| 33. Работа при | Работа, которая производится в | | полном снятии | электроустановке, механизме либо на | | напряжения | определенном участке, где со всех | | | токоведущих частей (в том числе с линейных | | | и кабельных вводов) снято напряжение, | | | исключена подача его от других участков, | | | находящихся под напряжением, и где нет | | | доступа к соседней электроустановке, секции | | | щита и т.п., находящимся под напряжением. | | | На месте производства работ с полным снятием | | | напряжения должны быть отключены: | | | - токоведущие части, на которых производится | | | работа; | | | - токоведущие части, доступные прикосновению | | | при выполнении работ (эти части допускается | | | не обесточивать, если они будут ограждены | | | изолирующими накладками из изоляционных | | | материалов, обеспечивающих безопасность). | | | Отключение должно производиться таким | | | образом, чтобы выделенное для выполнения | | | работы электрооборудование либо отдельный | | | участок были со всех сторон надежно отделены | | | от токоведущих частей, находящихся под | | | напряжением, с помощью коммутационной | | | аппаратуры (выключатели, автоматы, | | | контакторы, разъединители, рубильники и др.) | | | и снятием предохранителей | |-----------------------|----------------------------------------------| | 34. Работа с | Работа, которая производится на отключенном | | частичным снятием | участке, но соседние участки находятся под | | напряжения | напряжением, или на участке, где напряжение | | | полностью снято, но есть незакрытый вход в | | | соседнюю электроустановку или секцию, | | | находящуюся под напряжением. В этих случаях | | | необходимо принять технические и | | | организационные меры, предотвращающие | | | возможность соприкосновения работающих | | | людей, а также используемой ремонтной | | | оснастки и инструмента с участками, | | | находящимися под напряжением, работа, при | | | которой необходимо принятие технических или | | | организационных мер (непрерывный надзор и | | | др.), предотвращающих возможность | | | приближения работающих людей и используемых | | | ими оснастки и инструмента к токоведущим | | | частям, и работа на токоведущих частях, | | | проводимая с помощью изолирующих защитных | | | средств и приспособлений | |-----------------------|----------------------------------------------| | 35. Внешний | Внешний осмотр производится с целью проверки | | осмотр судового | наличия предусмотренных ограждений и | | электрооборудования | кожухов, наличия и исправности контрольных и | | | сигнальных ламп на пультах и щитках, | | | отсутствия открытых крышек, лючков, дверец, | | | токоведущих частей и т.п. | | | При внешнем осмотре запрещается снимать | | | предупредительные плакаты, проникать за | | | ограждения и кожухи, касаться токоведущих | | | частей и производить их обтирку или чистку и | | | устранять обнаруженные дефекты | |-----------------------|----------------------------------------------| | 36. Полный осмотр | Полный осмотр с открытием дверец | | судового | распределительных щитков, станций, пультов, | | электрооборудования | пусковой и коммутационной аппаратуры, шкафов | | | и вскрытием прочего электрооборудования | | | разрешается лицу электротехнического | | | персонала. | | | При таком осмотре следует соблюдать | | | осторожность, не касаться токоведущих | | | частей, открытой аппаратуры и выполнять | | | работы, только производимые в порядке | | | текущей эксплуатации | |-----------------------|----------------------------------------------| | 37. Шкимушгар | Однопрядный канат, который состоит из двух- | | | трех каболок (витые растительные волокна); | | | используется для перевязки канатов | | | значительного диаметра ("толстых" канатов) | |-----------------------|----------------------------------------------| | 38. Штерт | Тонкий, короткий канат, на котором | | | подвешиваются инструменты, приспособления | | | и т.д. | ------------------------------------------------------------------------ Приложение 2 (обязательное) РАБОТЫ НА СУДАХ ПОРТОВОГО И СЛУЖЕБНО-ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ФЛОТА 1. Общие положения 1.1. Подключение судов к береговым колонкам электропитания и отключение от них должны выполняться работниками порта или судовым персоналом, имеющим соответствующий допуск по электробезопасности. 1.2. На буксировщиках, нефтемусоросборщиках и сборщиках льяльных вод в качестве переносного электрического освещения должны использоваться аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении. Применение переносного электрического освещения с питанием от электросети на этих судах запрещается. 2. Буксировочные работы 2.1. Прием буксирного каната с обслуживаемых судов должен производиться во всех случаях, когда обслуживаемое судно не имеет хода. 2.2. Прием буксирного каната портовыми буксирами или буксирами-кантовщиками допускается на ходу в случае, когда обслуживаемое судно имеет минимальный ход, находится на стесненной акватории порта или в узкостях (канале) и подвергается сносу или дрейфу. 2.3. Прием швартовного или буксирного каната, подаваемого с обслуживаемого судна на буксир, буксир-кантовщик или на швартовный катер, следует осуществлять с помощью проводника или облегченного шеста с крюком. Подавать швартовный конец с катера на причал или на швартовную бочку следует с помощью проводника. 2.4. Суда портового и служебно-вспомогательного флота (портовые буксиры, буксиры-кантовщики, швартовные катера и т.д.) обязаны немедленно прекратить работу и отойти от борта обслуживаемого судна на безопасное расстояние в том случае, когда обслуживаемое судно дает ход, не предупредив об этом капитана (вахтенного сменного помощника капитана) буксира или швартовного катера. 2.5. При приеме швартовных канатов в районе кормового (носового) подзора капитану (вахтенному сменному помощнику капитана) швартовного катера следует проявлять особую осторожность, не допуская попадания катера под винт, якорь или под швартовные канаты обслуживаемого судна. 2.6. Запрещается нахождение людей на корме швартовного катера во время заводки швартовного каната. 2.7. Перед подачей швартовного каната на бочку на нее должен быть высажен матрос. Все действия по приему швартовного катера со швартовного катера должны выполняться матросами по команде капитана (вахтенного сменного помощника капитана) швартовного катера. 3. Бункеровка судов топливом, маслом, сбор с судов льяльных вод 3.1. Рабочие шланги бункеровщика и сборщиков льяльных вод должны подаваться на обслуживаемые суда и приниматься с них заглушенными и с помощью грузоподъемных устройств. 3.2. Перед началом работы рабочие шланги должны быть застрахованы от падения растительными канатами, закрепленными на обслуживаемом судне за прочные конструкции. 3.3. На бункеровщиках, сборщиках льяльных вод отверстия грузовых трубопроводов должны быть постоянно закрыты. Их разрешается открывать на время грузовых операций. 3.4. В тех случаях, когда подсоединение рабочих шлангов бункеровщиков или сборщиков льяльных вод к приемным трубопроводам обслуживаемых судов производится членами экипажей бункеровщиков или сборщиков льяльных вод, переход людей на обслуживаемые суда для выполнения указанных работ должен производиться по забортному трапу обслуживаемых судов. Когда установка забортного трапа невозможна, разрешается пользоваться штормтрапами. 4. Работы по очистке акваторий портов 4.1. Перед очисткой шибера от мусора необходимо: на палубе нефтемусоросборщика, у носовой оконечности установить временное ограждение высотой не менее 1,1 м; членам экипажа, выполняющим работы, надеть рабочие спасательные (страховочные) жилеты и предохранительные пояса со страховочными концами, закрепленными за прочные конструкции нефтемусоросборщика. 4.2. Работы по очистке шибера должны производиться под наблюдением капитана (вахтенного сменного помощника капитана) нефтемусоросборщика. 4.3. Запрещается во время работы мусороуборочного конвейера находиться в носовой оконечности ванны на линии натяжения конвейерной цепи. 4.4. Для выгрузки из ванны нефтемусоросборщика лотка, наполненного мусором, должны использоваться грузоподъемные устройства (береговые, плавучие краны, автокраны и т.п.). 4.5. Капитан (вахтенный сменный помощник капитана) нефтемусоросборщика должен следить за тем, чтобы наполненный мусором лоток выбирался из ванны плавно, без рывков, во избежание удара о конструкции судна. Приложение 3 (обязательное) РАБОТЫ С ПАРУСНЫМ ВООРУЖЕНИЕМ 1. К работам с парусным вооружением относятся: хождение и работа на рангоуте (мачтах, реях, марсовых и салинговых площадках, бушприте и т.п.) и стоячем такелаже на любой высоте над палубой или настилом; работы с бегучим такелажем по управлению и обслуживанию парусов; работы с парусами. 2. Работы с парусным вооружением относятся к работам повышенной опасности и требуют от исполнителей навыков, умения и повышенного внимания. 3. К работам с парусным вооружением допускаются лица, прошедшие теоретическое обучение и практическую подготовку по безопасным приемам, методам выполнения работ и сдавшие экзамен комиссии, состоящей из командиров парусного судна, под председательством старшего помощника капитана. Результаты экзамена оформляются протоколом за подписями членов комиссии и лиц, сдавших экзамен. Допуск к самостоятельной работе объявляется приказом капитана. 4. Практическое обучение безопасным приемам и методам работы с парусным вооружением должно проводиться непосредственно на рабочих местах руководителями работ. 5. Руководителями работ являются: во время работ всем экипажем (при парусных авралах) - командиры мачт согласно расписанию; при работе силами вахты - вахтенный помощник капитана; при выполнении определенной конкретной работы - вахтенный боцман или назначенное лицо командного состава. 6. Не реже одного раза в 3 месяца каждый член экипажа, допущенный к работе с парусным вооружением, должен пройти проверку знаний с соответствующим оформлением этого в журнале инструктажей по технике безопасности. 7. Член экипажа, показавший неудовлетворительные знания, должен быть отстранен от работы с парусным вооружением и пройти повторное обучение и экзамен. 8. Каждый член экипажа, чувствующий недомогание, мешающее, по его мнению, безопасной работе с парусным вооружением, должен предупредить об этом своего непосредственного командира или лицо, отдавшее распоряжение. 9. Во время работ с парусным вооружением должны выполняться команды непосредственного руководителя работ. Работа на рангоуте 10. Члены экипажа для работы с парусным вооружением должны быть одеты по сезону, в зашнурованной, плотно прилегающей по ноге обуви с нескользящей подошвой. В карманах одежды не должно быть никаких предметов. Ногти должны быть острижены так, чтобы они не выступали за подушки пальцев. 11. На всех работающих должны быть надеты предохранительные пояса с лямками, которые плотно облегают тело. 12. Выход на ванты и любые работы с парусным вооружением производятся только с разрешения руководителя работ. 13. При хождении по вантам всегда должно быть обеспечено не менее двух точек опоры. При этом одновременно переносятся правая рука и левая нога, затем наоборот. Руками следует держаться за ванты, а ноги ставить на выбленки серединой ступни. 14. При следовании под парусами при наличии свежего ветра и постоянного крена, при котором подветренные ванты принимают вертикальное положение или отрицательный уклон, хождение разрешается только по наветренным вантам; при бортовой качке передвигаться по вантам следует только в моменты положительных углов наклона вант, останавливаться - при отрицательных. 15. Переход с вант на марсы и салинги должен производиться по установленным для каждого конкретного судна путям. При этом, по возможности, следует избегать определения этих путей по путеновантам. 16. При переходе на реи необходимо сначала закрепить карабин страховочного каната предохранительного пояса за страховочный леер, а затем переходить на перты. Перемещение вдоль реев разрешается только по пертам. Брасы и топенанты должны быть обтянуты и закреплены, подвижные реи посажены на топенанты. 17. При выполнении работ с парусами карабин страховочного каната предохранительного пояса должен быть надежно пристегнут к неподвижным деталям рангоута, стоячему такелажу так, чтобы не было возможности его проскальзывания и обеспечивалась минимальная слабина каната, позволяющая беспрепятственное выполнение необходимых действий работающего. 18. Запрещается при передвижениях по рангоуту и такелажу: (01) движение встречных потоков; (02) скопление людей на вантах, на площадках в количестве, превышающем необходимое число людей; (03) передвижение по снастям стоячего такелажа, специально для этого не предназначенным; (04) подъем и спуск по вантам с какими-либо предметами в руках. 19. Инструмент должен быть в сумке или закреплен на штерте за пояс и располагаться так, чтобы не мешать движению по вантам и рангоуту. Остальной инструмент и приспособления должны подаваться на рабочем гордене. 20. В случае необходимости по разрешению старшего помощника капитана допускается передвижение по снастям стоячего такелажа с использованием беседки. 21. При работах, связанных с выходом за фальшборт (на бушприте, галс-боканцах и т.д.), все работающие должны быть застрахованы карабинами страховочных канатов предохранительных поясов, а вблизи на палубе до их возвращения должен находиться обеспечивающий. 22. Все снасти бегучего такелажа должны быть обтянуты и закреплены на штатных местах, а их ходовые концы сложены в бухты. При этом бухты должны быть собраны так, чтобы при потравливании на них снасти выходили без калышек и не происходило подсечки шлангов. Предотвращение образования калышек или раскручивание каната прямого спуска следует производить укладкой его в бухты по часовой стрелке, а каната обратного спуска - против часовой стрелки. 23. При работе с бегучим такелажем следует: (01) отдавать команду о каких-либо действиях со снастями при достаточном количестве людей, направленных на выполнение этой операции; (02) крепить на одном нагеле, утке не более одной снасти; (03) крепить снасть в месте, для нее предназначенном; (04) использовать для стопора растительные или синтетические канаты; (05) снасти разобрать и закрепить после окончания работы. Работа с парусами 24. Потравливание снастей бегучего такелажа, находящихся под большим натяжением или испытывающих динамические рывки, должно производиться через нагель или утку с оставлением на них одного шлага или более. При этом должно быть не менее двух человек, один из которых обеспечивает беспрепятственный выход ходового конца из бухты. Руки работающих не должны находиться ближе 1 м от нагеля или утки, через которые производится протравливание снасти. 25. При любых действиях со снастями, испытывающими или могущими испытывать в результате выполняемых действий динамические рывки, запрещается располагать руки впереди (ближе к парусу) и ближе 1 м от палубных багеток или отводных блоков. Работающие должны располагаться по одну сторону от ходового конца. 26. При работе с парусами действия группы людей, обеспечивающих выполнение данной операции с одним парусом, должны быть согласованы и выполняться одновременно по команде руководителя. 27. При постановке, уборке или других действиях с каким-либо парусом запрещается находиться с его подветренной стороны, а при условии мягких нижней и задней шкаторий работающие должны находиться на безопасном расстоянии от шкотового угла паруса. При постановке и уборке косых парусов нельзя допускать излишнюю слабину шкотов. Необходимо соблюдать особую осторожность при работе с косыми парусами в момент их полоскания при повороте. 28. При ремонтных или профилактических работах с парусным вооружением запрещается нахождение людей непосредственно под работающими наверху. На палубе вблизи запрещенного для нахождения людей района должен постоянно находиться обеспечивающий, одновременно осуществляющий связь и наблюдение за работающими. 29. По окончании работ необходимо убедиться, что никаких предметов на рабочих местах не оставлено. 