МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В УНИЧТОЖЕНИИ ЗАПАСОВ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Соглашение. Правительство РФ. 28.01.04

Оглавление

              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
             И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ О
           СОТРУДНИЧЕСТВЕ В УНИЧТОЖЕНИИ ЗАПАСОВ ХИМИЧЕСКОГО
                    ОРУЖИЯ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          28 января 2004 г.


                              (БМД 04-5)


     Правительство Российской  Федерации  и  Правительство Швейцарской
Конфедерации, далее именуемые Сторонами,
     поддерживая цели  и  принципы  Конвенции о запрещении разработки,
производства,  накопления и применения  химического  оружия  и  о  его
уничтожении,  заключенной  в  г.  Париже  13  января  1993  г.  (далее
именуемая Конвенция),
     вдохновленные Заявлением лидеров стран "группы восьми" от 27 июня
2002 г.,  учреждающим "Глобальное партнерство  против  распространения
оружия   и   материалов  массового  уничтожения",  целью  которого,  в
частности,  является воспрепятствование террористам  и  укрывающим  их
лицам   в   приобретении   или   разработке   ядерного,   химического,
радиологического   и   биологического   оружия,   ракет,    а    также
соответствующих  материалов,  оборудования  и технологий и поддержание
конкретных    проектов    сотрудничества    для    решения     проблем
нераспространения,  разоружения,  борьбы  с  терроризмом,  обеспечения
ядерной безопасности,
     стремясь к  дальнейшему  развитию  и  укреплению сотрудничества в
выполнении Конвенции и,  в частности,  ускорению  уничтожения  запасов
химического  оружия  в  Российской Федерации экологически безопасным и
надежным способом,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1
     
     1. Швейцарская  Сторона оказывает содействие Российской Федерации
в  реализации  проектов,  связанных  с  подготовкой  и  осуществлением
уничтожения   российских  запасов  химического  оружия  на  территории
Российской Федерации,  путем предоставления  на  безвозмездной  основе
оборудования,  материалов, услуг и финансирования работ на сумму до 15
миллионов швейцарских франков в течение  периода  до  30  ноября  2008
года.
     2. Конкретные  проекты  и  условия  их  реализации  излагаются  в
исполнительных договоренностях, которые заключаются и в зависимости от
обстоятельств  изменяются   уполномоченными   органами,   назначенными
Сторонами в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения.

                               Статья 2
     
     1. Сотрудничество,  предусмотренное настоящим Соглашением,  может
быть распространено и на другие области по соглашению между Сторонами.
     2. Другие  государства  могут на основе отдельных договоренностей
между  Сторонами  оказывать  содействие  в   соответствии   с   целями
настоящего  Соглашения  путем  реализации программы помощи Швейцарской
Стороны.

                               Статья 3
     
     1. Уполномоченными   органами   для   осуществления    настоящего
Соглашения  (далее  -  уполномоченные  органы)  являются  с Российской
Стороны - Российское агентство по боеприпасам,  со Швейцарской Стороны
- Федеральный Департамент иностранных дел Швейцарской Конфедерации.
     2. Уполномоченные  органы  назначают  своих  представителей   для
поддержания  контактов  и  решения  технических вопросов по реализации
настоящего Соглашения и в письменном виде  информируют  друг  друга  о
таких представителях.
     3. Уполномоченный орган Швейцарской Стороны после консультации  с
уполномоченным  органом Российской Стороны,  выбирает одного или более
главных  подрядчиков  либо  других  физических  или  юридических  лиц,
ответственных  за  организацию  и  контроль  за работой субподрядчиков
(далее - агенты).  Главные подрядчики и агенты отвечают за организацию
и  контроль  за выполнением работ,  осуществляемых в рамках настоящего
Соглашения,  и  считаются  официальными  представителями   Швейцарской
Стороны для целей настоящего Соглашения. Практическая работа на месте,
отличная от организации и контроля за  выполнением  этой  работы,  как
правило, осуществляется российскими субподрядчиками.
     4. Субподрядные организации для проведения  работ  выбираются  на
конкурсной   основе  в  соответствии  с  законодательством  Российской
Федерации или  Швейцарской  Конфедерации  соответственно.  Швейцарская
Сторона   имеет  право  контролировать  процесс  выбора  всех  главных
подрядчиков и  субподрядчиков.  Подряды  и  субподряды  на  выполнение
проектов могут быть предоставлены российским организациям. Швейцарская
Сторона  будет  предпринимать  усилия   для   привлечения   российских
организаций к реализации содействия.

