МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ФЕДЕРАЛЬНЫМ СОВЕТОМ ШВЕЙЦАРИИ О РЕГУЛЯРНОМ ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ. Соглашение. Правительство РФ. 02.09.93

              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
                   И ФЕДЕРАЛЬНЫМ СОВЕТОМ ШВЕЙЦАРИИ
                   О РЕГУЛЯРНОМ ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          2 сентября 1993 г.


                              (БМД 04-7)


     Правительство Российской Федерации и Федеральный Совет Швейцарии,
     принимая во  внимание,  что  Российская  Федерация  и Швейцарская
Конфедерация   являются   участниками   Конвенции   о    международной
гражданской  авиации,  открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944
года,
     руководствуясь стремлением развивать международное сотрудничество
в области воздушного транспорта,
     желая создать  необходимую  основу  для осуществления регулярного
воздушного сообщения,
     назначили представителей,       наделенных       соответствующими
полномочиями, которые согласились о нижеследующем:
     
                              Статья 1.
                             Определения

     1. Для  применения  настоящего  Соглашения   и   его   Приложений
нижеследующее означает:
     а) термин  "Чикагская  Конвенция"  -  Конвенцию  о  международной
гражданской  авиации,  открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944
года,  и включает  в  себя  любое  Приложение  к  Конвенции,  принятое
согласно  статье  90  этой Конвенции,  а также любую поправку к такому
Приложению или к Конвенции,  внесенные в соответствии со статьями 90 и
94   Конвенции,   принятые   Российской   Федерацией   и   Швейцарской
Конфедерацией;
     b) термин   "территория"   в   отношении   государства  -  земные
поверхности,   территориальные   и   внутренние   воды   и   воздушное
пространство   над   ними,   находящиеся   под   суверенитетом   этого
государства;
     с) термин "авиационные власти" в отношении Российской Федерации -
Министерство транспорта в лице Департамента воздушного транспорта и  в
отношении Швейцарской Конфедерации - Федеральное ведомство гражданской
авиации  или  в   обоих   случаях   любое   лицо   либо   организацию,
уполномоченные  осуществлять  функции,  выполняемые  в настоящее время
вышеуказанными властями;
     d) термин   "назначенное   авиапредприятие"   -  авиапредприятие,
назначенное и уполномоченное  одной  из  Договаривающихся  Сторон  для
эксплуатации   авиалиний   в  соответствии  со  статьей  6  настоящего
Соглашения;
     е) термин  "тариф"  -  стоимость  оплаты  перевозки  пассажиров и
груза,  а также условия взимания этой  оплаты,  включая  сумму  оплаты
комиссионных  и условия предоставления агентских и иных дополнительных
услуг, но исключая оплату и условия перевозки почты.
     2. Приложение к настоящему Соглашению составляет его неотъемлемую
часть.  Все ссылки на Соглашение будут относиться и к Приложению, если
не оговорено иное.
     
                              Статья 2.
                         Предоставление прав

     1. Каждая    Договаривающаяся    Сторона   предоставляет   другой
Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением,
в  целях  установления  международных  воздушных  линий  по маршрутам,
указанным в Приложении к настоящему Соглашению. Такие линии и маршруты
именуются   в   дальнейшем   соответственно   "договорные   линии"   и
"установленные маршруты".
     2. В    соответствии    с   положениями   настоящего   Соглашения
авиапредприятие,  назначенное каждой  Договаривающейся  Стороной,  при
эксплуатации   договорных   международных   авиалиний,   указанных   в
Приложении, будет пользоваться:
     а) правом  совершать  пролет  территории  другой Договаривающейся
Стороны без посадки;
     b) правом совершать посадки на территории другой Договаривающейся
Стороны с некоммерческими целями в пунктах, открытых для международных
полетов;
     с) правом брать и(или) доставлять пассажиров, багаж, груз и почту
в  пункты  на  территории одной Договаривающейся Стороны,  указанные в
Приложении к настоящему Соглашению,  следующие в пункты или из пунктов
на территории другой Договаривающейся Стороны;
     d) правом брать и(или) доставлять пассажиров, багаж, груз и почту
в  пункты  на  территории  третьих  стран,  указанные  в  Приложении к
настоящему Соглашению,  для их доставки (или) отправления в пункты или
из пунктов на территории другой Договаривающейся Стороны.
     3. Ничто  в  настоящей  статье  не  будет   рассматриваться   как
предоставление     права     назначенному     авиапредприятию    одной
Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, почту и груз для их
перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны
за вознаграждение или на условиях аренды.
     4. Если    в    силу    вооруженного    конфликта,   политической
нестабильности  развития   ситуации,   или   каких-либо   особых   или
чрезвычайных    обстоятельств,   назначенное   авиапредприятие   одной
Договаривающейся Стороны не сможет выполнить полеты по  установленному
маршруту,   другая   Договаривающаяся   Сторона  окажет  содействие  в
облегчении  продолжения  полетов  в  заданном   направлении,   включая
предоставление необходимых временных прав для их осуществления.
     