30. Запрещается: (01) работать в перчатках или рукавицах; (02) находиться на палубе под работающими на мачте; (03) удерживаться, опираться, закреплять карабин за снасти бегучего такелажа; (04) отдавать крепление снастей бегучего такелажа какого-либо паруса, пока около него находятся люди; (05) наматывать снасти на руку или вокруг туловища и стоять внутри шлагов. Примечание к п. 3. В соответствии с Постановлением Госкомтруда СССР и ВЦСПС от 21 июня 1985 г. N 198/П-6 выпускники средних профессионально-технических училищ и средних специальных учебных заведений, закончившие профессиональную подготовку со сроком обучения не менее 3 лет по профессиям плавсостава всех видов флота и не достигшие 16-летнего возраста, могут допускаться к работе по этим профессиям под руководством опытных матросов 1-го класса при условии строгого соблюдения на этих работах правил и норм по охране труда. Профессиональная подготовка молодежи на производстве по профессиям плавсостава всех видов флота допускается при условии достижения 18-летнего возраста к моменту окончания обучения. Приложение 4 (обязательное) РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ 1. Общие положения 1.1. Перед допуском людей к ремонтным работам оборудование должно быть отключено от источников электроэнергии, пара, воды, сжатого воздуха и др. Проведение огневых работ следует выполнять с соблюдением требований РД 31.52.18-87 "Правила пожарной безопасности при проведении огневых работ на судах Минморфлота". 1.2. Ширина прохода при производстве ремонтных работ должна быть не менее 0,7 - 0,8 м (меньшие проходы могут быть допущены в тех случаях, когда их нельзя увеличить из-за стационарно установленного оборудования). 1.3. Входные люки в судовые помещения, в которых ведутся ремонтные работы при снятых трапах, должны быть ограждены, проходы к ним закрыты и хорошо освещены. 1.4. Обтирочные материалы (тряпки, ветошь), использованные при ремонтных работах, во время стоянки на заводе, в доке, в порту должны храниться в металлических ящиках и удаляться после окончания работ. 1.5. Соединять шланги пневматического инструмента можно только до включения подачи воздуха. Предварительно шланг должен быть тщательно осмотрен и продут (при продувке необходимо следить, чтобы шланг был направлен в сторону, где нет людей). 1.6. Шланг должен быть защищен от случайного повреждения, наезда на него транспорта: не допускается пересечение его тросами, электрическими кабелями, шлангами газосварки. 1.7. При работе пневматическим молотком нажимать на пусковой курок можно лишь после того, как инструмент будет прижат к обрабатываемому предмету. Необходимо следить, чтобы в направлении возможного вылета рабочего инструмента (ближе 3 м) не было людей. 1.8. Работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах, а при повышенном уровне шума использовать средства индивидуальной защиты. 2. Работа на станках судовой мастерской 2.1. Станки и другое оборудование должны быть оснащены экранами (ограждениями), надежно защищающими людей от отлетающей стружки, осколков и брызг охлаждающе-смазывающей жидкости. 2.2. Работающим на станках, которые по своей конструкции не могут быть обеспечены защитными устройствами (экранами), администрация обязана выдавать защитные очки. 2.3. Станки, при обработке на которых образуются пыль, мелкая стружка (при резании чугуна, графита, пластмасс и др.), вредные для здоровья аэрозоли, газы, должны иметь местный отсос загрязненного воздуха из зоны обработки. 2.4. Во время работы необходимо систематически очищать рабочие места от стружек, опилок, масляных тряпок, концов и прочих отходов производства, собирая их в предназначенные для этого металлические ящики. Удалять стружку со станков и обрабатываемых деталей допускается специальными щетками и крючками. 2.5. При работе центровыми сверлами удалять стружку из просверливаемого отверстия разрешается после остановки станка и отвода сверла в сторону. 2.6. Работающий на станке обязан останавливать его при всяком кратковременном перерыве в работе, при чистке, смазке станка, смене рабочего инструмента, установке или снятии обрабатываемой детали, перерыве в подаче электроэнергии. Устанавливать детали на столах, планшайбах, патронах станков и снимать их допускается после полной остановки станка. Промеры обрабатываемой детали и другие работы на станке во время движения инструмента и обрабатываемого предмета запрещаются. 2.7. При обработке вязких материалов (сталей) следует применять резцы со специальной заточкой или приспособлениями, обеспечивающими дробление стружки в процессе резания. При обработке хрупких материалов и при образовании мелкодробленой стальной стружки должны применяться стружкоотводчики. 2.8. Для охлаждения сверла или фрезы периодическим смачиванием следует применять кисточки с длинными ручками. 2.9. Перед постановкой на станок абразивные круги необходимо проверить на отсутствие в них трещин; с этой целью круги свободно надевают на стержень и простукивают легкими ударами деревянных молотков по торцевой поверхности. 2.10. При работе на станках запрещается: (01) ускорять остановку станка торможением руками; (02) применять для смазки сверл и фрез ветошь, концы и тряпки; (03) работать в рукавицах; (04) поддерживать детали руками во время их сверления или обработки. 3. Очистные и окрасочные работы 3.1. При окрасочных работах не допускается применять в качестве растворителей и составов для обезжиривания высокотоксичные растворители: метиловый спирт, хлорсодержащие углеводороды (хлороформ, дихлорэтан, четыреххлористый углеводород и т.п.), этилированный бензин, бензол. 3.2. При подготовке к выполнению очистных и окрасочных работ в помещениях руководитель работы обязан определить возможные пути и мероприятия для эвакуации людей в случае возникновения аварийной ситуации. 3.3. В зависимости от степени опасности при выполнении очистных и окрасочных работ судовые помещения разделяются на две категории. Помещения 1-й категории: (01) грузовые танки наливных судов; (02) междудонные, межбортовые пространства; (03) коффердамы, цистерны; (04) помещения форпика и ахтерпика, румпельные отделения; (05) другие помещения, вход в которые осуществляется через люки (горловины) с сечением до 1 кв. м. Помещения 2-й категории: (01) жилые каюты, салоны, кают-компании; (02) ходовые рубки, радиорубки; (03) машинные помещения; (04) грузовые трюмы; (05) мастерские и другие помещения, имеющие иллюминаторы и вход в помещения через двери. 3.4. Перечень помещений 1-й и 2-й категорий определяется для каждого типа судов службой судового хозяйства пароходства и согласовывается с профсоюзным комитетом плавсостава, органами санитарного и пожарного надзора, утверждается главным инженером пароходства и передается на судно. Запрещается проведение очистных и окрасочных работ в судовых помещениях без наличия на борту судна указанного перечня. 3.5. Непосредственно перед выполнением работ в помещениях 1-й категории руководитель работ обязан провести инструктаж по режиму труда и отдыха, безопасным приемам работы, действиям работающего при возникновении аварийной ситуации. 3.6. В судовых помещениях 1-й категории при наличии двух и более входов один из них (люк или лаз) на период проведения очистных и окрасочных работ должен быть полностью свободен от шлангов, кабелей и других коммуникаций и использоваться только для прохода людей. 3.7. При работах по очистке и окраске ручным электрифицированным инструментом должны соблюдаться требования по обеспечению безопасности работающих от поражения электрическим током. 3.8. Все поступающие на судно лакокрасочные материалы (ЛКМ), смолы, клеи, изоляционные и другие материалы должны иметь сертификаты или паспорта (при каждой партии) в соответствии с техническими условиями на поставку или ГОСТом. Указанные материалы принимаются на судно, если на каждой таре (бочке, бидоне и т.п.) имеются наклейки, надписи, этикетки или бирки с их точным наименованием, маркой и номером партии. 