Фрагмент документа "МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ЭНЕРГЕТИКИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ИСХОДНОГО МАТЕРИАЛА В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ".
Учет и контроль ядерных материалов,
являющихся предметом Административной договоренности
Российская Сторона обеспечивает учет и контроль ядерных
материалов, включая весь исходный материал, перемещаемый в
соответствии с Соглашением между Министерством Российской Федерации по
атомной энергии и Министерством энергетики Соединенных Штатов Америки
относительно перемещения исходного материала в Российскую Федерацию
("Соглашение о перемещении"), подписанным сегодня, или любого ядерного
материала, которым в соответствии с настоящей Административной
договоренностью замещается такой материал.
Российская Сторона ежегодно до 1 мая предоставляет Американской
Стороне по дипломатическим каналам официальный отчет по исходному
материалу, перемещенному в соответствии с Соглашением о перемещении,
или по любому ядерному материалу, замещающему в соответствии с
настоящей Административной договоренностью этот материал, и который
подпадает под юрисдикцию Российской Федерации на 31 декабря
предыдущего года, включая список разрешенных изъятий или продаж.
Отчет включает начальные и конечные инвентарные количества,
включая количества, категории материала (природный уран или НОУ),
номера контейнеров, вес брутто, вес тары, наименования отправителя и
получателя, дату получения и дату снятия со складского хранения для
отгрузки из России (если это имеет место), химическую и физическую
формы и его местонахождение.
Американская Сторона предоставляет предварительное уведомление
Российской Стороне о каждой отгрузке исходного материала, включая
номера контейнеров, вес брутто, вес тары, наименования отправителя и
намеченного получателя, дату отгрузки (если она известна), химическую
и физическую формы и местонахождение материала.
Российская Сторона предоставляет Американской Стороне уведомление
о получении каждой отгрузки исходного материала с указанием номеров
контейнеров, веса брутто, веса тары, отправителя, намеченного
получателя, дату фактической отгрузки (если она известна), химическую
и физическую формы и местонахождение материала.
Ядерный материал, включенный в баланс, должен находиться в нем до
тех пор, а) пока он не будет перемещен за пределы юрисдикции
Российской Федерации в соответствии с Соглашением о заверениях или б)
пока Стороны не придут к согласию о том, что он не может быть далее
использован для какой-либо ядерной деятельности, существенной с точки
зрения международных гарантий, или что он стал практически
невосстановимым.
К балансу ядерного материала и ежегодной отчетности по балансу не
предъявляются требования по обязательности указания именно того
конкретного ядерного материала, который первоначально являлся
предметом Соглашения о заверениях, но обязательным является указание
эквивалентного количества при условии, что принцип эквивалентности не
будет использован для снижения качества ядерного материала,
являющегося предметом Соглашения о заверениях. В частности, Российская
Сторона может заменить исходный материал низкообогащенным ураном с
эквивалентным содержанием U-235, являющимся предметом Соглашения о
заверениях. Понимается, что такой замещающий низкообогащенный уран
может быть поставлен в Соединенные Штаты Америки в соответствии с
Соглашением ВОУ-НОУ или может быть поставлен в приемлемые страны или
группы стран в соответствии с положениями пункта 5 Соглашения о
заверениях. Такой замещающий низкообогащенный уран сразу же после
передачи в Соединенные Штаты Америки или третью страну будет изъят из
баланса ядерного материала, являющегося предметом Соглашения о
заверениях.
|
Фрагмент документа "МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ЭНЕРГЕТИКИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ИСХОДНОГО МАТЕРИАЛА В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ".