МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МОНГОЛИИ ОБ ОКАЗАНИИ МОНГОЛИИ ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НА БЕЗВОЗМЕЗДНОЙ ОСНОВЕ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 3 марта 2004 г. (БМД 04-7) Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь Договором о дружественных отношениях и сотрудничестве между Российской Федерацией и Монголией от 20 января 1993 года, Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о военно-техническом сотрудничестве от 27 апреля 1993 года, стремясь обеспечить благоприятные условия для взаимовыгодного долгосрочного сотрудничества, в том числе в области борьбы с международным терроризмом, сепаратизмом, национальным и религиозным экстремизмом, трансграничной организованной преступностью, незаконным оборотом оружия и наркотиков, согласились о нижеследующем: Статья 1 Военно-техническая помощь в виде поставок продукции военного назначения и обучения будет оказываться на основании официального обращения Монгольской Стороны. Финансово-экономические условия оказания военно-технической помощи будут определяться в каждом конкретном случае, исходя из возможностей, имеющихся у Сторон. Статья 2 Уполномоченными органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, являются: с Российской Стороны - Комитет Российской Федерации по военно-техническому сотрудничеству с иностранными государствами; с Монгольской Стороны - Министерство обороны Монголии. Статья 3 В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, уполномоченные Сторонами органы и/или организации заключат соответствующие договоры (контракты), определяющие их права и обязательства, номенклатуру продукции военного назначения, перечень предоставляемых услуг, объемы, сроки и другие условия сотрудничества. Ответственность по контрактам, осуществляемым в рамках настоящего Соглашения, несут заключившие их организации. Статья 4 В целях обеспечения реализации настоящего Соглашения и последующих договоренностей в области военно-технического сотрудничества Стороны при необходимости создадут совместный рабочий орган (совместную рабочую группу). Статья 5 Монгольская Сторона не будет без предварительного письменного согласия Российской Стороны продавать или передавать третьей стороне, в том числе иностранным физическим или юридическим лицам и международным организациям, вооружение, военную технику, транспортные средства, специальное имущество, техническую документацию, а также сведения, полученные и/или приобретенные в ходе реализации настоящего Соглашения и договоров (контрактов), указанных в статье 3 настоящего Соглашения. Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Соглашением или являющаяся результатом его выполнения, рассматривается Сторонами как конфиденциальная. Сторона, получившая конфиденциальную информацию, обеспечивает ее защиту и обращается с ней в соответствии с законодательством своего государства. Эта информация не может быть раскрыта или передана какой-либо третьей стороне без письменного согласия Стороны, передавшей такую информацию. Стороны в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о взаимной защите секретной информации от 1 июля 2003 г. при реализации настоящего Соглашения примут все необходимые меры по обеспечению сохранности секретной информации и ее защите. Статья 6 Монгольская Сторона признает, что продукция военного назначения, полученная в ходе реализации настоящего Соглашения, может содержать результаты интеллектуальной деятельности, права на которые принадлежат Российской Федерации. Стороны обеспечивают охрану результатов интеллектуальной деятельности, переданных в рамках настоящего Соглашения и договоров (контрактов), заключенных в ходе его выполнения, и принимают меры, направленные на исключение их неправомерного использования, в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон, а также в соответствии с международными договорами, участниками которых они являются. Статья 7 Спорные вопросы, которые могут возникнуть между Сторонами при реализации настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров. Статья 8 Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств, принятых Сторонами в соответствии с другими международными договорами. Статья 9 По взаимной договоренности Стороны могут вносить в настоящее Соглашение изменения, оформляемые протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Статья 10 Настоящее Соглашение заключается сроком на 3 года. Прекращение действия настоящего Соглашения не должно затрагивать дальнейшего выполнения незавершенных договоров (контрактов), подписанных в соответствии с настоящим Соглашением в период его действия, кроме тех случаев, когда по таким вопросам Стороны достигнут новых договоренностей. В случае прекращения действия настоящего Соглашения положения статей 5 и 6 остаются в силе. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания. Совершено в г. Улан-Баторе 3 марта 2004 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) |