МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ БОЛИВАРИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЕНЕСУЭЛА О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ. Соглашение. Правительство РФ. 26.11.08

Фрагмент документа "МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ БОЛИВАРИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЕНЕСУЭЛА О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

Article 9
               Exemption from Customs and other Duties

     1.  Aircraft  operated  on  the agreed services by the designated
airlines  of  one  Party, as well as their regular aircraft equipment,
spare   parts,  supplies  of  fuel  and  lubricants,  aircraft  stores
(including food, beverages and tobacco) on board the aircraft shall be
exempted  from  the  imposition  of  customs  duties,  taxes and other
similar payments and fees on arriving in the territory of the State of
the  other  Party  provided  such  equipment, spare pads, supplies and
stores  remain  on  board  the  aircraft  up  to such time as they are
re-exported.
     2.  There  shall  also be exempted from the imposition of customs
duties, taxes and other similar payments and fees:
     a.  aircraft  stores taken on board in the territory of the State
of  one  Party,  within  limits  fixed  by the authorities of the said
Party,  and  for  use  on  board  the  aircraft operated on the agreed
services by the designated airline of the other Party;
     b. equipment and spare parts introduced into the territory of the
State of one Party for the technical maintenance or repair of aircraft
engaged  in  operation  on agreed services by a designated airlines of
the other Party;
     с.  fuel and lubricants, intended for use in the operation of the
agreed services by aircraft of the designated airline of one Party, if
these  aircraft  stores  are  used on the part of the route within the
territory of the State of the other Party where they are taken aboard;
     d.  the necessary documents with the airline`s symbol used by the
designated  airlines  of  the other Party including airtickets, airway
bills  that are imported or being imported by the airline of one Party
to  the  territory  of the State of the other Party in connection with
the operation of the agreed services.
     3. It is prohibited to use materials, supplies and spare parts as
well as documents referred to in paragraph 2 of this Article above for
other  purposes  than  that  directly specified in this paragraph. The
above  mentioned  objects  may  be  required  to be kept under Customs
supervision  or control in accordance with the internal legislation of
the Parties.
     4.  Regular aircraft equipment, the materials, supplies and spare
parts  retained  on board the aircraft operated by designated airlines
of  one Party on the agreed services, may be unloaded in the territory
of  the State of the other Party only with the approval of the Customs
authorities  of  that Party. In such case they may be placed under the
supervision  of  the  said  authorities  up  to  such time as they are
re-exported  or  otherwise  disposed  of  in  accordance  with Customs
regulations.
     5.  Charges  corresponding to the services performed, storage and
customs  clearance  will  be  charged  in accordance with the internal
legislation of the Parties.

Фрагмент документа "МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ БОЛИВАРИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЕНЕСУЭЛА О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа