МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ ПО ВВОЗУ В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ ЯДЕРНОГО ТОПЛИВА ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РЕАКТОРОВ, ПРОИЗВЕДЕННОГО В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Соглашение. Правительство РФ. 27.05.04

             МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И
             ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О
            СОТРУДНИЧЕСТВЕ ПО ВВОЗУ В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ
            ЯДЕРНОГО ТОПЛИВА ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РЕАКТОРОВ,
                ПРОИЗВЕДЕННОГО В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                            27 мая 2004 г.


                              (БМД 04-9)


     Правительство Российской Федерации  и  Правительство  Соединенных
Штатов Америки, далее именуемые Сторонами,
     желая содействовать  нераспространению  ядерного  оружия  и  иных
ядерных    взрывных   устройств   в   соответствии   с   Договором   о
нераспространении ядерного оружия  от  1  июля  1968  года,  Сторонами
которого являются Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки;
     руководствуясь взаимным  желанием  сократить  и,  если  возможно,
исключить  применение  высокообогащенного урана в мирном использовании
атомной энергии;
     желая способствовать   переводу   действующих   исследовательских
реакторов,  использующих произведенное в Российской Федерации  ядерное
топливо,   содержащее  высокообогащенный  уран,  на  ядерное  топливо,
содержащее низкообогащенный уран;
     желая уменьшить    количество    высокообогащенного    урана    в
государствах, не обладающих ядерным оружием; и
     признавая важную роль Международного агентства по атомной энергии
в решении проблемы угрозы распространения ядерного  оружия  вследствие
использования    высокообогащенного    урана    в    ядерном   топливе
исследовательских реакторов,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья I

     Для целей настоящего Соглашения:
     "Ядерное топливо исследовательских реакторов (ядерное топливо)" -
тепловыделяющие   сборки   исследовательских   реакторов,   облученные
тепловыделяющие   сборки   исследовательских   реакторов   и   ядерные
материалы, произведенные в Российской Федерации;
     "Высокообогащенный уран (ВОУ)" - уран с  обогащением  по  изотопу
урана-235 20 процентов и более;
     "Низкообогащенный уран (НОУ)" - уран  с  обогащением  по  изотопу
урана-235 менее 20 процентов;
     "Обращение с ядерным топливом" -  обращение  с  ядерным  топливом
(включая  переработку),  ввезенным  в Российскую Федерацию,  а также с
полученными из него ядерными материалами  и  радиоактивными  отходами,
образующимися в результате переработки;
     "Участвующее государство"   означает   государство,    отвечающее
следующим условиям:
     а. имеет один или  несколько  действующих  или  остановленных  на
момент  вступления  в  силу  настоящего  Соглашения  исследовательских
реакторов российской конструкции;
     b. имеет ядерное топливо;
     с. согласилось передать ядерное топливо в Российскую Федерацию; и
     d. относительно этого государства Стороны согласились,  что вывоз
ядерного топлива из этого государства в Российскую Федерацию  отвечает
целям нераспространения ядерного оружия.

                              Статья II

     1. Целью  настоящего  Соглашения  является  содействие  ввозу  из
участвующих  государств  в  Российскую  Федерацию  ядерного   топлива,
содержащего  ВОУ  или НОУ,  в той мере,  в которой такой ввоз ядерного
топлива способствует общим целям Сторон  в  области  нераспространения
ядерного  оружия,  с  последующим  безопасным  и надежным обращением с
ядерным топливом, ввезенным в Российскую Федерацию.
     2. Стороны  стремятся  содействовать  получению  от  государств -
членов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) финансовой
и  технической  поддержки,  когда  это  необходимо,  для осуществления
деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением.

                              Статья III

     1. Каждая Сторона назначает исполнительный орган  для  выполнения
настоящего Соглашения. Исполнительным органом со стороны Правительства
Российской Федерации  назначается  Федеральное  агентство  по  атомной
энергии,   если   Правительство   Российской   Федерации  не  уведомит
Правительство Соединенных Штатов Америки об ином  в  письменном  виде.
Исполнительным  органом  со  стороны  Правительства Соединенных Штатов
Америки  назначается  Министерство  энергетики,   если   Правительство
Соединенных   Штатов  Америки  не  уведомит  Правительство  Российской
Федерации об ином в письменном виде.
     2. Каждая  Сторона  может  заключать  двусторонние  соглашения  с
правительствами участвующих государств,  а каждый исполнительный орган
может  заключать соглашения или иные договоренности с соответствующими
органами или организациями участвующих  государств,  какие  необходимы
для  достижения  цели  настоящего  Соглашения.  При  необходимости для
оказания  содействия  в  выполнении   настоящего   Соглашения   каждый
исполнительный   орган   в  соответствии  с  законодательством  своего
государства может привлекать другие  органы  и  организации,  а  также
может заключать с ними контракты или иные договоренности.
     3. Исполнительные   органы   могут    заключать    между    собой
исполнительные  соглашения  и  договоренности,  которые  необходимы  и
уместны для выполнения настоящего Соглашения.  В случае несоответствия
исполнительных  соглашений  или  договоренностей положениям настоящего
Соглашения применяются положения настоящего Соглашения.

