РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ,
КАСАЮЩИЕСЯ ПРАВОСУДИЯ В ВОПРОСАХ, СВЯЗАННЫХ С УЧАСТИЕМ
ДЕТЕЙ-ЖЕРТВ И СВИДЕТЕЛЕЙ ПРЕСТУПЛЕНИЙ
РУКОВОДСТВО
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
22 июля 2005 г.
(Д)
I. Цели
1. В настоящих Руководящих принципах, касающихся правосудия для
детей-жертв и свидетелей преступлений, изложены оптимальные виды
практики, основанные на согласованности современных знаний и
соответствующих международных и региональных норм, стандартов и
принципов.
2. Руководящие принципы должны осуществляться в соответствии с
надлежащим национальным законодательством и судебными процедурами, а
также с учетом правовых, социальных, экономических, культурных и
географических условий. Тем не менее государствам следует постоянно
прилагать усилия по преодолению практических трудностей в применении
настоящих Руководящих принципов.
3. Руководящие принципы обеспечивают практическую основу для
достижения следующих целей:
a) содействовать обзору национального и внутреннего
законодательства, процедур и практики, с тем чтобы они обеспечивали
всеобщее соблюдение прав детей-жертв и свидетелей преступлений и
способствовали осуществлению Конвенции о правах ребенка участниками
этой Конвенции;
b) оказывать помощь правительствам, международным организациям,
публичным учреждениям, неправительственным и общинным организациям, а
также другим заинтересованным сторонам в деле разработки,
осуществления и применения законодательства, политики, программ и
практики, которые касаются ключевых вопросов, связанных с
детьми-жертвами и свидетелями преступлений;
c) служить руководством для специалистов и, при необходимости,
добровольцев, которые в своей повседневной практической деятельности в
области отправления правосудия в отношении взрослых и
несовершеннолетних на национальном, региональном и международном
уровнях работают с детьми-жертвами и свидетелями преступлений в
соответствии с Декларацией основных принципов правосудия для жертв
преступлений и злоупотребления властью;
d) оказывать помощь и поддержку лицам, работающим с детьми, с тем
чтобы они проявляли внимательное отношение к проблемам, связанным с
детьми-жертвами и свидетелями преступлений.
4. Для тех случаев, когда характер виктимизации затрагивает
разные категории детей различным образом, например в случае
сексуального насилия над детьми, в особенности девочками, в каждой
правовой системе при осуществлении Руководящих принципов должны быть
предусмотрены надлежащие методы подготовки и отбора кадров и процедуры
защиты детей-жертв и свидетелей преступлений и учета их особых
потребностей.
5. Руководящие принципы охватывают область, знания и практику в
которой расширяются и совершенствуются. Они не являются исчерпывающими
и не исключают возможности дальнейшей доработки при условии соблюдения
их основополагающих целей и принципов.
6. Руководящие принципы могут также применяться к процедурам в
рамках неформальных и обычных систем правосудия, таких как
реституционное правосудие, и в неуголовных областях права, включая
законодательство, регулирующее вопросы опеки, развода, усыновления,
защиты детей, психического здоровья, гражданства, иммиграции и
беженцев, но не ограничиваясь им.