3.9. Лакокрасочные материалы хранятся в малярной, где не допускается хранение других материалов, не относящихся к категории ЛКМ. 3.10. За содержание малярной, выдачу и хранение ЛКМ отвечает боцман судна. Не допускается в ней наличие пролитых и неубранных материалов. 3.11. На двери в малярную (или на видном месте у входа в нее) должен быть нанесен знак: "Пользоваться открытым огнем запрещено". 3.12. Лакокрасочные материалы хранятся в таре завода-поставщика либо в специально предназначенной для этих целей судовой таре. У рабочих мест допускается хранение ЛКМ только в готовом к употреблению виде и в плотно закрытой таре. Не допускается при приготовлении ЛКМ добавлять в них компоненты, не соответствующие установленной рецептуре состава, не имеющие сертификата или паспорта или с неизвестным составом. 3.13. По окончании работ остатки материалов (клеев, красок, лаков, растворителей и т.п.) должны возвращаться в малярную и сливаться в закрытую тару. 3.14. Раскупоривать банки с сухими красками нужно без ударов, при помощи специальных рычажных ключей. При раскупоривании банок с сухими красками, содержащими свинец или другие вредные вещества, следует работать в противопылевых респираторах. 3.15. Подготовка поверхностей для окраски (обезжиривание) должна производиться щеткой на длинной ручке. 3.16. Не допускается применение грунтовок, в состав которых входят свинцовые пигменты, для грунтования изделий из алюминия или его сплавов и оцинкованных изделий. 3.17. В процессе нанесения ЛКМ на окрашиваемую поверхность следует перемещаться в сторону притока свежего воздуха так, чтобы аэрозоль ЛКМ и пары растворителей относились потоками воздуха от работающих. 3.18. Очистные и окрасочные работы в помещениях допускается выполнять только при наличии механической вытяжной вентиляции, а в необходимых случаях следует работать в шланговых дыхательных аппаратах. Объем удаляемого воздуха должен быть не менее 60 куб. м/ч на одного работающего. 3.19. Окраску кузбасслаком следует производить кистью на длинной ручке. Не разрешается работать с кузбасслаком при наличии солнечного освещения на рабочих местах. 3.20. Все виды подготовительных работ (обивка от старой краски, окалины, ржавчины, обезжиривание и др.), а также окрасочные работы проводятся при остановленных механизмах. 3.21. При работе с химическими красками в закрытых помещениях должна быть обеспечена приточно-вытяжная вентиляция не менее чем с 15-кратным обменом воздуха. 3.22. Не допускается при окрасочных работах оставлять без наблюдения иллюминаторы, открытые для проветривания помещений. 3.23. При появлении признаков недомогания (головокружение или тошнота) работающий обязан немедленно прекратить работу, подать тревожный сигнал и выйти из окрашиваемого помещения. Вместе с ним должны выйти все другие работающие в этом помещении; возобновление работы допускается только после выявления и устранения причин, вызвавших недомогание. 3.24. Если при проведении окрасочных работ произошло отравление, необходимо вывести или вынести пострадавшего на чистый воздух и немедленно вызвать врача, после прибытия врача действовать по его указанию. 3.25. Работы с эпоксидными смолами, включая приготовление клеев, шпатлевок, лакокрасочных и других материалов на основе эпоксидной смолы, а также нанесение их на изделие, должны производиться в изолированных вентилируемых помещениях. В случае непостоянного применения эпоксидных смол в небольших количествах (до 2 кг) допускается проведение указанных работ в неизолированных помещениях, имеющих общеобменную вентиляцию и местный отсос на рабочем месте помещения. Допускается также приготовление эпоксидных смол производить на открытой палубе. 3.26. Излишки и подтеки неотвердевшей эпоксидной смолы следует снимать бумагой, а затем ветошью. Не допускается применение для этой цели бензола, толуола и других токсичных растворителей. 3.27. Кисти, шпатели, мастерки и другие инструменты для нанесения эпоксидных составов следует применять такие, у которых экраны для защиты рук изготовлены из картона или другого изолирующего материала. 3.28. Работы с эпоксидными смолами должны проводиться на столах или поддонах, покрытых прочной бумагой. 3.29. При удалении растворителя из аппаратов пневмораспыления, а также при прокачке краской и отработке режима нанесения ЛМК не допускается распыление растворителя или краски в воздух судового помещения; их удаление необходимо производить в соответствии с инструкцией по эксплуатации данного вида оборудования. 3.30. Краскораспылители, шланги, красконагнетательные устройства, кисти и пр. после окончания работ необходимо промывать в растворителе и хранить в вентилируемой кладовой. 3.31. Для работающих с ЛКМ, синтетическими смолами, клеями, шпатлевками обязательно мытье рук перед приемом пищи, курением, посещением туалета и в конце рабочего дня. 3.32. Лакокрасочные материалы, эпоксидные и другие смолы, шпатлевки, мастики, клеи, попавшие на кожу рук, подлежат немедленному удалению: эпоксидные составы - мягкими бумажными салфетками с последующим смыванием теплой водой с мылом жесткими щетками; высохшие латексно-цементные составы - ветошью, смоченной машинным маслом, с последующим мытьем рук с мылом; ЛКМ - мягкой чистой ветошью с последующим мытьем рук с мылом. Не разрешается мытье рук органическими растворителями. 4. Постановка судов в док 4.1. Перед постановкой судна в док экипаж должен: (01) произвести подготовительные работы (зачистить и дегазировать грузовые, топливные танки, масляные емкости, подлежащие ремонту; закрепить грузовые устройства, трапы, якоря; задраить иллюминаторы, другие отверстия судна и т.п.); (02) устранить крен и (или) дифферент до величин, допустимых для используемого грузоподъемного средства; (03) ознакомиться с особенностями предстоящего докования; (04) знать правила поведения при стоянке в доке, места расположения противопожарных средств и санитарно-бытовых помещений на доке и на прилегающей территории судоремонтного предприятия. 4.2. На борту судна разрешается присутствие лиц, непосредственно участвующих в операциях по вводу или выводу судна. 4.3. При совместном (групповом) доковании расстояние между бортом судна и галереей дока, а также между бортами докуемых судов должно быть не менее 1,2 м. 4.4. Перед началом работ на судне в доке: (01) двигатели и механизмы должны быть остановлены, за исключением тех, которые необходимы для обслуживания отдельных помещений судна; (02) гребной винт и руль застопорены; (03) локатор, радиотелефон и другие виды радиосвязи отключены; (04) система пожаротушения присоединена к водяной магистрали дока; (05) временные трубопроводы, шланги, электрокабели, проложенные с дока (берега) на судно, закреплены на специальных приспособлениях. 4.5. При стоянке судна в доке выкатка якорных цепей для осмотра и ремонта должна производиться с соблюдением мер предосторожности, исключающих повреждение стапель-палубы дока и травмирование людей. При выкатке якорей и якорных цепей необходимо выставить вахтенных для предупреждения проходящих по палубе дока людей. 4.6. Мусор и другие отходы с судна должны убираться в специально отведенные для них места. Судовой экипаж должен обеспечивать очистку судна от снега, льда, уборку судовых проходов. 4.7. Перед спуском судна с судоподъемного средства на воду необходимо тщательно проверить герметичность перекрытия всех донно-забортных и бортовых (расположенных ниже ватерлинии) отверстий. Особое внимание следует уделить выявлению незаваренных отверстий в корпусе судна, плотному закрытию крышек горловин топливных и балластных междудонных танков. Электрические кабели, питающие сеть судна, должны быть отключены и убраны. 4.8. При погружении, когда до всплытия судна остается 500 - 800 мм осадки, для проверки водонепроницаемости дейдвудов, кингстонов, спускных пробок и прочих элементов судна погружение (заполнение дока водой) следует прекратить и тщательно проверить отсутствие пропусков воды внутрь корпуса. При отсутствии течи погружение продолжить, не ослабляя внимания за возможным проникновением воды внутрь корпуса. 4.9. Экипажу судна, стоящего на судоподъемном средстве, запрещается: (01) подключать к электропитанию, паропроводу, водопроводу дополнительных потребителей или производить самостоятельно переключения без ведома администрации судоподъемного средства; (02) выбивать и перебивать клинья кильблоков, клетки и упоры; (03) отдавать концы, крепящие упоры; (04) разводить очаги огня и пользоваться паяльными лампами без ведома администрации судоподъемных средств и пожарной охраны предприятия; (05) работать на подвесках над стапель-палубой дока; (06) перемещать грузы и балласт на судне, принимать грузы, неравномерно расходовать из бортовых отсеков судна топливо или заполнять их без ведома администрации судоподъемного средства; (07) работать под грузом или под лесами, не имеющими сплошного настила; (08) сбрасывать на палубу судоподъемного средства снег, лед, доски и другие предметы, а также выливать жидкости; (09) закрывать или открывать доковые клапаны, клинкеты, кингстоны и приводить в действие или перемещать какие-либо доковые механизмы, приборы, проводку; (10) при передвижении по топ-палубе находиться в габаритах движения крана. 5. Водолазные спуски и работы водолазные судовые 5.1. Водолазное снаряжение и средства обеспечения водолазных спусков и работ, применяемые на ледоколах и судах-спасателях, должны соответствовать требованиям РД 31.81.05-87 "Требования техники безопасности к морским судам". 5.2. Выполнение водолазных спусков и работ водолазных судовых должно проводиться в соответствии с действующими нормативными актами. 5.3. Контроль за деятельностью водолазов судовых водолазных станций и выполнением требований действующих нормативно-технических документов возлагается на водолазного специалиста ЭО АСПТР пароходства, к которому приписано судно. 5.4. При стоянке судна в порту судовые водолазные работы должны выполняться только при наличии разрешения капитана порта. 5.5. При выполнении рабочих спусков на глубину до 12 м (при отсутствии судового врача) медицинское обеспечение и оказание первой доврачебной помощи могут быть возложены на водолазного специалиста или старшину водолазной станции. 5.6. Приступать к судовым водолазным работам на обслуживаемом судне разрешается после получения от его капитана заполненного и подписанного корешка отрывного талона (см. таблицу). Таблица ------------------------------------------------------------------------ | Корешок отрывного | ОБЯЗАТЕЛЬСТВА | | талона | ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНЫХ УСЛОВИЙ | | | ТРУДА ВОДОЛАЗОВ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ КАПИТАНОМ | | | ОБСЛУЖИВАЕМОГО СУДНА | | Название судна | | | л | Отрывной талон | | и | | | Судовладелец н | 1. Совместно с главным (старшим) механиком | | и | ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими | | я | безопасные условия труда водолазов при | | | производстве судовых работ. | | Ф.И.О. капитана о | 2. Выделить из числа командного состава | | т | судна ответственного представителя для решения | | р | вопросов, возникающих в ходе выполнения работ, | | е | а также для непосредственного руководства | | з | судовыми работами по обеспечению безопасных | | Место стоянки а | условий труда водолазов ЭО АСПТР при | | судна | проведении судовых водолазных работ. | | | 3. Обеспечить надежную двухстороннюю связь | | | ответственного представителя с ходовым | | | мостиком своего судна и постом водолазных | | | спусков водолазного бота. | | | 4. Выделить по требованию руководителя | | | водолазных работ необходимое количество | | Вид водолазных | вспомогательного персонала из числа экипажа | | работ | для непосредственного обеспечения водолазных | | | работ. | | | 5. Запретить на все время водолазных | | | работ: | | Ответственный | проворачивание гребных винтов; перекладку | | представитель | рулей, пользование оборудованием, выдвигающим- | | за обеспечение | ся за пределы обшивки корпуса судна; открытие | | судовых водолазных | кингстонов в районе работ водолазов; выбирание | | работ по судну | или вытравливание якорных цепей; перешвартовку | | ------------------ | судна или швартовку к нему других судов; | | ------------------ | погрузку или выгрузку грузов с того борта, где | | (должность, Ф.И.О.) | работает водолаз. О запрещении указанных работ | | | делается запись в вахтенном журнале. | | | 6. Выдавать по требованию руководителя | | | водолазных работ необходимые для выполнения | | | работ чертежи или техническую документацию. | | | 7. Обеспечить перед началом водолазных | | К водолазным работам| спусков на обслуживаемом судне силами его | | подготовлено, | экипажа: | | обязательства | подъем на нок-реи того борта, где будет | | выполнены, | работать водолаз, или на наиболее видном месте | | производство | предупредительных сигналов в соответствии с | | работ разрешено | действующими Международными правилами | | | предупреждения столкновений судов в море | | | (МППСС); | | | заведение в районе выполнения судовых | | | водолазных работ необходимых подкильных концов | | | (тралов, беседок); | | | вывешивание на постах управления главными | | Начало работ | двигателями, на машинных телеграфах и на | | "--" ч, "--" мин. | механизмах управления забортными устройствами | | | запрещающих знаков с надписями: "ГЛАВНЫЕ | | Окончание работ | ДВИГАТЕЛИ НЕ ПУСКАТЬ! ЗА БОРТОМ ВОДОЛАЗЫ!", | | "--" ч, "--" мин. | "РУЛЬ НЕ ПЕРЕКЛАДЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ВОДОЛАЗЫ!"; | | | надводное освещение при работе в темное | | | время суток в районе производства водолазных | | | работ и месте спуска водолазов; | | | при подготовке к осмотру или ремонту | | Капитан | винторулевого комплекса, закрепление рулей, | | ------------------ | фиксирование положения лопастей гребного винта | | (подпись) | регулируемого шага, введение в зацепление и | | | стопорение валоповоротного устройства с | | "--" ----- 19-- г. | предварительной проверкой исправности его | | | действия. | ------------------------------------------------------------------------ Приложение 5 (обязательное) ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ИСПЫТАНИЙ ШТОРМТРАПОВ, СПАСАТЕЛЬНЫХ ШКЕНТЕЛЕЙ С МУСИНГАМИ, ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ ПОЯСОВ И СТРАХОВОЧНЫХ КАНАТОВ 1. Общие положения 1.1. Испытания штормтрапов, спасательных шкентелей с мусингами, предохранительных поясов и страховочных канатов <*> проводятся пароходствами в централизованном порядке на специальных стендах. -------------------------------- <*> В дальнейшем - "приспособление". Предохранительное приспособление должно иметь бирку с указанием инвентарного номера и даты очередного испытания. Запрещается выдавать приспособления на суда, если с момента их испытания прошло более 1 месяца. Допускается испытание на судне штормтрапов и спасательных шкентелей с мусингами длиной до 9 м, предохранительных поясов и страховочных концов (канатов) в случае наступления очередного срока испытания при нахождении судна в рейсе. Администрация судна обязана изъять их из эксплуатации или провести внеочередное испытание при появлении дефектов или сомнений в прочности приспособлений. 1.2. Испытания приспособлений на судах проводятся комиссией, назначаемой приказом капитана, под председательством старшего (главного) механика. В комиссию должен включаться общественный инспектор по охране труда. 1.3. Ответственность за своевременное проведение испытаний приспособлений несет старший (главный) механик судна. 1.4. Комиссия должна провести внешний осмотр предъявленных к испытанию приспособлений и после нагрузки испытательным грузом тщательно осмотреть детали испытанного приспособления. Необходимо убедиться в отсутствии дефектов и остаточных деформаций испытанного приспособления. 1.5. По результатам комиссия оформляет акт испытаний, в котором определяет возможность дальнейшего использования по назначению приспособления и указывает срок следующего испытания. 2. Периодичность испытаний и норма нагрузки 2.1. Штормтрап и спасательный шкентель с мусингами испытываются 1 раз в год. 2.2. Предохранительный пояс и страховочный конец испытываются 1 раз в 6 месяцев. 