                              Статья 3.
                           Реализация прав

     1. Означенным авиапредприятиям будут предоставлены справедливые и
равные условия для  эксплуатации  договорных  линий  по  установленным
маршрутам между соответствующими территориями Договаривающихся Сторон.
     2. При эксплуатации договорных линий назначенное  авиапредприятие
одной  Договаривающейся  Стороны должно принимать во внимание интересы
назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны,  с  тем,
чтобы не нанести ущерба перевозкам по договорным линиям последнего.
     3. Эксплуатация договорных линий  будет  иметь  основной  задачей
предоставление  такой  емкости,  которая  отвечала  бы  потребностям в
перевозках между  территорией  Договаривающейся  Стороны,  назначившей
авиапредприятие, и пунктами следования на установленных маршрутах.
     4. Право каждого назначенного  авиапредприятия  на  осуществление
международных  перевозок  между  территорией  другой  Договаривающейся
Стороны и территориями третьих стран,  должно  основываться  на  общих
принципах    развития    воздушного    сообщения,    принятых   обеими
Договаривающимися Сторонами,  в соответствии с которыми емкости должны
зависеть от:
     а) потребностей в перевозке на и  с  территории  Договаривающейся
Стороны, назначившей авиапредприятие;
     b) потребностей в  перевозках  региона,  через  который  проходит
договорная линия, с учетом региональных и местных перевозок;
     с) экономических условий осуществления  перевозок  по  договорным
линиям.
     5. Ни одна из Договаривающихся Сторон не  будет  в  одностороннем
порядке   ограничивать   полеты  назначенного  авиапредприятия  другой
Договаривающейся Стороны,  исключая случаи,  предусмотренные настоящим
Соглашением,  либо стандартными условиями,  предусмотренными Чикагской
Конвенцией.
     
                              Статья 4.
                     Применение законов и правил

     1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,  регулирующие
прилет   и   вылет   с  ее  территории  воздушных  судов,  совершающих
международные полеты,  или эксплуатацию или навигацию  этих  воздушных
судов будут применяться к воздушным судам назначенного авиапредприятия
другой Договаривающейся Стороны во  время  пребывания  этих  воздушных
судов в пределах указанной территории.
     2. Законы и правила одной Договаривающейся  Стороны,  применяемые
при  прибытии,  пребывании и отправлении с ее территории к пассажирам,
экипажам,  багажу,  грузу и почте, и относящиеся к въездным, выездным,
эмиграционным,  иммиграционным,  а  также  таможенным,  медицинским  и
карантинным формальностям,  будут применяться к пассажирам,  экипажам,
багажу,  грузу  и  почте,  доставленным  воздушным судном назначенного
авиапредприятия  другой  Договаривающейся   Стороны,   во   время   их
пребывания на указанной территории.
     3. Ни  одна  Договаривающаяся  Сторона  не  будет   предоставлять
преимущества   своему  назначенному  авиапредприятию  по  отношению  к
назначенному  авиапредприятию  другой   Договаривающейся   Стороны   в
применении законов и правил, предусмотренных настоящей статьей.
     
                              Статья 5.
                       Авиационная безопасность

     1. В   соответствии   со   своими   правами   и  обязательствами,
вытекающими  из   международного   права,   Договаривающиеся   Стороны
подтверждают,  что  взятое ими по отношению друг к другу обязательство
защищать  безопасность  гражданской  авиации  от   актов   незаконного
вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения.  Не
ограничивая  общую  применимость  своих   прав   и   обязательств   по
международному    праву,    Договаривающиеся   Стороны   действуют   в
соответствии с  положениями  Конвенции  о  преступлениях  и  некоторых
других  актах,  совершаемых  на  борту воздушных судов,  подписанной в
Токио 14 сентября 1963 г.,  Конвенции о борьбе с  незаконным  захватом
воздушных судов,  подписанной в Гааге 16 декабря 1970 г.,  Конвенции о
борьбе  с  незаконными  актами,  направленными   против   безопасности
гражданской  авиации,  подписанной  в Монреале 23 сентября 1971 г.,  и
Протокола о  борьбе  с  незаконными  актами  насилия  в  международных
аэропортах, подписанного в Монреале 24 февраля 1988 г.
     2. Договаривающиеся Стороны оказывают по просьбе всю  необходимую
помощь  друг  другу  по  предотвращению  незаконного захвата воздушных
судов и других  незаконных  актов,  направленных  против  безопасности
воздушных    судов,   их   пассажиров   и   экипажей,   аэропортов   и
аэронавигационных средств,  а также любой другой  угрозы  безопасности
гражданской авиации.
     3. Договаривающиеся   Стороны   действуют   в   соответствии    с
положениями  по  авиационной безопасности и техническими требованиями,
устанавливаемыми  Международной  организацией  гражданской  авиации  и
предусмотренными  Приложениями к Конвенции о международной гражданской
авиации,  в той  степени,  в  которой  такие  положения  и  требования
применимы  к  Договаривающимся  Сторонам;  они будут требовать,  чтобы
эксплуатанты воздушных судов их регистрации,  эксплуатанты  воздушных,
судов,  основное  место  деятельности  или  постоянное местопребывание
которых находится на их территории,  и эксплуатанты аэропортов  на  их
территории   действовали   в  соответствии  с  такими  положениями  по
авиационной безопасности.
     4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем,  что другая
Договаривающаяся Сторона  может  потребовать  от  таких  эксплуатантов
воздушных  судов  соблюдения  упомянутых  в  пункте 3 настоящей статьи
положений по авиационной безопасности,  которые предусматриваются этой
другой  Договаривающейся  Стороной  для въезда,  выезда и нахождения в
пределах  ее  территории.  Каждая   Договаривающаяся   Сторона   будет
обеспечивать  применение  надлежащих  мер в пределах ее территории для
защиты воздушных судов и проверки пассажиров,  экипажа,  ручной клади,
багажа,  груза  и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки.
Каждая Договаривающаяся Сторона  также  благожелательно  рассматривает
любую  просьбу  другой  Договаривающейся  Стороны  о принятии разумных
специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой.
     5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента,  связанного с
незаконным  захватом  гражданских  воздушных  судов  или   с   другими
незаконными актами, направленными против безопасности воздушных судов,
их пассажиров и экипажа,  аэропортов  или  аэронавигационных  средств,
Договаривающиеся  Стороны  оказывают  друг  другу  помощь  посредством
облегчения связи и принятия соответствующих мер  в  целях  быстрого  и
безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы.
     
                              Статья 6.
               Назначение и разрешение на эксплуатацию

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет  иметь  право  назначить
авиапредприятие  в  целях  эксплуатации  договорных линий.  Письменное
уведомление о таком назначении  осуществляется  авиационными  властями
Договаривающихся Сторон.
     2. По  получении   такого   уведомления   о   назначении   другая
Договаривающаяся  Сторона  в  соответствии с положениями пунктов 3 и 4
настоящей    статьи    незамедлительно    предоставит     назначенному
авиапредприятию соответствующее разрешение на эксплуатацию.
     3. Авиационные  власти  одной  Договаривающейся   Стороны   могут
потребовать  от авиапредприятия,  назначенного другой Договаривающейся
Стороной,  доказательств того,  что оно  способно  выполнять  условия,
предписанные законами и правилами,  обычно применяемыми этими властями
при  эксплуатации  международных  воздушных  линий  в  соответствии  с
положениями Чикагской Конвенции.
     4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право  отказать  в
предоставлении  разрешения  на  эксплуатацию,  указанного  в  пункте 2
настоящей статьи,  или потребовать выполнения таких  условий,  которые
она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием
прав,  указанных в статье 3 настоящего  Соглашения,  когда  упомянутая
Договаривающаяся    Сторона   не   имеет   доказательств   того,   что
преимущественное  владение  и   действительный   контроль   над   этим
авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это
авиапредприятие, или гражданам ее государства.
     5. Получившее  согласно  пункту  2  настоящей  статьи  разрешение
авиапредприятие  может  начать  эксплуатацию  договорных   линий   при
условии, что тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи
13 настоящего Соглашения, введены в действие.
     
