МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ОПАСНОЙ ВОЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. Соглашение. Правительство РФ. 12.07.94

Оглавление

              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
            И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
            О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ОПАСНОЙ ВОЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                           12 июля 1994 г.


                                 (Д)


     Правительство  Российской  Федерации  и  Правительство  Китайской
Народной Республики, далее именуемые Сторонами,
     подтверждая    свое   стремление   к   поддержанию   и   развитию
добрососедских,  дружественных отношений, укреплению взаимного доверия
и сотрудничества между вооруженными силами обеих стран,
     основываясь   на  принципах  взаимного  уважения  суверенитета  и
территориальной  целостности,  невмешательства во внутренние дела друг
друга, равноправия и взаимного доверия,
     будучи убежденными в необходимости предотвращения опасной военной
деятельности и разрешения мирными надлежащими средствами вызываемых ею
инцидентов,
     стремясь   обеспечить   безопасность  персонала  (техники)  своих
вооруженных сил при осуществлении им деятельности вблизи друг от друга
в мирное время,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья I
                        Термины и определения

     1.  "Опасная  военная  деятельность"  означает действия персонала
(техники)  вооруженных сил Сторон вблизи друг от друга в мирное время,
совершаемые  в  силу  форс-мажорных обстоятельств или непреднамеренно,
которые могут привести к человеческим жертвам или материальному ущербу
или создать напряженность в отношениях между Сторонами.
     2.   "Вооруженные  силы"  означает  для  Российской  Федерации  -
Вооруженные  Силы  и Пограничные войска России; для Китайской Народной
Республики   -  Народно-освободительная  армия  Китая  (включая  части
пограничной охраны).
     3.  "Персонал"  означает  любого  военнослужащего  или  служащего
вооруженных сил Сторон.
     4.   "Техника"  означает  любой  корабль,  самолет  или  наземное
средство вооруженных сил Сторон.
     5.  "Корабль"  означает  любой боевой корабль или вспомогательное
судно вооруженных сил Сторон.
     6.   "Самолет"   означает   любой   военный  летательный  аппарат
вооруженных сил Сторон, исключая космические аппараты.
     7.   "Наземное   средство"  означает  любую  предназначенную  для
использования на суше технику вооруженных сил Сторон.
     8.  "Лазер"  означает  любой  источник  интенсивного когерентного
высоконаправленного    электромагнитного    излучения    в    видимом,
инфракрасном  или  ультрафиолетовом  диапазонах,  которое  основано на
вынужденном излучении электронов, атомов или молекул.
     9.   "Район   особого  внимания"  означает  взаимно  определяемый
Сторонами район, в котором присутствует персонал (техника) вооруженных
сил,   наиболее  вероятно  возникновение  инцидента  или  имеет  место
таковой,  и  где  Сторонами  предпринимаются  меры  в  соответствии  с
настоящим Соглашением.
     10.  "Создание  помех  сетям управления" означает такие действия,
которые затрудняют, прерывают или ограничивают работу средств и систем
передачи  сигналов  и информации, обеспечивавших управление персоналом
(техникой) вооруженных сил Сторон.
     11.    "Форс-мажорные   обстоятельства"   означает   чрезвычайные
обстоятельства,    угрожающие    безопасности    персонала   (техники)
вооруженных  сил  Сторон.  Такие  обстоятельства  могут  быть  вызваны
аварийными   ситуациями,   болезнью  членов  экипажа  или  пассажиров,
штормом, наводнениями и другими стихийными бедствиями.
     12.  "Временно опасный морской район" означает район, объявленный
установленным  порядком  одной из Сторон за пределами территориального
моря   на   определенный   период   времени  в  интересах  обеспечения
безопасности  персонала  (техники)  в  ходе  учений,  боевых  стрельб,
испытания вооружений и др.
     13.  "Боевые  стрельбы"  означает  проведение вооруженными силами
стрельб из стрелкового оружия, орудий, пуски ракет.