2.3. Норма испытательной нагрузки в ньютонах для штормтрапа и спасательного шкентеля с мусингами определяется по формуле: P = KL, и где K - испытательная нагрузка; K - коэффициент, учитывающий массу и человека и запас испытательной нагрузки, равный 882; L - длина штормтрапа (расстояние между его крайними балясинами) или спасательного шкентеля, м. 2.4. Норма испытательной нагрузки для предохранительного пояса и страховочного конца - 4000 Н (400 кгс). 3. Порядок и время испытаний 3.1. Штормтрапы 3.1.1. Тетивы и балясины штормтрапов испытываются отдельно. Акт испытаний приспособлений Т/х (п/х) ------------- "--" ------------ 19-- г. Комиссия в составе -------------------------------------------------- (должность, фамилии председателя и членов комиссии) ---------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------, назначенная приказом капитана судна от "--" ------------------ 19-- г. N ----, произвела испытания нижеперечисленных приспособлений: ----------------------------------------------------------------------- |Наименование | Инвентарный |Испытательная| Результат| Дата | |приспособлений | номер |нагрузка, Н | испытания| следующего| | | приспособлений | | | испытания | |---------------|----------------|-------------|----------|-----------| | | | | | | |---------------|----------------|-------------|----------|-----------| | | | | | | |---------------|----------------|-------------|----------|-----------| | | | | | | ----------------------------------------------------------------------- Председатель комиссии (подпись) Члены комиссии (подпись) 3.1.2. Испытание тетив. 3.1.2.1. К каждой тетиве прикладывается испытательный груз, равный 50% от рассчитанного для штормтрапа по формуле, указанной в п. 2.3 настоящей Инструкции. 3.1.2.2. При одновременном испытании двух тетив для обеспечения равномерного их натяжения под нижней и над верхней балясинами должны быть установлены распоры, препятствующие схождению (сближению) тетив и поломке балясины после приложения нагрузки. 3.1.2.3. При испытании подвешиваемый груз закрепляют в нижней части штормтрапа за тетиву, после чего при помощи грузоподъемного устройства штормтрап натягивается так, чтобы испытательный груз находился на высоте не более 100 мм от поверхности испытательной площадки или палубы. 3.1.2.4. Время выдержки тетивы под нагрузкой - 5 мин. 3.1.2.5. После снятия нагрузки тетивы тщательно осматриваются. При обрыве прядей тетив, смещении бензелей и непараллельности балясин между собой штормтрап изымается из употребления. 3.1.3. Испытание балясин. 3.1.3.1. Для испытания отбирается 25% балясин, в первую очередь таких, внешний вид или техническое состояние которых вызывает сомнение, и к середине каждой выбранной балясины поочередно закрепляется груз 882 н (90 кгс), затем штормтрап поднимается. При проведении испытаний штормтрапов на береговом стенде допускается одновременное подвешивание испытательного груза ко всем испытываемым балясинам. 3.1.3.2. Время выдержки каждой балясины под нагрузкой - 5 мин. 3.1.3.3. После снятия нагрузки производится осмотр испытанных балясин и на тетиве укрепляется бирка об испытании штормтрапа в соответствии с п. 1.1 настоящей Инструкции. 3.2. Спасательные шкентели с мусингами 3.2.1. Испытательный груз, рассчитанный по формуле, указанной в п. 2.3 настоящей Инструкции, прикрепляется к нижнему концу спасательного шкентеля с мусингами, после чего при помощи грузоподъемного устройства шкентель за верхний конец поднимается так, чтобы испытательный груз находился на высоте не более 100 мм над уровнем испытательной площадки или палубы. 3.2.2. Время выдержки спасательного шкентеля с мусингами под нагрузкой равно 5 мин. 3.2.3. После снятия нагрузки производится осмотр шкентеля. При наличии обрывов прядей спасательный шкентель с мусингами должен быть изъят из употребления. 3.2.4. К верхнему концу спасательного шкентеля с мусингами прикрепляется бирка с указанием даты проведения испытаний. 3.3. Предохранительные пояса 3.3.1. Испытание безлямочного предохранительного пояса производится статической нагрузкой. Безлямочный пояс надевают на консоль диаметром 300 мм. Испытательный груз подвешивают поочередно на карабин стропа (цепи), на свободное полукольцо (ушки) для застегивания карабина или на карабин второго стропа в зависимости от конструкции пояса. 3.3.2. Испытание лямочного предохранительного пояса статической нагрузкой производится на манекене <*>, прикрепленном к консоли. Испытательный груз подвешивают поочередно на кольцо крепления страхующего каната, на карабин стропа и на свободное полукольцо (ушки) для застегивания карабина. -------------------------------- <*> В соответствии с ГОСТ 5718-77 "Пояса предохранительные. Общие технические условия". Под манекеном следует понимать мешок с песком массой в 5 кг. 3.3.3. Время выдержки каждого узла пояса под нагрузкой - 5 мин. 3.3.4. Пояс считается выдержавшим испытание, если при осмотре после испытаний не будет обнаружено остаточных деформаций или других дефектов (обрывы швов на кушаке и ремнях, надрывы на ремнях и ленте кушака и т.п.). Замок карабина должен правильно и плотно входить в вырезы карабина. При наличии указанных дефектов пояс должен быть изъят из употребления. 3.3.5. На предохранительном поясе должны быть обозначены номер пояса и дата испытания (месяц, год). 3.4. Страховочный канат 3.4.1. Испытание страховочного каната производится приложением испытательного груза к его концу. Если испытание производится при вертикальном положении страховочного каната или его части, то между испытательной площадкой, причалом или палубой судна и поднимаемым испытательным грузом должно быть расстояние не более 100 мм. 3.4.2. Время выдержки под нагрузкой - 5 мин. 3.4.3. После снятия нагрузки производится осмотр, и в случае обрывов прядей канат должен быть изъят из употребления. 3.4.4. К одному из концов страховочного каната прикрепляется бирка с указанием даты проведения испытаний. 3.4.5. Испытания страховочных канатов допускается проводить по отдельным участкам. При таком испытании к каждому испытываемому участку страховочного конца каната должна прилагаться полная нагрузка. Приложение 6 (рекомендуемое) РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СТРАХОВКЕ ЛИЦ, РАБОТАЮЩИХ НА ВЫСОТЕ 1. Работы на высоте 1,3 м и выше относительно поверхности палуб, перекрытий, воды, причалов и т.д. относятся к работам с опасными и вредными производственными факторами. Поэтому они должны выполняться с особой предосторожностью, а верхолазные (работы на высоте более 5 м) - с привлечением страхующих лиц из числа членов экипажа. Работы по страховке распространяются на суда, имеющие вертикальные трапы, не оборудованные ограждениями в виде дуг (п. 2.4.9 РД 31.81.01-87). 2. Основными требованиями при работе на высоте являются: (01) создание безопасных условий труда посредством применения соответствующих технологических процессов; (02) обучение судовых специалистов работе на высоте; (03) применение работающими средств индивидуальной (или коллективной) защиты. 3. Каждый член экипажа, чувствующий недомогание, мешающее, по его мнению, безопасному выполнению верхолазной работы, должен предупредить об этом своего непосредственного командира или лицо, отдавшее распоряжение. 4. При подготовке и производстве работ на высоте необходимо выполнять следующие требования: (01) убедиться в надежности судовых конструкций, предполагаемых для использования в качестве опор либо точек крепления карабинов страховочного каната; (02) при лазании по вертикальным трапам основную нагрузку распределить на ноги; руки должны поддерживать устойчивое положение корпуса тела; (03) при движении по трапу соблюдать правило трех точек опоры; избегать перекрещивания рук или ног; (04) обеспечивать согласованность действий страхующего и страхуемого: страхующий должен находиться в стороне от места возможного падения инструмента и других предметов с пути подъема и места работы страхуемого; (05) при верхней страховке страховочный канат должен располагаться между рук; (06) при страховке не допускать слабины страховочного каната. 