                              Статья 7.
     Отмена и приостановление действия разрешения на эксплуатацию

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право аннулировать
разрешение на полеты или приостановить пользование указанными в статье
2   настоящего   Соглашения   правами,  предоставленными  назначенному
авиапредприятию  другой  Договаривающейся  Стороны,  или   потребовать
выполнения   таких   условий,  которые  она  сочтет  необходимыми  при
пользовании этими правами,
     а) если    это    авиапредприятие    не   может   доказать,   что
преимущественное  владение  или  действительный  контроль   над   этим
авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это
авиапредприятие, или ее гражданам, или
     b) если  это  авиапредприятие  не  соблюдает  или  грубо нарушает
законы и правила Договаривающейся Стороны,  предоставляющей эти права,
или
     с) если  это  авиапредприятие   нарушает   условия   эксплуатации
договорных линий, предписанные настоящим Соглашением.
     2. Если немедленное аннулирование, приостановление или требование
выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не является
необходимым для предупреждения дальнейших нарушений законов и  правил,
то  право,  о  котором  говорится в этом пункте,  будет использоваться
только после консультации между авиационными властями Договаривающихся
Сторон.
     
                              Статья 8.
                Признание свидетельств и удостоверений

     1. Свидетельства летной годности,  квалификационные свидетельства
и   удостоверения,  выданные  или  признанные  одной  Договаривающейся
Стороной на период  их  действия,  признаются  действительными  другой
Договаривающейся Стороной.
     2. Каждая Договаривающаяся Сторона,  однако,  сохраняет за  собой
право    отказать   в   признании   действительными   квалификационных
свидетельств и удостоверений при полетах над ее территорией,  выданных
гражданам ее государства другой Договаривающейся Стороной.
     
                              Статья 9.
                   Освобождение от пошлин и сборов

     1. Воздушные   суда,   эксплуатируемые   на   договорных   линиях
назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны,  а  также
их табельное имущество, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые
запасы,  включая  продукты  питания,  напитки  и   табачные   изделия,
находящиеся  на  борту  таких  воздушных судов,  освобождаются от всех
таможенных  пошлин  и  сборов,  по  прибытии  на   территорию   другой
Договаривающейся Стороны при условии,  что эти имущество,  материалы и
запасы остаются на борту воздушного  судна  до  момента  их  обратного
вывоза.
     2. Также  будут  освобождаться  от  таких  сборов  и  пошлин,  за
исключением сборов за предоставленное обслуживание:
     а) бортовые запасы,  взятые на территории одной  Договаривающейся
Стороны   в   пределах   лимитов,  установленных  властями  упомянутой
Договаривающейся Стороны, и предназначенные для использования на борту
воздушного   судна,   эксплуатируемого   на  международных  авиалиниях
назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;
     b) запасные части и табельное имущество,  ввезенные на территорию
одной  Договаривающейся  Стороны  для  технического  обслуживания  или
ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на международных авиалиниях
назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;
     с) топливо    и    смазочные   материалы,   предназначенные   для
использования  воздушным  судном,  эксплуатируемым  на   международных
авиалиниях   назначенным   авиапредприятием   одной   Договаривающейся
Стороны, даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута
в  пределах территории другой Договаривающейся Стороны,  где они взяты
на борт.
     d) необходимые      документы,      используемые     назначенными
авиапредприятиями   Договаривающихся   Сторон,   включая   авиабилеты,
авианакладные и рекламные материалы; кроме того транспортные средства,
материалы и оборудование, которые используются на территории аэропорта
в  коммерческих  и  эксплуатационных  целях.  Имеется в виду,  что эти
предметы используются при обслуживании пассажиров и груза.
     3. Табельное  бортовое  имущество,  материалы  и запасы,  а также
запасные части,  находящиеся на борту  воздушного  судна  назначенного
авиапредприятия  одной Договаривающейся Стороны,  могут быть выгружены
на  территории  другой  Договаривающейся  Стороны  только  с  согласия
таможенных  властей  этой Договаривающейся Стороны.  В этом случае они
могут быть помещены под наблюдение упомянутых властей до того момента,
пока они не будут вывезены обратно или не получат другого назначения в
соответствии с таможенными правилами.
     4. Предусмотренное настоящей статьей освобождение применяется и в
тех случаях,  когда назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся
Стороны  заключило  с  одним или несколькими другими авиапредприятиями
соглашения об аренде указанных  в  пунктах  1  и  2  настоящей  статьи
материалов  или  о  их перевозке на территорию другой Договаривающейся
Стороны, при условии, что этому или этим другим авиапредприятиям также
предоставляется   аналогичное   освобождение  другой  Договаривающейся
Стороной.
     