                              Статья II
               Основные принципы предотвращения опасной
                         военной деятельности

     1.  Стороны  считают предотвращение опасной военной деятельности,
виды  которой  определены статьей III настоящего Соглашения, главным в
реализации данного Соглашения.
     2.   В   интересах  обеспечения  взаимной  безопасности  персонал
вооруженных   сил  Сторон  проявляет  осторожность  при  деятельности,
осуществляемой им вблизи друг от друга.
     3. Персонал вооруженных сил Сторон предпринимает эффективные меры
безопасности  для  избежания опасной военной деятельности и вызываемых
ею  последствий  в  ходе повседневной деятельности войск (передвижение
войск,  учения, боевые стрельбы, плавание кораблей, полеты самолетов и
др.).
     4.  В  случае возникновения инцидентов, вызванных опасной военной
деятельностью,    Стороны    принимают   меры   для   обеспечения   их
нераспространения  и  прекращения,  не  прибегая к угрозе силой или ее
применению, и проводят консультации для их урегулирования.

                              Статья III
                  Виды опасной военной деятельности

     В интересах взаимной безопасности персонал вооруженных сил Сторон
предпринимает   необходимые   меры,   направленные  на  предотвращение
следующих видов опасной военной деятельности:
     1.  Вхождение персонала (техники) вооруженных сил одной Стороны в
пределы  территории  другой  Стороны, совершаемое в силу форс-мажорных
обстоятельств или по другим причинам непреднамеренно.
     2.  Применение  лазера  одной  из Сторон таким образом, когда его
излучение  может  причинить  вред  персоналу (технике) вооруженных сил
другой Стороны.
     3.  Затруднение  действий  персонала  (техники)  вооруженных  сил
другой  Стороны  в  районе  особого  внимания таким образом, когда это
может причинить вред персоналу или нанести ущерб технике.
     4.  Создание  помех  сетям  управления,  которые могут привести к
причинению  вреда  персоналу  или нанесению ущерба технике вооруженных
сил другой Стороны.
     5. Вхождение кораблей и самолетов Вооруженных Сил одной Стороны в
морские  районы,  объявленные  другой  Стороной  временно  опасными, и
создание помех проводимым в них мероприятиям.

                              Статья IV
               Порядок действий при вхождении в пределы
                      территории другой Стороны

     1.   Если  в  силу  форс-мажорных  обстоятельств  или  по  другим
непреднамеренным  причинам персонал (техника) вооруженных сил одной из
Сторон  может  войти или вошел в пределы территории другой Стороны, то
персонал  вооруженных  сил  любой из Сторон, первым обнаруживший такую
ситуацию:
     а)  предпринимает  усилия  для  установления  связи и уведомления
персонала   вооруженных   сил   другой   Стороны   об  обстоятельствах
создавшейся ситуации;
     б) запрашивает (передает) соответствующие указания.
     2. Когда персонал (техника) вооруженных сил одной из Сторон может
войти  или  вошел  в  пределы  территории другой Стороны, то персонал,
осуществляющий   вхождение   (персонал,   управляющий   техникой),   в
зависимости от сложившихся обстоятельств, предпринимает меры для того,
чтобы  избежать  вхождения,  или  покинуть территорию, или следовать в
место, назначенное персоналом вооруженных сил другой Стороны.
     3. По прибытии персонала в назначенное место ему:
     а)  предоставляется  возможность  как  можно  быстрее связаться с
аппаратом  военного  атташе  при  посольстве или консульскими властями
своей страны;
     б)  обеспечиваются  надлежащие  условия  пребывания и сохранность
техники;
     в)  оказывается  помощь  в ремонте его техники в целях облегчения
его  выхода  за  пределы  территории,  а  также в осуществлении самого
выхода в возможно короткие сроки.

                               Статья V
              Порядок действий при использовании лазера

     1.  Когда персонал вооруженных сил одной Стороны, находясь вблизи
персонала  (техники)  вооруженных  сил  другой  Стороны,  намеревается
применить  лазер  и  это применение может причинить вред персоналу или
нанести   ущерб  технике  вооруженных  сил  другой  Стороны,  персонал
вооруженных сил Стороны, намеревающейся применить лазер, предпринимает
усилия  для  уведомления  об этом соответствующий персонал вооруженных
сил  другой  Стороны. В любом случае персонал вооруженных сил Стороны,
намеревающейся    применить    лазер,    принимает   надлежащие   меры
безопасности.
     2. В случае, если персонал вооруженных сил одной Стороны считает,
что   персонал  вооруженных  сил  другой  Стороны  осуществляет  такое
применение  лазера, которое может причинить ему вред или нанести ущерб
его  технике,  он  предпринимает усилия для установления связи с целью
прекращения такого применения. В случае, если персонал вооруженных сил
Стороны,  получивший  такое уведомление, действительно применяет лазер
вблизи   указанного   в  уведомлении  района,  он  проводит  выяснение
соответствующих обстоятельств. Если применение им лазера действительно
может  причинить  вред  персоналу  (технике)  вооруженных  сил  другой
Стороны, он прекращает такое применение.
     3.  Уведомления  о  применении  лазера  осуществляются в порядке,
предусмотренном в Приложении к настоящему Соглашению.

