ПРОТОКОЛ
6 ноября 1990 г.
N 9
(Д)
Подписан в Риме
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к
Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме
4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"), преисполненные
решимости внести дальнейшие улучшения в процедуру, предусмотренную
Конвенцией, согласились о нижеследующем.
Статья 1
Для участников Конвенции, которые связаны настоящим Протоколом,
Конвенция изменяется, как это предусмотрено в статьях 2-5.
Статья 2
Пункт 2 статьи 31 Конвенции гласит следующее:
"2. Доклад направляется Комитету Министров. Доклад также
направляется заинтересованным государствам и, если в нем
рассматривается петиция, поданная, согласно статье 25, подателю
петиции. Заинтересованные государства и податель петиции не вольны
публиковать его.".
Статья 3
Статья 44 Конвенции гласит следующее:
"Только Высокие Договаривающиеся Стороны, Комиссия и лица,
неправительственные организации или группы лиц, подавшие петицию на
основании статьи 25, имеют право передавать дело в Суд.".
Статья 4
Статья 45 Конвенции гласит следующее:
"Юрисдикция Суда распространяется на все дела, касающиеся
толкования и применения настоящей Конвенции, которые переданы ему в
соответствии со статьей 48.".
Статья 5
Статья 48 Конвенции гласит следующее:
1. "При условии, что заинтересованная Высокая Договаривающаяся
Сторона, если она является единственной, или заинтересованные Высокие
Договаривающиеся Стороны, если их больше одной, подпадают под
обязательную юрисдикцию Суда, или, в ином случае, с согласия
заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороны, если она является
единственной, или заинтересованных Высоких Договаривающихся Сторон,
если их больше одной, передавать дело в Суд могут:
а) Комиссия:
b) Высокая Договаривающаяся Сторона, гражданин которой
предположительно является жертвой;
с) Высокая Договаривающаяся Сторона, которая передала дело на
рассмотрение Комиссии;
d) Высокая Договаривающаяся Сторона, против которой подана жалоба;
е) Лица, неправительственные организации или группа лиц, подавшие
жалобу в Комиссию.
"2. Если дело передается в Суд исключительно в соответствии с
пунктом 1.е, то сначала оно выносится на рассмотрение группы в составе
трех членов Суда. В ней заседает в качестве члена группы "ex-offiсio"
судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны, против которой
подана жалоба, или, если такового не имеется, лицо по ее выбору,
которое заседает в качестве судьи. Если жалоба подана против более чем
одной Высокой Договаривающейся Стороны, то соответствующим образом
увеличивается размер группы.
Если дело не вызывает серьезных вопросов, затрагивающих
толкование или применение настоящей Конвенции, и не заслуживает в силу
какой-либо другой причины рассмотрение его Судом, группа может принять
единогласное решение о том, что оно не будет рассматриваться Судом. В
этом случае Комитет Министров решает в соответствии с положениями
статьи 32, имело ли место нарушение Конвенции.".
Статья 6
1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами
Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут выразить свое
согласие стать его участниками путем:
а) подписания его без оговорки относительно ратификации, принятия
или одобрения;
b) подписания его с оговоркой относительно ратификации, принятия
или одобрения с последующей ратификацией, принятием или одобрением.
2. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении
сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 7
1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца,
наступающего по истечении трехмесячного периода с момента, когда
десять государств-членов Совета Европы выразили свое согласие быть
связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи.
2. Для любого государства-члена, которое впоследствии выражает
свое согласие быть связанным Протоколом, он вступает в силу в первый
день месяца, наступающего по истечении трехмесячного срока после
подписания или сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа
о принятии или одобрении.
Статья 8
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все
государства-члены Совета Европы о:
а) любом подписании;
b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа
о принятии или одобрении;
с) дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со
статьей 7;
d) любом ином действии, уведомлении или заявлении, относящемся к
данному Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Тексты Конвенции и все Протоколы совершены на английском и
французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в
единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы.
Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии
каждому государству-члену Совета Европы. |