналам. Статья 9 По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения. Статья 10 1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания, действует в течение 5 лет и будет автоматически продлеваться на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного периода не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие. 2. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о пунктах пропуска через таможенную границу от 9 июля 1993 года. Совершено в Таллине 25 июня 2002 года в двух экземплярах, каждый на русском и эстонском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) Приложение к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о пунктах пропуска через российско-эстонскую государственную границу I. Многосторонние пункты пропуска 1. Ивангород - Нарва г. Ивангород Ленинградской области (Российская Федерация) - г. Нарва Ида-Вируского уезда (Эстонская Республика). Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму работы. 2. Ивангород - Нарва г. Ивангород Ленинградской области (Российская Федерация) - г. Нарва Ида-Вируского уезда (Эстонская Республика). Железнодорожный - по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму работы. 3. Куничина Гора - Койдула г. Печоры Псковской области (Российская Федерация) - дер. Койдула, волость Вярска Пылваского уезда (Эстонская Республика). Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму работы. 4. Шумилкино - Лухамаа дер. Шумилкино, Паниковская волость Печорского района Псковской области (Российская Федерация) - дер. Лухамаа, волость Миссо Выруского уезда (Эстонская Республика). Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму работы. 5. Печоры-Псковские - Орава г. Печоры Псковской области (Российская Федерация) - дер. Орава, волость Орава Пылваского уезда (Эстонская Республика). Железнодорожный - по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму работы. 6. Псков - Праага г. Псков (Российская Федерация) - дер. Праага, волость Вара Тартуского уезда (Эстонская Республика). Речной - по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру сообщения, сезонный - по режиму работы. 7. Сторожинец - Праага дер. Сторожинец Гдовского района Псковской области (Российская Федерация) - дер. Праага, волость Вара Тартуского уезда (Эстонская Республика). Озерный - по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру сообщения, сезонный - по режиму работы. II. Двусторонние пункты пропуска 1. Ивангород - Нарва г. Ивангород Ленинградской области (Российская Федерация) - г. Нарва Ида-Вируского уезда (Эстонская Республика). Пешеходный - по виду сообщения, временный (в светлое время суток) - по режиму работы. 2. Крупп - Саатсе дер. Крупп, Круппская волость Печорского района Псковской области (Российская Федерация) - дер. Саатсе, волость Вярска Пылваского уезда (Эстонская Республика). Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения, пассажирский - по характеру сообщения, временный (в светлое время суток) - по режиму работы. 3. Мурашкино - Меремяэ дер. Мурашкино, Паниковская волость Печорского района Псковской области (Российская Федерация) - дер. Меремяэ, волость Меремяэ Выруского уезда (Эстонская Республика). Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения, пассажирский - по характеру сообщения, временный (в светлое время суток) - по режиму работы. 4. Кулье - Вярска дер. Кулье Печорского района Псковской области (Российская Федерация) - дер. Подмотса, волость Вярска Пылваского уезда (Эстонская Республика). Пешеходный - по виду сообщения, временный (в светлое время суток) - по режиму работы. 5. Медли - Любнитса дер. Медли, Кулейская волость Печорского района Псковской области (Российская Федерация) - дер. Любнитса, волость Микитамяэ Пылваского уезда (Эстонская Республика). Озерный, пешеходный (в период навигации - сообщение судами, в период ледостава - пешком) - по виду сообщения, временный (в светлое время суток) - по режиму работы. Соглашение вступило в силу с даты его подписания. |