                              Статья VI
             Порядок действий в районах особого внимания

     1.  В  интересах  обеспечения  более высокого уровня безопасности
каждая  из  Сторон  может  предложить  другой  Стороне договориться об
определении  какого-либо  района  в  качестве района особого внимания.
Другая  Сторона  может  либо  согласиться  с  этим  предложением, либо
отклонить  его.  Любая  из  Сторон также вправе потребовать проведения
встречи их представителей для обсуждения такого предложения.
     2. Персонал вооруженных сил Сторон, присутствующий в определенном
районе   особого   внимания,  устанавливает  и  поддерживает  связь  в
соответствии  с  Приложением  к  настоящему Соглашению и предпринимает
любые  другие  меры,  которые  могут  быть  в  дальнейшем  согласованы
Сторонами,  с  тем  чтобы предотвратить опасную военную деятельность и
урегулировать  любые  инциденты,  которые  могут возникнуть вследствие
такой деятельности.
     3.  Каждая  из Сторон вправе прекратить действие договоренности в
отношении    определенного    района    особого   внимания.   Сторона,
намеревающаяся  использовать  это  право, предоставляет другой Стороне
своевременное  уведомление  о таком намерении, включающее дату и время
прекращения   действия   такой   договоренности,   по   каналу  связи,
предусмотренному в пункте 3 статьи X настоящего Соглашения.

                              Статья VII
       Порядок действий для прекращения помех сетям управления

     1.  Когда персонал вооруженных сил одной Стороны, находясь вблизи
от  персонала  (техники)  вооруженных сил другой Стороны, обнаруживает
помехи  своим  сетям  управления, которые могут причинить ему вред или
нанести  ущерб  его  технике,  он  информирует об этом соответствующий
персонал  вооруженных  сил  другой  Стороны, если он полагает, что эти
помехи  вызываются  таким  персоналом  (техникой) вооруженных сил этой
Стороны.
     2.  В  случае,  если персонал вооруженных сил Стороны, получивший
такую  информацию,  устанавливает,  что  эти  помехи  сетям управления
действительно   вызваны   его   действиями,   то   он  незамедлительно
предпринимает меры с целью прекращения таких помех.

                             Статья VIII
           Порядок действий при вхождении в морские районы,
                    объявленные временно опасными

     1.   В   целях   обеспечения   безопасности  персонала  (техники)
вооруженных  сил Стороны стремятся не допускать входа своих кораблей и
самолетов  в  морские  районы,  объявленные  другой  Стороной временно
опасными,   и   создания  при  этом  помех  проводимым  этой  Стороной
мероприятиям.
     2.  В  случае, если корабли или самолеты вооруженных сил одной из
Сторон  вошли  в  пределы  временно  опасного  морского  района в силу
форс-мажорных обстоятельств или по другим причинам непреднамеренно, то
персонал Стороны, который сделал такое объявление:
     а)  прекращает выполнение мероприятий, проводимых в таком морском
районе;
     б)  предпринимает  усилия  для  установления  связи и уведомления
кораблей  и  самолетов  другой  Стороны о вхождении их в такой морской
район;
     в)  передает  надлежащие  рекомендации о дальнейших действиях и с
учетом   существующих   возможностей   оказывает  им  помощь  в  целях
облегчения их вывода за пределы этого морского района.
     3.  Корабли  и самолеты одной Стороны, непреднамеренно попавшие в
такие  морские районы, должны для обеспечения собственной безопасности
выполнять рекомендации другой Стороны.
     4.   Возобновление  мероприятий  в  морском  районе,  объявленном
временно   опасным,   осуществляется  после  принятия  надлежащих  мер
безопасности.