5. Перед подъемом на высоту следует уложить страховочные канаты так, чтобы не образовывалось узлов и калышек при потравливании каната; свободный конец каната закрепить за прочные судовые конструкции; ходовой конец каната пристегнуть к страховочному поясу работающего; иметь с собой необходимый запас карабинов и кренгельс-стропов для установки промежуточных точек страховки. 6. Передвижение по трапу начинается после получения информации от страхующего о том, что страховка готова. На начальном участке движения промежуточные точки страховки ставятся с таким расчетом, чтобы в случае срыва страхующий не мог удариться о палубу, настил, причал и т.д. При движении вверх работающему следует следить за тем, чтобы страховочный канат не проходил между ног во избежание возможного опрокидывания тела страхуемого при срыве. 7. Страхующий выдает и принимает страховочный канат двумя руками, осуществляет страховку в течение всего времени работы на высоте. В процессе страховки руки следует держать на некотором расстоянии от тормозных узлов и устройств во избежание их затягивания и травмирования. Сила удержания каната соответствует типу применяемой страховки: при "нижней" страховке (при нахождении страхующего внизу) усилие для удержания каната не должно превышать работу трения в страховочном узле; одновременно следует обеспечить потравливание каната, предотвращающее рывок; при "верхней" страховке (при нахождении страхующего наверху) канат можно удерживать более жестко, так как свободное падение в данной ситуации практически произойти не может. Примеры верхней и нижней страховки, конструкций карабинов и кренгельс-стропов приведены на рис. 1 - 4 (здесь и далее рисунки не приводятся). 8. К верхолазным работам (высота более 5 м от поверхности палубы, настила, воды, причала и т.д.) допускаются лица: (01) прошедшие медицинское обследование на пригодность к этим работам; (02) имеющие стаж работы на флоте не менее 1 года; (03) прошедшие специальное обучение правилам безопасного выполнения верхолазных работ; (04) имеющие удостоверение по технике безопасности (ТБ) с отметкой о допуске к верхолазным работам; (05) прошедшие специальный инструктаж по ТБ непосредственно перед подъемом на высоту (приемы безопасной работы на высоте; порядок и способ подъема к рабочему месту; использование предохранительных средств; способы подстраховки). Приложение 7 (обязательное) СИСТЕМА СИГНАЛОВ ПРИ РАБОТАХ В ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ ------------------------------------------------------------------ | Условный сигнал | Значение сигнала | | |---------------------------------------| | |от дежурного (у люка| от работающего в | | | или горловины) к | танке к дежурному| | |работающему в танке | (у люка или | | | | горловины) | |------------------------|--------------------|------------------| |1. Одно подергивание или|Как самочувствие? |Чувствую себя | |один удар | |хорошо | |------------------------|--------------------|------------------| |2. Два подергивания или | |Мало воздуха | |два удара | | | |------------------------|--------------------|------------------| |3. Три подергивания или |Выходи |Выхожу | |три удара | | | |------------------------|--------------------|------------------| |4. Частые подергивания | |Самостоятельно | |более трех раз или удары| |выйти не могу | ------------------------------------------------------------------ Примечания: 1. Способ подачи сигналов: а) подергиванием сигнального конца; б) звуком: путем ударов по палубе (настилу) безыскровым металлическим предметом. 2. Подергивания сигнального конца или удары на протяжении передачи одного сигнала подаются с интервалом между ними в 1 с, между повторяющимися сигналами интервал 4 - 5 с. Приложение 8 (обязательное) КЛАССИФИКАЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ В ОТНОШЕНИИ ПОРАЖЕНИЯ ЛЮДЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ В отношении поражения людей электрическим током различаются: а) помещения с повышенной опасностью, характеризующиеся наличием в них одного из следующих условий, создающих повышенную опасность: сырости или проводящей пыли (п. п. 2 и 5); токопроводящих палуб (стальных, бетонных и т.п.); высокой температуры (п. 4); возможности одновременного прикосновения человека к имеющим соединение с корпусом судна металлическим частям оборудования, с одной стороны, и к металлическим корпусам электрооборудования - с другой; б) особо опасные помещения, характеризующиеся наличием в них одного из следующих условий, создающих повышенную опасность: особой сырости (п. 3); химически активной среды (п. 6); одновременно двух или более условий повышенной опасности (пп. "а"); в) помещения без повышенной опасности, в которых отсутствуют перечисленные выше условия (пп. "а" и "б"). 1. Сухими называются помещения, в которых относительная влажность не превышает 75%. При отсутствии в таких помещениях условий, приведенных в п. п. 4 и 6, они называются нормальными. 2. Сырыми называются помещения, в которых относительная влажность длительно превышает 75%. К этой группе относятся все жилые и общественные помещения судов. 3. Особо сырыми называются помещения, в которых относительная влажность воздуха близка к 100% (борта, переборки, палубы, предметы, находящиеся во влажном помещении, камбузы, прачечные и т.п.). 4. Жаркими называются помещения, в которых температура воздуха длительное время превышает плюс 30 ёС. 5. Пыльными называются помещения, в которых по условиям производства выделяется технологическая пыль в таком количестве, что она может оседать на проводах, проникать внутрь машин, аппаратов и т.п. Во время погрузочных работ с апатитовым концентратом, углем и другими пылящими грузами все судовые помещения относятся к этой группе. Пыльные помещения подразделяются на помещения с проводящей пылью и помещения с непроводящей пылью. 6. Помещениями с химически активной средой называются помещения, в которых по условиям производства постоянно или длительно содержатся пары или образуются отложения, действующие разрушающе на изоляцию и токоведущие части электрооборудования. Приложение 9 (обязательное) СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ ПО ПЕРЕМЕЩЕНИЮ ГРУЗОВ ПЕРЕГРУЗОЧНЫМИ МАШИНАМИ "ОСТАНОВИТЬ" (быстрая остановка всех движений груза) Руку быстро поднять вверх с наклоном вперед, ладонью в сторону крановщика, лебедчика (рис. 1). "ПОДНЯТЬ" Правая рука поднята вверх, полусогнута, плечо горизонтально, предплечье в вертикальном положении; "поднять медленно" - кисть руки вращать по часовой стрелке; "поднять быстро" - рукой до локтя вращать по часовой стрелке (рис. 2). "ОПУСТИТЬ МЕДЛЕННО" Правая рука находится в горизонтальном положении ладонью вниз. Кистью руки производить движение сверху вниз (рис. 3). "ОПУСТИТЬ БЫСТРО" Правая рука находится в горизонтальном положении ладонью вниз. Всей рукой производить движение сверху вниз (рис. 4). "ГРУЗ ВЛЕВО", "ГРУЗ ВПРАВО" Рука правая или левая в горизонтальном положении, полусогнута в локте, ладонью наружу. Рукой от локтя производить движения в сторону перемещения груза (рис. 5, 6). Примечание. Независимо от положения сигнальщика лицом или спиной к крану крановщик обязан перемещать груз в сторону, указываемую движением руки. "ГРУЗ ВПЕРЕД", "ГРУЗ НАЗАД" Правая рука полусогнута в локте перед собой, ладонью в сторону движения груза. Рукой до локтя производить движения в сторону необходимого перемещения груза (рис. 7, 8) Примечание. Независимо от положения сигнальщика лицом или спиной к крану крановщик обязан перемещать груз в сторону, указываемую движением руки. "ОТКРЫТЬ ГРЕЙФЕР" Обе руки полусогнуты в локтях, опущены вниз, ладонями наружу. Обеими руками производить движения наружу (рис. 9). "ЗАКРЫТЬ ГРЕЙФЕР" Обе руки полусогнуты в локтях, опущены вниз, ладонями внутрь. Обеими руками производить движения внутрь (рис. 10). "ПРЕКРАЩАЮ КОМАНДУ" Обе руки подняты вверх. Ладонями рук произвести движение в сторону дальнейшего перемещения груза и резко опустить руки вниз (рис. 11). Приложение 10 (обязательное) РАБОТЫ НА СУДАХ ДНОУГЛУБИТЕЛЬНОГО ФЛОТА 1. Общие положения 1.1. Перед началом дноуглубительных работ с помощью землесосных или черпаковых снарядов необходимо осмотреть грунтозаборное (грунтоотводное) устройство и его подвеску, лебедки рабочих технических средств, запасовку тросов и их ограждения. На грейферном земснаряде капитан (багермейстер) для обеспечения безопасного передвижения членов экипажа обязан назначить места проходов и выставить соответствующие знаки безопасности. 