                              Статья IV

     1. Правительство Российской Федерации разрешает ввоз в Российскую
Федерацию ядерного топлива из участвующего государства, если соблюдены
следующие условия:
     а. участвующее государство согласилось передать ядерное топливо в
Российскую Федерацию без компенсации со стороны Российской Федерации;
     b. ввоз   ядерного   топлива   осуществляется  в  соответствии  с
законодательством Российской Федерации в области использования атомной
энергии и охраны окружающей среды;
     с. затраты на выполнение деятельности,  предусмотренной настоящим
Соглашением,    будут   профинансированы   участвующим   государством,
Соединенными Штатами Америки или третьей стороной.
     2. Решение  о  возврате  в  участвующее государство радиоактивных
отходов,  образующихся  в  результате  обращения  ядерного  топлива  в
Российской Федерации,  принимается совместно Правительством Российской
Федерации и правительством участвующего государства.

                               Статья V

     Стороны понимают,  что согласованные затраты  и  другие  условия,
необходимые для достижения цели настоящего Соглашения, устанавливаются
в   контрактах   и   иных   договоренностях   между    уполномоченными
организациями   Российской  Федерации  и  уполномоченными  органами  и
организациями участвующих государств.

                              Статья VI

     1. Правительство  Соединенных  Штатов  Америки  может   оказывать
финансовую   помощь  участвующему  государству  в  возмещении  затрат,
связанных с ввозом в Российскую Федерацию ядерного топлива.
     2. Правительство  Соединенных  Штатов Америки может предоставлять
финансовую  помощь  для  осуществления  ввоза   ядерного   топлива   в
Российскую   Федерацию   из   участвующих  государств  при  соблюдении
следующих условий:
     а. осуществление  конверсии  или  остановки  реакторов,  то  есть
участвующее государство:
     А. согласилось    перевести   эксплуатируемый   исследовательский
реактор(ы),  использующий произведенное в Российской Федерации ядерное
топливо,  содержащее  ВОУ,  на  ядерное топливо,  содержащее НОУ,  при
наличии   соответствующего   ядерного   топлива,   содержащего    НОУ,
лицензированного   национальным   регулирующим   органом  участвующего
государства,  и исчерпании существующего на исследовательском реакторе
запаса ядерного топлива, содержащего ВОУ; или
     В. согласилось остановить реактор(ы) окончательно;  или С. вывело
из  эксплуатации реактор(ы) на дату вступления настоящего Соглашения в
силу;
     b. обеспечение   приоритетности   ввоза  в  Российскую  Федерацию
ядерного топлива,  содержащего ВОУ,  означающей,  что все имеющееся  в
наличии  ядерное  топливо,  содержащее  ВОУ,  насколько  это возможно,
предоставляется для ввоза до передачи  ядерного  топлива,  содержащего
НОУ.
     3. В случае если финансовая  помощь  Соединенных  Штатов  Америки
используется  для  возмещения  затрат,  связанных  с  ввозом  ядерного
топлива,  Правительство Российской Федерации соглашается с применением
следующих  условий  к  такому  передаваемому  ядерному топливу и любым
полученным из него ядерным материалам:
     а. обеспечиваются эффективные меры по физической защите,  учету и
контролю с учетом  рекомендаций  МАГАТЭ,  опубликованных  в  документе
INFCIRC/225/REV.4  "Физическая  защита  ядерных  материалов" или в его
последующих редакциях, принятых Сторонами;
     b. ядерное   топливо,  содержащее  НОУ,  ввезенное  в  Российскую
Федерацию,  или НОУ, полученный из ввезенного в Российскую Федерацию в
соответствии  с  настоящим  Соглашением ядерного топлива,  содержащего
ВОУ, не обогащается вторично до ВОУ;
     с. ядерное   топливо,   ввезенное   в   Российскую   Федерацию  в
соответствии  с  настоящим  Соглашением,  и  любой  ядерный  материал,
полученный  из него,  не используется для любых видов ядерных взрывных
устройств или для исследований либо  разработки  любых  видов  ядерных
взрывных устройств, или для любых других военных целей;
     d. ядерное  топливо,   ввезенное   в   Российскую   Федерацию   в
соответствии с настоящим Соглашением,  и любой ядерный материал (кроме
радиоактивных отходов), полученный из него, не вывозятся из Российской
Федерации и не передаются из-под юрисдикции Российской Федерации.
     4. Деятельность Правительства Соединенных Штатов Америки в рамках
настоящего Соглашения обусловлена наличием выделенных средств.

                              Статья VII

     1. Стороны  учреждают Объединенный координационный комитет (ОКК).
Каждая Сторона  назначает  своих  членов  в  ОКК.  Сопредседатели  ОКК
являются представителями исполнительных органов Сторон.  Заседания ОКК
проводятся периодически по договоренности сопредседателей ОКК,  но  не
менее  одного  раза  в  год,  поочередно  в  Российской  Федерации и в
Соединенных Штатах Америки,  если нет договоренности об ином.  Решения
ОКК принимаются на основе взаимного согласия.
     2. В компетенцию ОКК входит:
     а. определение    приоритетных   направлений   деятельности   для
выполнения цели настоящего Соглашения;
     b. разработка   планов   совместных   действий  и  исполнительных
механизмов для координации и осуществления деятельности в соответствии
с настоящим Соглашением;
     с. рассмотрение хода выполнения настоящего Соглашения  и  решение
вопросов, которые могут возникать при его выполнении;
     d. организация  ежегодных  и  иных  заседаний  для   рассмотрения
выполнения настоящего Соглашения;
     е. обсуждение  и  подготовка   при   необходимости   рекомендаций
Сторонам  в  отношении  поправок  к  настоящему  Соглашению,  а  также
предложений Сторонам для разрешения споров,  которые  не  решаются  на
уровне ОКК.

                             Статья VIII

     1. В соответствии с настоящим Соглашением не осуществляется обмен
информацией,  составляющей государственную тайну Российской  Федерации
или являющейся секретной информацией Соединенных Штатов Америки.
     2. Информация,  передаваемая   по   настоящему   Соглашению   или
являющаяся  результатом выполнения настоящего Соглашения и считающаяся
Российской  Федерацией  "конфиденциальной"  или  Соединенными  Штатами
Америки  "чувствительной" информацией,  должна быть четко определена и
обозначена как таковая.
     3. Обращение    с    "конфиденциальной"    или   "чувствительной"
информацией  осуществляется  согласно   законодательству   государства
Стороны, получающей такую информацию, и эта информация не раскрывается
и  не  передается  какой-либо  третьей  стороне,  не   участвующей   в
осуществлении настоящего Соглашения, без письменного согласия Стороны,
передающей эту информацию.
     а. В  соответствии  с  законодательством  Российской  Федерации с
такой информацией обращаются как  с  информацией,  имеющей  гриф  "для
служебного пользования".  Такая информация защищается в соответствии с
законами и нормативными актами Российской Федерации.
     b. В  соответствии  с  законами и нормативными актами Соединенных
Штатов Америки с  такой  информацией  обращаются  как  с  "информацией
правительства      иностранного      государства",     предоставленной
конфиденциально. Такая информация защищается в соответствии с законами
и нормативными актами Соединенных Штатов Америки.
     4. Информация,    передаваемая    по    настоящему    Соглашению,
используется только в соответствии с настоящим Соглашением.
     5. Стороны ограничивают до минимума число лиц,  имеющих доступ  к
информации,    которая    обозначена    как   "конфиденциальная"   или
"чувствительная" информация,  в соответствии  с  пунктом  2  настоящей
статьи.

                              Статья IX

     1. Настоящее  Соглашение  вступает в силу в день его подписания и
остается в силе в течение 10 лет.
     2. В  настоящее Соглашение могут вноситься изменения,  дополнения
или может продлеваться срок его действия с письменного согласия  обеих
Сторон.
     3. Действие настоящего Соглашения  может  быть  прекращено  любой
Стороной  через  90  дней после направления другой Стороне письменного
уведомления.
     4. Несмотря   на   прекращение   или   истечение  срока  действия
настоящего Соглашения или прекращение сотрудничества по нему по  любым
причинам,  пункт  3  статьи  VI  и  статья  VIII настоящего Соглашения
остаются в силе.
     5. Ввоз  ядерного  топлива в Российскую Федерацию из участвующего
государства,  который был начат,  но не завершен на момент прекращения
действия настоящего Соглашения, может продолжаться до его завершения в
соответствии с положениями настоящего Соглашения.
     6. Любые   споры,   относящиеся   к   толкованию  или  применению
настоящего Соглашения, решаются путем консультаций между Сторонами.
     
     Совершено в  Москве  двадцать  седьмого  мая  2004  года  в  двух
экземплярах,  каждый на русском и английском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.

                                                             (Подписи)