                              Статья IX
            Порядок действий при проведении боевых стрельб

     1.  Персонал вооруженных сил Стороны, проводящей боевые стрельбы,
принимает  меры  по  недопущению  случайного попадания пуль, снарядов,
ракет  на  территорию  другой  Стороны и нанесения ущерба ее персоналу
(технике).
     2.  В  случае,  если  персонал  вооруженных  сил  одной из Сторон
обнаружит,  что  боевые  стрельбы, проводимые другой Стороной, нанесли
ущерб   его  персоналу  (технике),  то  им  предпринимаются  меры  для
уведомления об этом другой Стороны.
     3.  Возобновление  боевых  стрельб  осуществляется после принятия
надлежащих мер безопасности.

                               Статья X
                      Порядок обмена информацией

     1. В целях выполнения положений настоящего Соглашения вооруженные
силы  Сторон устанавливают и поддерживают связь, как это предусмотрено
в Приложении к настоящему Соглашению.
     2.    Вооруженные    силы    Сторон   своевременно   обменивается
соответствующей информацией о случаях опасной военной деятельности или
инцидентах,  которые могут возникнуть вследствие такой деятельности, а
также по другим вопросам, относящимся к настоящему Соглашению.
     3.   Генеральный   штаб   Вооруженных  Сил  Российской  Федерации
предоставляет  указанную  в пункте 2 настоящей статьи информацию через
аппарат военного атташе при посольстве Китайской Народной Республики в
Москве.   Генеральный   штаб   Народно-освободительной   армии   Китая
предоставляет  такую  информацию  через  аппарат  военного  атташе при
посольстве Российской Федерации в Пекине.

                              Статья XI

                     Права и обязательства Сторон

     1. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон
по другим действующим между ними соглашениям и договоренностям.
     2.  Настоящее  Соглашение не направлено против какой-либо третьей
стороны.   Если   инцидент,   подпадающий   под   действие  настоящего
Соглашения,  произойдет в пределах территории соседней страны одной из
Сторон,  то  эта  Сторона имеет право консультироваться с этой страной
относительно принятия надлежащих мер.
     3.  Возмещение  ущерба,  возникшего  в результате опасной военной
деятельности,   подпадающей   под   действие   настоящего  Соглашения,
осуществляется  в  соответствии с общепризнанными принципами и нормами
международного права.

                              Статья XII
                        Встречи и консультации

     1.  Не  позднее чем через год со дня вступления в силу настоящего
Соглашения   представители   Сторон   встретятся,   чтобы  рассмотреть
претворение  в жизнь его положений, а также возможные пути обеспечения
более высокого уровня безопасности своих вооруженных сил.
     2. Впоследствии подобные встречи будут проводиться один раз в два
года  или  при  необходимости  по  решению Сторон. Такие встречи будут
проводиться,   как   правило,  поочередно  в  Российской  Федерации  и
Китайской Народной Республике.

                             Статья XIII
               Вступление в силу настоящего Соглашения

     1.  Настоящее  Соглашение  с  Приложением  к нему вступает в силу
спустя  шесть  месяцев  со  дня  его  подписания.  Действие настоящего
Соглашения  может  быть прекращено одной из Сторон через шесть месяцев
после письменного уведомления об этом другой Стороны.
     2.   По   договоренности  Сторон  в  Соглашение  могут  вноситься
дополнения и изменения.
     3.   Все   разногласия,   связанные   с   выполнением  настоящего
Соглашения, будут разрешаться Сторонами путем переговоров.
     4.  Настоящее Соглашение будет зарегистрировано в соответствии со
статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

     Совершено  в  г.  Москве  12  июля  1994 года в двух экземплярах,
каждый  на  русском  и  китайском  языках,  причем  оба  текста  имеют
одинаковую силу.

