МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПООЩРЕНИИ И ВЗАИМНОЙ ЗАЩИТЕ КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЙ. Соглашение. Правительство РФ. 09.11.06

Фрагмент документа "МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПООЩРЕНИИ И ВЗАИМНОЙ ЗАЩИТЕ КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЙ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

Article 1
                             Definitions

     For the purpose of this Agreement,
     1.  The  term  "investment" means every kind of asset invested by
investors  of  one  Contracting  Party in accordance with the laws and
regulations  of  the  other  Contracting Party in the territory of the
latter, and in particularly, though not exclusively, includes:
     a) movable and immovable property as well as any property rights;
     b)  shares,  stocks  and  any  other kind of participation in the
capital of commercial organizations;
     c) claims to money or to any other performance having an economic
value associated with an investment;
     d)  intellectual  property  rights,  in  particularly copyrights,
patents,  trade-marks,  trade-names, technology and technical process,
know-how and good-will;
     e)  business  concessions  conferred  by  law  or  under contract
permitted  by  law,  including  concessions  to search for, cultivate,
extract or exploit natural resources.
     Any  change  in  the  form  in which assets are invested does not
affect  their  character  as  investments  if  such  change  does  not
contradict  the laws and regulations of the Contracting Party in which
territory the investments were made.
     2. The term "investor" means:
     a)  natural  persons  who have nationality of the State of either
Contracting  Party in accordance with the laws and regulations of that
Contracting Party;
     b)    legal    entities,   including   companies,   associations,
partnerships and other organizations, established or constituted under
the  laws and regulations of either Contracting Party and having their
seats in the territory of that Contracting Party.
     3.  The term "return" means the amounts yielded from investments,
in  particular  though  not  exclusive  including  profits, dividends,
interests,   capital  gains,  royalties  and  other  fees  related  to
investments.
     4.  The term "activities" means the management, maintenance, use,
enjoyment and disposal of admitted investment.
     5. The term "territory of the Contracting Party" means:
     - the  territory  of  the Russian Federation and the territory of
the People`s Republic of China respectively;
     - maritime   areas,   beyond   the  external  boundaries  of  the
territorial  sea  of  each  of  the  above  territories over which the
respective    Contracting   Party   exercises   in   accordance   with
international law its sovereign rights or jurisdiction for the purpose
of  exploration,  extraction, exploitation and preservation of natural
resources of such areas.
     6. The term "laws and regulations of the Contracting Party" means
the  laws  and other regulations of the Russian Federation or the laws
and other regulations of the People`s Republic of China.

Фрагмент документа "МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПООЩРЕНИИ И ВЗАИМНОЙ ЗАЩИТЕ КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЙ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа