МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СТАТУСЕ КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ И КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 9 января 2001 г. (БМД 04-9) Правительство Российской Федерации и Правительство Азербайджанской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами, исходя из необходимости создания условий для широкого и свободного распространения информации об общественно-политической, экономической и культурной жизни двух стран, учитывая необходимость обеспечения журналистам и другим работникам средств массовой информации правовой защиты и благоприятных условий для осуществления их профессиональной деятельности, руководствуясь положениями Всеобщей декларации прав человека 1948 года и Международного пакта о гражданских и политических правах 1966 года, желая содействовать выполнению положений Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 года и последующих документов ОБСЕ, касающихся сотрудничества в области информации и гуманитарной сфере, согласились о нижеследующем: Статья 1 1. Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее: "иностранные корреспонденты" - корреспонденты средств массовой информации (агентств, газет, журналов, других периодических печатных изданий, радио, телевидения), зарегистрированных в Российской Федерации, которые аккредитуются в Азербайджанской Республике, и корреспонденты средств массовой информации, зарегистрированных в Азербайджанской Республике, которые аккредитуются в Российской Федерации; "государство аккредитации" - государство, в котором аккредитован иностранный корреспондент; "уполномоченные органы" - центральные государственные органы, осуществляющие регулирование вопросов аккредитации и деятельности иностранных корреспондентов на территории государства аккредитации. 2. В качестве иностранных корреспондентов могут быть аккредитованы граждане государств Сторон. Статья 2 Права, обязанности и ответственность иностранных корреспондентов в государстве аккредитации определяются и регулируются общепризнанными нормами международного права, законодательством государства аккредитации и положениями настоящего Соглашения. Статья 3 Стороны через уполномоченные органы в рамках национального законодательства всемерно содействуют получению и распространению иностранными корреспондентами объективной информации о политической, социально-экономической и культурной жизни государства аккредитации, соблюдению общепризнанных норм журналистской этики. Статья 4 Стороны через уполномоченные органы в рамках национального законодательства обеспечивают иностранным корреспондентам при осуществлении ими своих профессиональных обязанностей свободный доступ к официальным и иным источникам информации, а также право иностранных корреспондентов на сохранение конфиденциальности источника информации. Статья 5 Стороны через уполномоченные органы содействуют созданию и функционированию в своих странах пресс-центров для иностранных корреспондентов, а также обеспечивают открытость для них официальных пресс-конференций и других подобных мероприятий. Статья 6 Иностранным корреспондентам на основе взаимности с учетом требований национального законодательства предоставляется право свободного передвижения на территории Российской Федерации и Азербайджанской Республики, за исключением районов и объектов, для посещения которых установлен специальный порядок. Статья 7 Стороны в соответствии с общепризнанными нормами международного права через уполномоченные органы обеспечивают соблюдение прав иностранных корреспондентов на свободную передачу средствам массовой информации своих материалов, радио-, видео- и телеинформации без какой-либо цензуры. Статья 8 Стороны через уполномоченные органы в соответствии с нормами международного права и национального законодательства рассматривают обращения об открытии корреспондентских пунктов средств массовой информации государств Сторон и аккредитации иностранных корреспондентов в сроки, не превышающие двух месяцев со дня обращения. Статья 9 Стороны через уполномоченные органы в случае необходимости оказывают в соответствии с национальным законодательством содействие постоянно аккредитованным иностранным корреспондентам и их семьям в приобретении или аренде жилья, помещений для размещения корреспондентских пунктов, а также предоставляют помощь при непредвиденных обстоятельствах (стихийное бедствие, несчастный случай и т.п.). Статья 10 Соответствующие органы и организации Сторон будут воздерживаться от принятия ограничительных мер, в том числе таких, как лишение журналиста аккредитации или выдворение его из государства аккредитации, из-за содержания информации, переданной в средство массовой информации, которое представляет иностранный корреспондент, за исключением случаев нарушения им законодательства государства аккредитации или положений настоящего Соглашения. Статья 11 Стороны периодически рассматривают ход выполнения настоящего Соглашения. Вопросы, связанные с толкованием и применением положений настоящего Соглашения, будут решаться уполномоченными органами Сторон путем переговоров и консультаций. С согласия Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения. Статья 12 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу. Настоящее Соглашение заключено сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, пока одна из Сторон не направит другой Стороне за шесть месяцев до окончания соответствующего периода письменное уведомление о своем намерении прекратить его действие. Совершено в городе Баку 9 января 2001 г. в двух экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) х х х Соглашение вступило в силу 26 февраля 2001 года. |