                                                             (Подписи)


                                                            Приложение

                               ПОРЯДОК
                   УСТАНОВЛЕНИЯ И ПОДДЕРЖАНИЯ СВЯЗИ

     1.  С  целью осуществления настоящего Соглашения вооруженные силы
Сторон обеспечивают, при необходимости, все условия для установления и
поддержания связи между:
     а)   соответствующими   командующими,  присутствующими  в  районе
особого внимания;
     б)  командирами  соответствующих  кораблей,  самолетов,  наземных
средств, сухопутных частей или подразделений;
     в)  командирами  самолетов  одной  Стороны и пунктов управления и
контроля воздушного движения другой Стороны.
     2. В целях установления радиосвязи используются, в зависимости от
обстоятельств, следующие частоты:
     а)  между  самолетами Сторон либо между самолетом одной Стороны и
пунктом  управления  и контроля воздушного движения другой Стороны - в
УКВ  диапазоне  на частоте 121,5 МГц или 130,0 МГц либо в КВ диапазоне
на  частоте  4125,0  кГц  (6215,5  кГц - запасная); после установления
первоначального контакта рабочий обмен осуществляется на частоте 130,0
МГц либо 4125,0 кГц;
     б)  между  кораблями  Сторон  и  между кораблем и берегом - в УКВ
диапазоне  на  частоте  156,8 МГц или в КВ диапазоне на частоте 2182,0
кГц;
     в)  между  кораблем  одной Стороны и самолетом другой Стороны - в
УКВ  диапазоне  на частоте 121,5 МГц или 130,0 МГц; после установления
первоначального контакта рабочий обмен осуществляется на частоте 130,0
МГц;
     г)  между  наземными  средствами  или сухопутными подразделениями
вооруженных сил Сторон - в УКВ диапазоне на частоте 44,0 МГц (46,5 МГц
-  запасная)  или  в  КВ диапазоне на частоте 4125,0 кГц (6215,5 кГц -
запасная);
     д) при осуществлении радиосвязи в УКВ диапазоне применяется метод
амплитудной или частотной модуляции; в КВ диапазоне применяется нижняя
боковая полоса.
     3. Для установления связи используются следующие позывные:

     Корабль России    - Бугель  Корабль Китайской   - Чайка
                                 Народной Республики   (Хайянь)
     Самолет России    - Седло   Самолет Китайской   - Летящий орел
                                 Народной Республики   (Фэйин)
     Пункт управления  - Земля   Пункт управления и  - Высокая гора
     и контроля                  контроля воздушного   (Гаошань)
     воздушного                  движения Китайской
     движения России             Народной Республики
     Сухопутная часть  - Поле    Сухопутная часть    - Лес
     или подразделение           или подразделение     (Сэньлинь)
     России                      Китайской Народной
                                 Республики

     4. Стороны признают, что отсутствие радиосвязи способно увеличить
опасность  для  персонала (техники) их вооруженных сил, вовлеченного в
инцидент   в   результате   опасной   военной  деятельности.  Персонал
вооруженных сил Сторон, участвующий в таких инцидентах:
     а)  при невозможности установления радиосвязи с персоналом другой
Стороны  или  при  наличии  радиосвязи, но отсутствии возможности быть
понятым   предпринимает   усилия  по  осуществлению  связи  с  помощью
сигналов,  приведенных в таблице дополнительных сигналов, содержащихся
в Приложении к настоящему Соглашению;
     б)  при невозможности установления связи с персоналом вооруженных
сил другой Стороны предпринимаются меры к установлению связи с другими
частями своих вооруженных сил, а те, в свою очередь, принимают меры по
установлению связи с персоналом вооруженных сил другой Стороны с целью
разрешения инцидента.
     5.  Связь между кораблями и связь между кораблем и берегом Сторон
осуществляется  с  использованием  сигналов  и фраз, предусмотренных в
Международном   своде  сигналов  1965  года.  Связь  между  самолетами
осуществляется  с  использованием сигналов и фраз, предназначенных для
перехватчика  и  перехваченного  воздушного  судна  и  содержащихся  в
приложении 2 (Правила полетов) к Конвенции о международной гражданской
авиации  (Чикагской  конвенции)  1944  года.  В  дополнение могут быть
использованы  сигналы  и  фразы, содержащиеся в таблице дополнительных
сигналов настоящего Приложения.
     6.  Когда  самолеты  вооруженных  сил  Сторон входят в визуальный
контакт  между  собой,  их  экипажи прослушивают частоты 121,5 МГц или
130,0  МГц. Если экипажам самолетов необходимо обменяться информацией,
но  связь  на  общем  языке  установить невозможно, то предпринимаются
попытки  передать  основную  информацию и подтвердить прием переданных
указаний путем использования фраз или визуальных сигналов, указанных в
пункте 5 настоящего Приложения.
Оглавление