II. Особые соображения
7. Руководящие принципы разрабатывались с учетом следующих
соображений:
a) сознавая, что миллионам детей во всем мире причиняются
страдания и ущерб в результате преступлений и злоупотребления властью,
и что права таких детей не находят достаточного признания, и что дети
могут испытывать дополнительные трудности, когда они принимают участие
в процессе отправления правосудия;
b) признавая, что дети уязвимы и нуждаются в специальной защите,
соответствующей их возрасту, степени зрелости и особым индивидуальным
потребностям;
c) признавая, что девочки особенно уязвимы и могут сталкиваться с
дискриминацией на всех этапах системы правосудия;
d) подтверждая необходимость принятия всех возможных мер для
предупреждения виктимизации детей, в том числе в рамках осуществления
Руководящих принципов для предупреждения преступности;
e) сознавая, что дети, являющиеся жертвами и свидетелями, могут
испытывать дополнительные трудности, когда их ошибочно принимают за
правонарушителей в то время, как они фактически являются жертвами и
свидетелями;
f) отмечая, что в Конвенции о правах ребенка содержатся
требования и принципы, призванные обеспечить эффективное признание
прав детей, и что в Декларации основных принципов для жертв
преступлений и злоупотребления властью изложены принципы
предоставления жертвам права на информацию, участие, защиту,
компенсацию и помощь;
g) ссылаясь на международные и региональные инициативы по
осуществлению принципов, содержащихся в Декларации основных принципов
правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью, включая
Справочник по вопросам правосудия для жертв и Руководство для лиц,
разрабатывающих политику по Декларации основных принципов, которые
были выпущены Управлением Организации Объединенных Наций по контролю
над наркотиками и предупреждению преступности в 1999 году;
h) признавая усилия Международного бюро по правам детей по
созданию основы для разработки руководящих принципов в отношении
правосудия для детей-жертв и свидетелей преступлений;
i) исходя из того, что улучшение обращения с детьми-жертвами и
свидетелями преступлений может повысить готовность детей и их семей
сообщать о случаях виктимизации и оказывать более значительное
содействие процессу отправления правосудия;
j) напоминая о необходимости обеспечения правосудия для
детей-жертв и свидетелей преступлений при одновременном соблюдении
прав обвиняемых и осужденных за преступления лиц;
k) учитывая многообразие правовых систем и традиций и отмечая,
что преступность все чаще принимает транснациональный характер и что
необходимо обеспечить одинаковую защиту детей-жертв и свидетелей
преступлений во всех странах.
III. Принципы
8. В целях обеспечения правосудия для детей-жертв и свидетелей
преступлений специалистам и другим лицам, отвечающим за благополучие
таких детей, надлежит соблюдать изложенные ниже межсекторальные
принципы, провозглашенные в международных документах, в частности в
Конвенции о правах ребенка, и отраженные в деятельности Комитета по
правам ребенка:
a) достоинство. Каждый ребенок - это уникальная и имеющая большую
ценность человеческая личность, индивидуальное достоинство, особые
потребности, интересы и частная жизнь которой должны пользоваться
уважением и защитой;
b) отказ от дискриминации. Каждый ребенок имеет право на
справедливое и равное обращение независимо от расовой или этнической
принадлежности, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или
иных убеждений, национального, этнического или социального
происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения
ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных
обстоятельств;
c) наилучшее обеспечение интересов ребенка. С учетом
необходимости гарантий прав обвиняемых и осужденных за преступления
лиц, каждый ребенок имеет право на уделение первоочередного внимания
наилучшему обеспечению своих интересов, включая право на защиту и
возможность гармоничного развития:
i) защита. Каждый ребенок имеет право на жизнь и дальнейшее
существование, а также на защиту от любого вида лишений,
злоупотреблений или отсутствия заботы, в том числе от физических,
психологических, умственных и эмоциональных злоупотреблений и
небрежного отношения;
ii) гармоничное развитие. Каждый ребенок имеет право на
возможность гармоничного развития и поддержание уровня жизни,
необходимого для его физического, умственного, духовного,
нравственного и социального роста. В случае ребенка, подвергшегося
травмированию, следует принимать все меры, позволяющие ребенку
развиваться в нормальных условиях;
d) право на участие. Каждый ребенок, с учетом процессуальных норм
национального законодательства, имеет право свободно выражать в своих
собственных словах свои взгляды, мнения и убеждения и участвовать, в
частности, в принятии решений, затрагивающих его жизнь, в том числе в
ходе любого судебного разбирательства, и добиваться принятия своих
мнений во внимание сообразно его возможностям, возрасту,
интеллектуальной зрелости и развивающимся способностям.
IV. Определения
9. В тексте настоящих Руководящих принципов применяются следующие
определения:
a) "дети-жертвы и свидетели" означают детей и подростков до 18
лет, которые являются жертвами или свидетелями преступлений независимо
от их роли в соответствующем преступлении или в процессе преследования
предполагаемого преступника или группы преступников;
b) "специалисты" означают лиц, которые в контексте своей работы
вступают в контакт с детьми-жертвами и свидетелями преступлений или
отвечают за удовлетворение потребностей детей в системе правосудия и в
отношении которых применяются настоящие Руководящие принципы. Этот
термин охватывает таких лиц, как адвокаты детей и жертв и лица,
оказывающие им поддержку, работники службы защиты детей, сотрудники
учреждений по вопросам благосостояния детей, сотрудники органов
прокуратуры и, в надлежащих случаях, адвокаты ответчиков, сотрудники
дипломатических и консульских учреждений, сотрудники программ по
борьбе с насилием в семье, судьи, работники судов, сотрудники
правоохранительных учреждений, медицинские работники и психологи, а
также социальные работники, но не ограничивается ими;
c) "процесс отправления правосудия" охватывает такие аспекты, как
выявление преступлений, подача жалобы, расследование, преследование и
судебные и послесудебные процедуры независимо от того, рассматривается
ли соответствующее дело в рамках национальной, международной или
региональной системы уголовного правосудия в отношении
совершеннолетних или несовершеннолетних или в рамках обычной или
неформальной системы правосудия;
d) "учет интересов ребенка" означает подход, предусматривающий
сбалансированный учет права ребенка на защиту и его индивидуальных
потребностей и пожеланий.
V. Право на достойное обращение и сочувствие
10. Обращение с детьми-жертвами и свидетелями должно основываться
на проявлении заботы и учета их интересов в течение всего процесса
отправления правосудия, учитывая их конкретное положение и
непосредственные потребности, возраст, пол, состояние здоровья и
уровень зрелости, и при полном уважении их физической, психической и
нравственной неприкосновенности.
11. С каждым ребенком следует обращаться как с личностью, имеющей
собственные потребности, пожелания и восприятия.
12. Вмешательство в личную жизнь ребенка должно ограничиваться
требуемым минимумом при одновременном поддержании высоких стандартов
сбора доказательств для обеспечения справедливого и равноправного
завершения процесса отправления правосудия.
13. Во избежание создания для ребенка дополнительных трудностей
опрос, допрос и другие формы расследования должны проводиться
подготовленными специалистами, предпринимающими такие действия в
условиях учета, уважения и всестороннего изучения интересов ребенка.
14. Все действия, рассматриваемые в настоящих Руководящих
принципах, должны предприниматься на основе учета интересов ребенка в
благоприятных условиях, отвечающих особым потребностям ребенка, и
сообразно его возможностям, возрасту, интеллектуальной зрелости и
развивающимся способностям. Такие действия должны также
предприниматься с использованием языка, применяемого и понимаемого
ребенком.
VI. Право на защиту от дискриминации
15. Дети-жертвы и свидетели должны иметь доступ к процессу
отправления правосудия, обеспечивающему их защиту от дискриминации по
признакам расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или
иных убеждений, национального, этнического или социального
происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения
ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных
обстоятельств.
16. В рамках процесса отправления правосудия и предоставления
услуг по поддержке детям-жертвам и свидетелям, а также их семьям
должны учитываться возраст, пожелания, представления, пол, сексуальная
ориентация, этническое, культурное, религиозное, языковое и социальное
происхождение, кастовая принадлежность, социально-экономические
условия ребенка и его иммиграционный статус или статус беженца, а
также особые потребности ребенка, включая состояние его здоровья,
возможности и способности. Специалисты должны проходить
соответствующую подготовку и быть осведомлены о таких различиях.
17. В некоторых случаях для обеспечения учета соображений,
связанных с полом ребенка, и различного характера конкретных
правонарушений в отношение детей, таких как сексуальное насилие над
детьми, необходимо создавать специальные службы и предусматривать меры
защиты.
18. Возраст не должен препятствовать осуществлению ребенком права
в полной мере участвовать в процессе отправления правосудия. Обращение
с любым ребенком должно происходить как с дееспособным свидетелем,
который может быть допрошен и показания которого не должны считаться
недействительными или недостоверными лишь по причине его возраста,
если возраст и степень зрелости ребенка позволяют ему давать ясные и
заслуживающие доверия показания с использованием или без использования
вспомогательных средств общения и других видов помощи.
VII. Право на получение информации
19. Дети-жертвы и свидетели, их родители или опекуны и законные
представители с момента первого контакта с процессом отправления
правосудия и в течение всего этого процесса должны безотлагательно
получать надлежащую информацию в той мере, в которой это практически
возможно и уместно, в частности по таким вопросам, как:
a) наличие медицинских, психологических, социальных и других
соответствующих служб, а также средств доступа к таким службам в
сочетании с юридическим или иным консультированием или
представительством, компенсацией и чрезвычайной финансовой поддержкой,
если это применимо;
b) процедуры отправления уголовного правосудия в отношении
совершеннолетних и несовершеннолетних, включая роль детей-жертв и
свидетелей, значение, сроки и способ дачи показаний, а также порядок
"допроса", применяемый в ходе расследования и судебного
разбирательства;
c) существующие механизмы поддержки ребенка в процессе подачи
жалобы и участия в расследовании и судебном разбирательстве;
d) конкретные сроки и место проведения слушаний и других
соответствующих мероприятий;
e) наличие мер защиты;
f) существующие механизмы обжалования решений, затрагивающих
детей-жертв и свидетелей;
g) соответствующие права детей-жертв и свидетелей согласно
Конвенции о правах ребенка и Декларации основных принципов правосудия
для жертв преступлений и злоупотребления властью.
20. Кроме того, дети-жертвы, их родители или опекуны и законные
представители должны безотлагательно получать надлежащую информацию в
той мере, в которой это практически возможно и уместно, по таким
вопросам, как:
a) ход и порядок рассмотрения конкретного дела, включая
задержание, арест и содержание под стражей обвиняемого лица и любые
стоящие на рассмотрении изменения в этом отношении, а также решение
органов прокуратуры и соответствующие события по завершении судебного
разбирательства и результаты производства по соответствующему делу;
b) имеющиеся возможности для получения возмещения от лица,
совершившего преступление, или государства будь то в рамках процесса
отправления правосудия или при использовании альтернативных
гражданско-правовых или иных процедур.
VIII. Право быть заслушанным
и выражать свои мнения и опасения
21. Специалистам надлежит принимать все меры, с тем чтобы дать
детям-жертвам и свидетелям возможность выражать свои мнения и опасения
в связи с их участием в процессе отправления правосудия, в том числе
путем:
a) обеспечения консультирования детей-жертв и, в случае
необходимости, детей-свидетелей по вопросам, изложенным в пункте 19
выше;
b) обеспечения того, чтобы дети-жертвы и свидетели имели
возможность свободно и по своему усмотрению выражать свои мнения и
опасения в отношении своего участия в процессе отправления правосудия,
опасений за свою безопасность от действий обвиняемого лица,
предпочтительного для них порядка дачи свидетельских показаний и
отношения к заключениям, сделанным в ходе процесса;
c) надлежащего учета мнений и опасений ребенка и, если они не в
состоянии учесть такие мнения и опасения, разъяснения ребенку
соответствующих причин.
IX. Право на эффективную помощь
22. Дети-жертвы и свидетели, а также, в надлежащих случаях, члены
их семей должны иметь доступ к помощи, оказываемой специалистами,
прошедшими соответствующую подготовку, как об этом говорится в пунктах
40 - 42 ниже. Речь идет, в том числе, о помощи и вспомогательных
услугах, таких как финансовые, юридические, консультационные,
медицинские, социальные и педагогические услуги, службы физического и
психологического восстановления и другие службы, необходимые для
реинтеграции ребенка. Любая такая помощь должна оказываться с учетом
потребностей ребенка и давать ему возможность эффективно участвовать
во всех этапах процесса отправления правосудия.
23. При оказании помощи детям-жертвам и свидетелям специалистам
надлежит предпринимать все усилия для координации поддержки, с тем
чтобы не допустить чрезмерного вмешательства в жизнь ребенка.
24. Дети-жертвы и свидетели должны получать помощь со стороны
оказывающих поддержку лиц, таких как специалисты по проблемам
детей-жертв и свидетелей, с момента первоначального сообщения и до тех
пор, пока существует потребность в таких услугах.
25. Специалистам надлежит разрабатывать и осуществлять меры,
облегчающие дачу детьми свидетельских показаний или представление иных
доказательств, путем содействия общению и пониманию процессов,
происходящих на досудебной и судебной стадиях разбирательства. Такие
меры могут включать:
a) назначение специалистов по вопросам, касающимся детей-жертв и
свидетелей, для учета особых потребностей ребенка;
b) сопровождение ребенка в процессе дачи показаний помощниками, в
том числе специалистами и соответствующими членами семей;
c) назначение, в надлежащих случаях, опекунов для защиты
юридических интересов ребенка.
X. Право на личную жизнь
26. Дети-жертвы и свидетели преступлений должны в первоочередном
порядке пользоваться защитой своей личной жизни.
27. Любая информация, касающаяся участия ребенка в процессе
отправления правосудия, подлежит защите. Такая защита может
обеспечиваться путем сохранения конфиденциальности и неразглашения
информации, которая может вести к установлению личности ребенка,
являющегося жертвой или свидетелем в процессе отправления правосудия.
28. Следует принять меры по защите детей от ненадлежащего
внимания общественности, например, путем исключения присутствия
общественности и средств массовой информации в зале суда во время дачи
ребенком свидетельских показаний, если это разрешается национальным
законодательством.
XI. Право на защиту в трудных ситуациях
во время процесса отправления правосудия
29. Специалистам следует принимать меры по предотвращению
возникновения трудных ситуаций в процессе розыска, расследования и
преследования для обеспечения наилучшего соблюдения интересов и
уважения достоинства детей-жертв и свидетелей.
30. Специалистам следует проявлять чуткое отношение к
детям-жертвам и свидетелям в целях:
a) оказания поддержки детям-жертвам и свидетелям, включая
сопровождение ребенка на всем протяжении его участия в процессе
отправления правосудия, когда это отвечает наилучшему обеспечению
интересов ребенка;
b) обеспечения определенности в отношении процесса, в том числе
путем формирования у детей-жертв и свидетелей четкого представления о
том, что их ожидает в ходе процесса, стремясь обеспечить максимальную
степень определенности. Участие ребенка в слушаниях и судебном
разбирательстве следует планировать заблаговременно и прилагать все
усилия для обеспечения непрерывного поддержания связей между детьми и
специалистами, с которыми они вступают в контакт в течение всего
процесса;
c) обеспечения скорейших практически возможных сроков судебного
разбирательства, за исключением случаев, когда продление таких сроков
отвечает наилучшим интересам ребенка. Следует также ускорять процесс
расследования преступлений, с которыми связаны дети-жертвы и
свидетели, и обеспечить наличие процедур, законов и судебных правил,
предусматривающих ускоренное рассмотрение дел, с которыми связаны
дети-жертвы и свидетели;
d) применения учитывающих интересы детей процедур, в том числе
путем обеспечения наличия комнат для проведения опросов,
предназначенных специально для детей, создание в той же местности
междисциплинарных служб для детей-жертв, приспособления судебных
помещений к учету интересов детей-свидетелей, установления перерывов в
процессе дачи ребенком свидетельских показаний, установления сроков
слушаний в такое время дня, которое соответствует возрасту и степени
зрелости ребенка, а также создания надлежащей системы уведомлений,
обеспечивающей вызов ребенка в суд только в случае необходимости, и
принятия других мер, облегчающих процесс дачи ребенком свидетельских
показаний.
31. Специалистам следует также применять меры в целях:
a) ограничения числа опросов: должны применяться специальные
процедуры получения свидетельских показаний детей-жертв и свидетелей в
целях сокращения числа опросов, заявлений и заслушиваний, а также, в
особенности, таких контактов с процессом отправления правосудия,
которые не являются необходимыми, в частности путем записи
видеоматериалов;
b) обеспечения защиты детей-жертв и свидетелей, если это
совместимо с правовой системой и надлежащим соблюдением прав защиты,
от перекрестного допроса, проводимого предполагаемым правонарушителем:
в случае необходимости, опросы детей-жертв и свидетелей и их допрос в
суде должны проводиться в отсутствие предполагаемого правонарушителя,
и должны быть предусмотрены отдельные залы ожидания в суде и помещения
для допроса;
c) обеспечения проведения допросов детей-жертв и свидетелей с
учетом интересов ребенка, а также создания возможности для
осуществления надзора со стороны судей, облегчения процесса дачи
свидетельских показаний и снижения вероятности запугивания, например,
путем использования вспомогательных средств для дачи свидетельских
показаний или назначения экспертов-психологов.
XII. Право на безопасность
32. В тех случаях, когда безопасность детей-жертв и свидетелей
может подвергаться риску, следует принимать надлежащие меры,
предусматривающие уведомление соответствующих органов о рисках в
отношении безопасности и защиту ребенка от таких рисков до начала, в
течение и по завершении процесса отправления правосудия.
33. Если специалисты, вступающие в контакт с детьми, подозревают,
что ребенку, являющемуся жертвой или свидетелем, был причинен,
причиняется или может быть причинен вред, они должны уведомить об этом
соответствующие органы.
34. Следует обеспечить подготовку специалистов по вопросам,
связанным с выявлением и предупреждением запугивания, угроз или
причинения вреда детям-жертвам и свидетелям. В случаях, когда
дети-жертвы и свидетели могут подвергаться запугиванию, угрозам или
когда им может быть причинен вред, следует предусмотреть надлежащие
условия для обеспечения безопасности детей. Такие защитные меры могут
включать:
a) предотвращение прямых контактов между детьми-жертвами и
свидетелями и предполагаемыми правонарушителями на любом этапе
процесса отправления правосудия;
b) использование запретительных судебных распоряжений при
поддержке системы регистрации;
c) распоряжение о содержании обвиняемого лица в предварительном
заключении и установление специальных "исключающих контакты" условий
освобождения из-под стражи под залог или поручительство;
d) помещение обвиняемого под домашний арест;
e) обеспечение во всех случаях, когда это возможно и необходимо,
защиты детей-жертв и свидетелей со стороны полиции или других
соответствующих органов, а также защита информации об их
местонахождении от разглашения.
XIII. Право на возмещение
35. В отношении детей-жертв и свидетелей во всех случаях, когда
это возможно, должно предусматриваться возмещение для обеспечения
полной компенсации, реинтеграции и восстановления. Процедуры получения
возмещения и его принудительного взыскания должны быть легкодоступными
и учитывающими интересы детей.
36. При условии учета в рамках производства интересов детей и
соблюдения настоящих Руководящих принципов следует поощрять
уголовно-правовые процедуры и процедуры возмещения ущерба в сочетании
с такими неформальными и общинными процедурами отправления правосудия,
как реституционное правосудие.
37. Возмещение может включать реституцию правонарушителем,
предписанную уголовным судом, оказание помощи в рамках государственных
программ предоставления компенсации жертвам, а также возмещение ущерба
по судебному распоряжению в рамках гражданского производства. В
случаях, когда это возможно, должна предусматриваться оплата расходов
на социальную и образовательную реинтеграцию, медицинское лечение,
психологическую помощь и юридические услуги. Следует установить
процедуры, обеспечивающие принудительное приведение в исполнение
распоряжений о возмещении ущерба и выплату компенсации до взимания
штрафов.
XIV. Право на специальные профилактические меры
38. В дополнение к профилактическим мерам, которые должны быть
предусмотрены для всех детей, дети-жертвы и свидетели, являющиеся
особо уязвимыми с точки зрения рецидивной виктимизации или совершения
преступлений, нуждаются в специальных стратегиях.
39. Специалистам надлежит разрабатывать и осуществлять
комплексные и специальные целевые стратегии и меры в случаях, когда
существует риск возможной дальнейшей виктимизации детей-жертв. В таких
стратегиях и мерах должен приниматься во внимание характер
виктимизации, в том числе виктимизации, связанной с жестоким
обращением в семье, сексуальной эксплуатацией, злоупотреблениями при
содержании в соответствующих учреждениях и с торговлей детьми.
Стратегии могут опираться на правительственные, районные и гражданские
инициативы.
XV. Осуществление
40. Специалисты, работающие с детьми-жертвами и свидетелями,
должны иметь доступ к надлежащей подготовке, образованию и информации
в целях совершенствования и закрепления специализированных методов,
подходов и позиций, направленных на защиту детей-жертв и свидетелей и
эффективное обращение с ними с учетом их интересов.
41. Специалисты должны пройти подготовку для эффективной защиты и
удовлетворения потребностей детей-жертв и свидетелей, в том числе в
специализированных подразделениях и службах.
42. Такая подготовка должна включать:
a) соответствующие нормы, стандарты и принципы в области прав
человека, включая права ребенка;
b) принципы и этические нормы выполнения соответствующих
служебных обязанностей;
c) признаки и симптомы, которые могут свидетельствовать о
совершении преступлений в отношении детей;
d) навыки и методы оценки кризисных ситуаций, особенно при
обращении к каким-либо инстанциям, с уделением особого внимания
необходимости соблюдения конфиденциальности;
e) влияние, последствия, включая негативные физические и
психологические последствия, а также травматическое воздействие
преступлений в отношении детей;
f) специальные меры и методы оказания помощи детям-жертвам и
свидетелям в процессе отправления правосудия;
g) межкультурные и возрастные проблемы, связанные с языком,
религией, социальным положением и полом;
h) надлежащие навыки общения между взрослыми и детьми;
i) методы опроса и оценки, сводящие к минимуму любую возможность
травмирования ребенка при обеспечении получения от него информации
максимально высокого качества;
j) навыки обращения с детьми-жертвами и свидетелями на основе
внимания, понимания, конструктивного и ободряющего подхода;
k) методы защиты и представления доказательств и допроса
детей-свидетелей;
l) функции специалистов, работающих с детьми-жертвами и
свидетелями, и используемые ими методы.
43. Специалистам надлежит прилагать все усилия для применения
междисциплинарного и основывающегося на сотрудничестве подхода, с тем
чтобы помогать детям ознакомиться с широким диапазоном имеющихся
услуг, таких как поддержка жертв, защита интересов детей,
экономическая помощь, консультативная помощь, образовательные,
медицинские, юридические и социальные услуги. Такой подход может
включать применение протоколов на различных стадиях процесса
отправления правосудия в целях поощрения сотрудничества между
субъектами, оказывающими услуги детям-жертвам и свидетелям, а также
другие формы междисциплинарной работы, охватывающие службы полиции,
прокуратуры, здравоохранения и социальные службы, а также персонал
психологов, работающих в той же местности.
44. Следует развивать международное сотрудничество между
государствами и всеми секторами общества как на национальном, так и на
международном уровне, включая взаимную помощь в целях облегчения сбора
информации и обмена ею, выявления, расследования и преследования
транснациональных преступлений, которые имеют отношение к
детям-жертвам и свидетелям.
45. Специалистам следует использовать настоящие Руководящие
принципы в качестве основы для разработки законодательства и
письменных должностных инструкций, стандартов и протоколов, призванных
обеспечить оказание помощи детям-жертвам и свидетелям в процессе
отправления правосудия.
46. Специалистам следует периодически анализировать и оценивать
совместно с другими учреждениями, имеющими отношение к процессу
отправления правосудия, ту роль, которую они играют в обеспечении
защиты прав детей и эффективном осуществлении настоящих Руководящих
принципов. |