                              Статья 10.
                           Сборы за услуги

     1. Каждая  Договаривающаяся  Сторона   или   уполномоченные   его
компетентные  органы  устанавливают  справедливые  и  разумные размеры
сборов,    взимаемых    с    назначенного    авиапредприятия    другой
Договаривающейся   Стороны.   Такие  сборы  должны  быть  экономически
обоснованы.
     2. Сборы   за   пользование   аэропортами   и  аэронавигационными
средствами  и  предоставляемое  обслуживание,  устанавливаемые   одной
Договаривающейся  Стороной  для  назначенного  авиапредприятия  другой
Договаривающейся  Стороны  не  должны   превышать   размеров   сборов,
взимаемых   с  национальных  воздушных  судов,  занятых  в  регулярном
международном авиасообщении.
     
                              Статья 11.
                      Коммерческая деятельность

     1. Назначенное  авиапредприятие  одной  Договаривающейся  Стороны
может    иметь    свои    представительства   на   территории   другой
Договаривающейся    Стороны.    Такие    представительства    включают
коммерческий,  административный  и технический персонал,  состоящий из
граждан своей страны или из местных граждан.
     2. Коммерческая  деятельность  осуществляется  на основе принципа
взаимности.  Компетентные  органы  каждой   Договаривающейся   Стороны
оказывают   необходимое   содействие   представительству  назначенного
авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны для осуществления  его
нормальной деятельности.
     3. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  предоставляет  назначенному
авиапредприятию  другой  Договаривающейся  Стороны  право осуществлять
продажу  авиаперевозок  на  ее  территории  непосредственно   или   по
усмотрению авиапредприятия через его агентов.
     Каждое авиапредприятие вправе продать такую  перевозку,  и  любое
лицо  может  приобрести такую перевозку в соответствии с национальными
законами и правилами.
     
                              Статья 12.
                   Преобразование и переход доходов

     Каждое назначенное авиапредприятие имеет право переводить в  свою
страну суммы превышения доходов над расходами, полученные от перевозки
пассажиров,  багажа,  грузов и  почты.  Если  порядок  платежей  между
Договаривающимися  Сторонами регулируется специальным соглашением,  то
перевод  должен  производиться  в  соответствии  с  положениями  этого
Соглашения.  В случае отсутствия такого Соглашения или соответствующих
положений в этом Соглашении перевод должен осуществляться  в  свободно
конвертируемой валюте по официальному обменному курсу в соответствии с
правилами валютного обмена, применяемыми Договаривающимися Сторонами.
     
                              Статья 13.
                                Тарифы

     1. Тарифы,  применяемые каждым назначенным  авиапредприятием  при
перевозках на или с территории другой Договаривающейся Стороны, должны
устанавливаться на  разумном  уровне  с  учетом  всех  соответствующих
факторов,  включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, уровень
обслуживания и тарифы, применяемые другими авиапредприятиями.
     2. Тарифы,  указанные  в  пункте  1  настоящей статьи должны,  по
возможности,  согласовываться  между  заинтересованными   назначенными
авиапредприятиями  после  консультации  с  другими  авиапредприятиями,
эксплуатирующими   весь   маршрут   или   его    часть.    Назначенные
авиапредприятия  должны  использовать насколько это возможно процедуры
для  разработки  тарифов,  установленные   Международной   Ассоциацией
воздушного транспорта, вырабатывающей предложения в этой области.
     3. Согласованные таким образом  тарифы  будут  представляться  на
утверждение  авиационным  властям  Договаривающихся Сторон не позднее,
чем за шестьдесят дней до предполагаемой даты их  введения.  В  особых
случаях   этот  срок  может  быть  сокращен  по  договоренности  между
указанными  властями.  Если  в  течение  тридцати   дней   с   момента
предоставления   тарифов   авиационные   власти   не   выразят  своего
несогласия, эти тарифы будут считаться утвержденными.
     4. Если  назначенные  авиапредприятия  не смогут достичь согласия
или если  тариф  не  будет  одобрен  авиационными  властями  одной  из
Договаривающихся  Сторон,  авиационные  власти Договаривающихся Сторон
должны попытаться установить  тариф  по  договоренности  между  собой.
Такие переговоры должны начаться в течение тридцати дней с даты, когда
назначенные  авиапредприятия  не  смогли  договориться  о  тарифе  или
авиационные   власти   одной   из   Договаривающихся  Сторон  сообщили
авиационным властям другой Договаривающейся Стороны о своем несогласии
с тарифом.
     5. При  отсутствии   договоренности   разногласие   должно   быть
рассмотрено в соответствии с процедурами,  предусмотренными Статьей 17
настоящего Соглашения.
     6. Ранее установленные тарифы могут оставаться в силе до тех пока
не будут согласованы новые тарифы в соответствии с положениями  данной
статьи  или  статьи  17 настоящего Соглашения,  но не более двенадцати
месяцев с даты,  когда авиационные власти  одной  из  Договаривающихся
Сторон заявили о своем несогласии с ним.
     7. Авиационные власти каждой Договаривающейся  Стороны  прилагают
усилия   к   тому,   чтобы   назначенные   авиапредприятия   применяли
согласованные    тарифы,    утвержденные     авиационными     властями
Договаривающихся  Сторон,  и  чтобы  ни  одно  из  авиапредприятий  не
предоставляло кому-либо прямо или косвенно  неустановленную  скидку  с
тарифов.
     
                              Статья 14.
                       Представление расписания

     1. Не  позднее  чем  за  тридцать  дней  до  начала  эксплуатации
договорных  линий  назначенное  авиапредприятие   должно   представить
расписание   полетов   на   утверждение   авиационным  властям  другой
Договаривающейся Стороны.  Такая же процедура должна  применяться  при
любом последующем его изменении.
     2. Для дополнительных рейсов,  когда назначенное  авиапредприятие
одной  Договаривающейся  Стороны  желает  выполнить большее количество
полетов,  сверх предусмотренных в  расписании,  оно  должно  запросить
разрешение авиационных властей другой Договаривающейся Стороны.  Такой
запрос должен быть направлен не позднее чем  за  два  рабочих  дня  до
начала полетов.
     
                              Статья 15.
                 Предоставление статистических данных

     Авиационные власти Договаривающихся  Сторон  будут  предоставлять
друг  другу  по  запросу  периодические статистические данные или иную
соответствующую  информацию,  касающуюся   перевозок   на   договорных
авиалиниях.
     
                              Статья 16.
                             Консультации

     Каждая Договаривающаяся  Сторона  в  любое  время может запросить
проведение   консультаций   относительно    выполнения,    толкования,
применения  или  изменения  настоящего Соглашения.  Такие консультации
между авиационными властями должны начаться в течение шестидесяти дней
с  даты  направления  письменного  запроса  одной  из Договаривающихся
Сторон, если только Договаривающиеся Стороны не договорятся об ином.
     