                               Статья 4
     
     Российская Сторона  в соответствии с законодательством Российской
Федерации по получении просьбы Швейцарской Стороны выдает оперативно и
на  безвозмездной  основе  необходимые  визы  и оказывает содействие в
регистрации   официальных    представителей    Швейцарской    Стороны,
подрядчиков  и  агентов,  а также в оперативном предоставлении доступа
Швейцарской Стороне к местам  выполнения  проектов  в  соответствии  с
настоящим Соглашением.

                               Статья 5
     
     1. Стороны   обеспечивают  использование  помощи,  оказываемой  в
рамках  настоящего   Соглашения,   исключительно   в   предусмотренных
настоящим  Соглашением  целях.  Российская  Сторона  в  соответствии с
законодательством Российской Федерации  предпринимает  все  надлежащие
усилия,  чтобы  создать  наиболее благоприятные условия для выполнения
настоящего Соглашения.
     2. Российская  Сторона  несет  ответственность  за получение всех
согласований и разрешений,  требуемых для проведения  работ  в  рамках
настоящего  Соглашения.  Уполномоченный орган Российской Стороны несет
ответственность за получение  сертификатов,  удостоверяющих,  что  вся
работа,    предусмотренная    настоящим   Соглашением,   выполнена   в
соответствии с требованиями законодательства Российской  Федерации,  а
также  с согласованными техническими условиями и параметрами качества,
и уведомляет о получении  каждого  такого  сертификата  уполномоченный
орган Швейцарской Стороны.
     3. Швейцарская Сторона имеет право  осуществлять  проверку  того,
что   финансовые   средства,   услуги,   оборудование   и   материалы,
предоставляемые   Российской   Стороне   на   безвозмездной    основе,
используются в предусмотренных настоящим Соглашением целях.  Для этого
Российская  Сторона  обеспечивает   доступ   Швейцарской   Стороне   к
документации  всех  видов  (включая документацию,  хранимую в бумажном
виде,  компьютере,  на видео,  фото и других носителях),  указанной  в
исполнительной договоренности.

                               Статья 6
     
     1. Уполномоченные   органы   предоставляют   техническую  и  иную
информацию,  которую  Стороны  сочтут   необходимой   для   выполнения
настоящего Соглашения.
     2. В соответствии со своим национальным законодательством  каждая
Сторона:
     а) использует всю предоставляемую ей в соответствии  с  настоящим
Соглашением   информацию   исключительно   в   целях,  предусмотренных
настоящим Соглашением;
     б) при  возникновении необходимости в получении при осуществлении
настоящего  Соглашения  конфиденциальной  информации  гарантирует   ее
конфиденциальность  и  не  допускает  ее  передачи третьей стороне без
предварительного письменного согласия другой Стороны. Конфиденциальная
информация, предоставляемая в письменной форме одной из Сторон, должна
быть помечена соответствующим грифом.

                               Статья 7
     
     1. Российская  Сторона   в   соответствии   с   законодательством
Российской   Федерации   освобождает  Швейцарскую  Сторону  от  уплаты
таможенных пошлин,  налогов и  сборов  на  оборудование,  материалы  и
услуги,  предоставляемые  Швейцарской  Стороной  в  рамках  настоящего
Соглашения.
     2. Право  собственности  на  все  оборудование  и  все материалы,
поставленные Швейцарской  Стороной  Российской  Стороне,  переходит  к
Российской   Стороне   по   согласованию  Сторон.  Российская  Сторона
использует оборудование, материалы и услуги, полученные в соответствии
с настоящим Соглашением, исключительно для достижения целей настоящего
Соглашения.

                               Статья 8
     
     Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по
другим   международным   договорам,   участниками   которых   являются
Российская Федерация или Швейцарская Конфедерация.

                               Статья 9
     
     1. Швейцарская Сторона и ее официальные  представители  не  несут
гражданской    ответственности   за   причинение   смерти,   телесного
повреждения или ущерба имуществу в  результате  любого  действия  либо
бездействия,   совершенных  на  территории  Российской  Федерации  при
исполнении служебных обязанностей в связи с осуществлением  настоящего
Соглашения   или   исполнительной   договоренности,   за   исключением
причинения вреда в результате:
     а) прямого умысла или грубой небрежности;
     б) дорожно-транспортного  происшествия,  вызванного  транспортным
средством,   принадлежащим   официальному   представителю  Швейцарской
Стороны или управляемым им,  если возмещение ущерба не покрывается  за
счет страхования гражданской ответственности.
     2. Российская   Сторона   не   предъявляет   никаких    претензий
Швейцарской  Стороне или ее официальным представителям и не возбуждает
против них никаких исков и судебных разбирательств в связи с действием
либо бездействием,  указанным в пункте 1 настоящей статьи, совершенным
на  территории  Российской  Федерации  и  относящимся   к   исполнению
служебных  обязанностей  при  осуществлении  настоящего Соглашения или
исполнительной договоренности.
     3. Российская Сторона принимает на себя урегулирование претензий,
которые могут быть выдвинуты третьей стороной в случаях,  указанных  в
пункте 1 настоящей статьи.
     4. Настоящая  статья  применяется   без   ущерба   для   прав   и
обязанностей  подрядчиков  и агентов,  предусмотренных их контрактными
обязательствами.
     5. Ничто  в  настоящей  статье  не может толковаться как отказ от
любого иммунитета,  которым могут пользоваться Российская Сторона  или
Швейцарская  Сторона  в  соответствии с международным правом в связи с
претензиями, которые могут быть предъявлены любой Стороне.
     6. Настоящая  статья  применяется  к  действиям  или бездействию,
указанным в пункте 1 настоящей статьи, имевшим место в период действия
настоящего  Соглашения,  а в отношении деятельности,  осуществляемой в
соответствии  с  пунктом  3  статьи  5,  -   на   дальнейший   период,
определяемый в пункте 5 статьи 11 настоящего Соглашения.

                              Статья 10
     
     Любой спор,   связанный   с   настоящим   Соглашением,  будет  по
возможности разрешаться путем проведения консультаций между Сторонами.
Консультации  проводятся не позднее 2 месяцев со дня направления одной
из Сторон просьбы об их проведении.  Если Стороны не  могут  разрешить
спор   путем   проведения  консультаций,  он  может  быть  передан  по
предложению одной из Сторон в арбитраж в  соответствии  с  Арбитражным
регламентом ЮНСИТРАЛ (Комиссии ООН по праву международной торговли).

                              Статья 11
     
     1. Настоящее   Соглашение   может   быть   изменено   посредством
письменного соглашения между Сторонами.
     2. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания.
     3. Каждая из Сторон может  в  любой  момент  прекратить  действие
настоящего  Соглашения  путем  направления  другой Стороне письменного
уведомления о таком  намерении.  В  этом  случае  действие  настоящего
Соглашения  прекращается  по  истечении 90 дней после получения такого
уведомления,
     4. Без  ущерба для пункта 3 настоящей статьи настоящее Соглашение
остается в силе до завершения проектов,  осуществляемых в соответствии
с  его  условиями.  Срок  действия  настоящего  Соглашения  может быть
продлен посредством письменного соглашения между Сторонами.
     5. По   истечении   срока   действия   или  прекращения  действия
настоящего Соглашения положения статьи 4, пункта 3 статьи 5 и статьи 9
остаются  в  силе  на  3  года,  если  Стороны не достигнут согласия в
письменном виде об ином.

     Совершено в Москве 28  января  2004  года,  в  двух  экземплярах,
каждый  на  русском  и  английском  языках,  причем  оба  текста имеют
одинаковую силу.

                                                             (Подписи)
Оглавление