                              Статья 17.
                          Разрешение споров

     1. Любой спор,  возникающий в связи с толкованием или применением
настоящего    Соглашения,   будет   разрешаться   посредством   прямых
переговоров между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон.
Если упомянутые власти не придут к соглашению,  спор будет разрешаться
по дипломатическим каналам.
     2. Если  спор  не  будет урегулирован посредством переговоров или
дипломатическим путем,  то он по  желанию  одной  из  Договаривающихся
Сторон может быть передан на рассмотрение арбитража.
     3. Для этой цели каждая  Договаривающаяся  Сторона  назначает  по
одному  арбитру;  эти  двое  арбитров избирают председателя арбитража,
который должен быть гражданином третьего государства.
     Если по   истечении   двух   месяцев   с   даты,   как   одна  из
Договаривающихся   Сторон    назначила    своего    арбитра,    другая
Договаривающаяся  Сторона  никого  не  назначила,  или  если в течение
месяца после того,  как был назначен второй,  арбитр,  эти арбитры  не
согласились  о  выборе  председателя,  каждая Договаривающаяся Сторона
может  обратиться  к  Президенту  Совета   Международной   организации
гражданской авиации с просьбой о необходимых назначениях.
     4. Арбитраж сам устанавливает процедуру своей работы и определяет
судебные расходы сторон.
     5. Договаривающиеся Стороны обязаны выполнять решение  арбитража,
образованного в соответствии с положениями настоящей статьи.
     
                              Статья 18.
                              Изменения

     1. Если  одна  из  Договаривающихся  Сторон сочтет целесообразным
внести  изменения  в  любое  положение  настоящего  Соглашения,  такие
изменения должны быть согласованы между Договаривающимися Сторонами, и
будут временно  применяться  с  даты  их  письменного  согласования  и
окончательно    вступят    в   силу   после   обмена,   нотами   между
Договаривающимися Сторонами,  извещающими о выполнении ими необходимых
конституционных процедур.
     2. Изменения  Приложения  к  настоящему  Соглашению  могут   быть
согласованы     непосредственно     между     авиационными    властями
Договаривающихся Сторон.  Они вступают в силу с  даты  их  письменного
согласования.
     3. В  случае  заключения  любой   многосторонней   конвенции   по
воздушному   транспорту,   которая   станет   обязательной  для  обеих
Договаривающихся Сторон,  настоящее Соглашение будет изменено в  целях
приведения его в соответствие с положениями этой конвенции
     
                              Статья 19.
                         Прекращение действия

     1. Каждая  Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить
в письменном виде другую Договаривающуюся Сторону  о  своем  намерении
прекратить   действие   настоящего   Соглашения.   Такое   уведомление
одновременно будет направлено в Международную организацию  гражданской
авиации.
     2. Соглашение прекратит действие по истечении двенадцати  месяцев
с даты получения такого уведомления другой Договаривающейся Стороной и
по окончании срока действия согласованного  расписания  полетов,  если
указанное  уведомление  о  прекращении  действия  Соглашения  не будет
отозвано по обоюдному согласию Договаривающихся  Сторон  до  истечения
этого периода.
     3. При отсутствии подтверждения о  получении  уведомления  другой
Договаривающейся  Стороной,  уведомление  будет  считаться  полученным
спустя  четырнадцать   дней   после   получения   такого   уведомления
Международной организацией гражданской авиации.
     
                              Статья 20.
     Регистрация в международной организации гражданской авиации

     Настоящее Соглашение   и   любые   поправки    к    нему    будут
зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.
     
                              Статья 21.
                          Вступление в силу

     Настоящее Соглашение   будет  временно  применяться  со  дня  его
подписания;  оно вступит в силу с даты, когда Договаривающиеся Стороны
письменно  уведомят  друг  друга  о  выполнении  внутригосударственных
процедур,   необходимых   для   заключения   и   вступления   в   силу
международного договора.
     С даты подписания настоящего Соглашения прекращает свое  действие
в  отношениях  между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией
Соглашение  между  Правительством  Союза  Советских   Социалистических
Республик  и  Федеральным Советом Швейцарии о воздушном сообщении от 8
июня 1967 года.
     Совершено в  Берне  2  сентября 1993 года в двух экземплярах,  на
русским и немецком языках, причем оба текста, имеют одинаковую силу.
     
За Правительство                              За Федеральный Совет
Российской Федерации                          Швейцарии
         / подпись /                                   / подпись /

                              Примечания

     1. Промежуточные пункты и пункты за  пределами  на  установленных
маршрутах  при полете могут опускаться назначенным авиапредприятием на
всем маршруте или его части.
     2. Каждое  назначенное  авиапредприятие может оканчивать одну или
несколько своих договорных линий на территории другой Договаривающейся
Стороны.
     3. Каждое назначенное авиапредприятие  может  использовать  любые
промежуточные пункты посадок,  или пункты за пределами, не указанные в
таблице  маршрутов,  без  права  коммерческих  перевозок  между  этими
пунктами и территорией другой Договаривающейся Стороны.  Это положение
не распространяется на пункты тех  государств,  в  отношении  которых,
согласованы  особые  условия,  указанные  в  Приложении  к  настоящему
Соглашению.
     4. Установление   новых   пунктов   таблицы   маршрутов  является
предметом договоренности между авиационными властями.
     5. Частота еженедельных полетов назначенных авиапредприятий будет
устанавливаться   по   согласованию   между   авиационными    властями
Договаривающихся Сторон.


                                                            Приложение
                                                                  
                          Таблицы маршрутов

                         Таблица маршрутов I

     Маршруты, по    которым    авиалинии    могут   эксплуатироваться
назначенным авиапредприятием Швейцарии:

     Прямые маршруты:

------------------------------------------------------------------
|   Пункты       |   Промежуточные  |  Пункты в   |   Пункты за  |
|   отправления  |   пункты         |  Российской |   пределами  |
|                |                  |  Федерации  |              |
|----------------|------------------|-------------|--------------|
|1. Пункты в     |   Пункты в       | 3 пункта в  |        -     |
|   Швейцарии    |   Европе         | Российской  |              |
|                |                  | Федерации   |              |
|----------------|------------------|-------------|--------------|
|2. Пункты в     |   Пункты в       | Москва      |  Пункты в    |
|  Швейцарии     |   Европе         |             |  Афганистане |
|                |                  |             |  Пакистане   |
|                |                  |             |  Индии,      |
|                |                  |             |  Таиланде    |
|                |                  |             |  и далее     |
|                |                  |             |  пункты      |
|                |                  |             |  третьих     |
|                |                  |             |  стран       |
------------------------------------------------------------------

     Транссибирские маршруты:*
     Пункты в  Швейцарии  -  Москва (с посадкой или без посадки) Токио
и/или один дополнительный пункт в Японии в обоих направлениях.
     Пункты в  Швейцарии  -  Москва (с посадкой или без посадки) Пекин
и/или Шанхай в обоих направлениях.
     Пункты в  Швейцарии - Москва (с посадкой или без посадки) Гонконг
в обоих направлениях.
     
                         Таблица маршрутов II

     Маршруты, по   которым    авиалинии    могут    эксплуатироваться
назначенным авиапредприятием Российской Федерации:

     Прямые маршруты:

------------------------------------------------------------------
| Пункты           | Промежуточные | Пункты       |  Пункты за   |
| отправления      | пункты        | в Швейцарии  |  пределами   |
|------------------|---------------|--------------|--------------|
| Пункты в         |  Пункты в     | 3 пункта в   |     -        |
| Российской       |  Европе       | Швейцарии    |              |
| Федерации        |               |              |              |
|------------------|---------------|--------------|--------------|
| Пункты в         |  Пункты в     | 3 пункта в   |   пункты в   |
| Российской       |  Европе       | Швейцарии    |   третьих    |
| Федерации        |               |              |   странах**  |
------------------------------------------------------------------

     Транссибирские маршруты:*
     
     Пункты в Швейцарии - Москва-Токио и/или один дополнительный пункт
в Японии в обоих направлениях;
     Пункты в  Швейцарии  -  Москва-Пекин   и/или   Шанхай   в   обоих
направлениях.
     Пункты в Швейцарии - Москва-Гонконг в обоих направлениях.
     
-----------------
     (*) в соответствии со специальной договоренностью
     (**) с правом 5-ой свободы в любые два пункта в Африке и в  любые
два пункта в Южной Америке.