1.2. При выполнении дноуглубительных работ администрации судна необходимо принять меры, исключающие возможность повреждения воздушных, подводных кабелей любого назначения, а также трубопроводов. Перед опусканием (подъемом) рамы грунтоприемников, грунтоотводных устройств (труб, лотков, транспортера), вводом в работу грейфера, грунтового насоса, черпаковой цепи необходимо убедиться в том, что в зоне их действия нет людей или каких-либо плавсредств. 1.3. При проведении судовых работ на земснарядах, плавучем грунтопроводе в темное время суток рабочие места должны иметь дополнительное освещение в соответствии с требованиями санитарных правил; при этом в грунтовых трюмах, колодцах, камнеуловителях и т.п. рекомендуется применять переносные ручные светильники напряжением не более 12 В. 1.4. При производстве дноуглубительных работ с целью определения наличия газов, выделяющихся из грунта, земснаряды должны оснащаться соответствующими приборами. Производство замеров осуществляется специально обученным персоналом. Во время работы земснаряда на участках, где возможно отравление газом, экипаж и лица, обеспечивающие работу земснаряда, должны быть снабжены соответствующими средствами индивидуальной защиты органов дыхания. 1.5. При обнаружении взрывоопасных предметов работа земснаряда должна быть немедленно прекращена. В дальнейшем при проведении работ в местах, где предполагается наличие или обнаружены взрывоопасные предметы, необходимо руководствоваться специальной инструкцией. 1.6. После опускания черпаковой рамы в рабочее положение переход через черпаковую прорезь разрешается по переходному мостику с поручнями. Переходить по поднятой из воды раме землесоса разрешается после установки на ней леерного ограждения. 1.7. Судовые работы на судах дноуглубительного флота должны производиться в соответствии с технологическими картами и другими действующими нормативными документами. 1.8. При замене деталей черпакового устройства, связанной с частичной разборкой черпаковой цепи, следует: (01) установить съемные настилы и ограждения, обеспечивающие удобство и безопасность выполнения работ; (02) принять меры предосторожности против падения людей в черпаковую прорезь. 1.9. При смене роульсов между черпаковой рамой и черпаковой цепью должен быть установлен страховочный брус. Осмотр соединений звеньев движущейся черпаковой цепи должен производиться с палубы, без выхода за ограждение черпаковой прорези. 1.10. Очистка нижнего черпакового барабана многочерпаковых земснарядов, грунтоприемника и разрыхлителя папильонажных земснарядов должна производиться с завозни, буксира или другого плавсредства. Очистка грунтоприемника самоотвозного землесоса должна производиться с палубы при уложенном на кильблоках всасывающем грунтопроводе. Палубные люки и сливные колодцы после их открывания должны быть ограждены леерами с обоих бортов. Прежде чем приступить к работе с заслонками, решетку в сливных колодцах необходимо очистить от посторонних предметов. 1.11. Завозка и перекладка якорей, как правило, осуществляются самоходными завознями. При малых глубинах допускается применение несамоходных завозен, шлюпок или других плавсредств, оборудованных для завозки якорей. 1.12. На несамоходной завозне должно быть не менее одного спасательного круга с бросательным концом длиной 28 м и со светящимся буйком, а также багры, шесты и т.п. При буксировке несамоходной завозни к буйку якоря, а также перед отдачей якоря участвующие в этой операции должны находиться позади лебедки на расстоянии не менее 1 м от нее, в стороне от линии направления тяги и держаться за леерное ограждение для обеспечения безопасности в случае резкого дифферента завозни в момент отдачи якоря. 1.13. При подрезке якоря запрещается находиться в районе прохождения каната на завозне и пропускать подрезаемый канат поверху кран-балки буксируемой завозни. Канат должен быть пропущен по палубе вдоль завозни через носовые и кормовые киповые планки. До подрезки якоря все работающие должны перейти с несамоходной завозни на буксирующее судно. 1.14. При работе земснаряда на участках, где в грунте (на грунте) имеются крупные включения, остатки свай и другие предметы (якоря, остатки или детали механизмов и т.п.), должно быть организовано наблюдение за содержимым черпаков. 2. Организация судовых работ 2.1. Разборка, сборка, вскрытие и закрытие любого судового технического средства должны осуществляться в присутствии лица, за которым они закреплены в заведование. 2.2. При проведении профилактических осмотров на рефулерных земснарядах необходимо: (01) перекрыть клапан в рефулерный колодец; (02) перекрыть клинкеты забортной воды и грунтоприемного отверстия рефулерного насоса; (03) на всех органах управления вывесить таблички с надписью: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ". 2.3. Вскрывать крышки очистных люков грунтового колодца разрешается при прекращении грунтозабора. 2.4. До задраивания горловин и люков на грунтовом насосе и грунтопроводе необходимо убедиться в отсутствии там людей. 2.5. По всей длине плавучего грунтопровода не менее чем через 25 м должны быть вывешены спасательные круги с линями длиной 28 м. 2.6. Перед затоплением взвешенно-потопляемого плавучего грунтопровода вахтенный помощник багермейстера-капитана (багермейстера) обязан убедиться в отсутствии людей на грунтопроводе. 2.7. В местах, где производятся дноуглубительные работы, запрещается: (01) подходить и стоять плавсредствам в районе грунтозаборного и грунтоотводного устройств; (02) становиться на грунтовой лоток и находиться на всасывающем грунтопроводе; (03) находиться у подвески всасывающего грунтопровода, стрел и канатов под грейфером, стрелой крана или в радиусе их действия; (04) раскачивать и забрасывать грейфер; (05) купаться. 3. Работа папильонажным землесосом 3.1. Зона действия струи намыва должна быть ограждена, освещена в темное время суток и обозначена соответствующими предупредительными знаками. 3.2. Береговой грунтопровод должен укладываться и перекладываться с помощью средств механизации, имеющих высокую проходимость (трубопроводчики, бульдозеры, тракторы, вездеходы-амфибии и т.п.). 3.3. Проведение на территории намыва вспомогательных работ (установка или перестановка оборудования и др.) допускается после тщательного ее осмотра, проверки плотности грунта и ликвидации "козырьков". 3.4. Подъем труб грунтопровода на крутой берег должен проводиться с помощью лебедок земснаряда или завозни через установленный на берегу канифас-блок. 3.5. Укладывать трубы берегового грунтопровода на высоте более 1,5 м необходимо на специальные эстакады, оборудованные нескользким настилом и перилами высотой не менее 1,1 м. Перила должны иметь промежуточный леер. Места стыковки элементов настила эстакады должны располагаться на опорах. 3.6. Устанавливать приспособления для изменения направления потока пульпы (щиты и т.п.), укладывать трубу берегового грунтопровода на обваловку или распоры траншеи следует после прекращения работы земснаряда. Возобновить работу земснаряда разрешается после удаления людей из зоны выброса и разбрызгивания пульпы. 3.7. При прекращении работ на территории намыва водосборные колодцы должны быть закрыты щитами (зашиты досками) или ограждены. 4. Разгрузка землесосов методом регулирования 4.1. При разгрузке трюмов самоотвозных земснарядов рефулированием должны быть выполнены следующие требования: (01) земснаряд следует ошвартовать к специально оборудованному причалу, понтону, шаланде и т.п. (по заранее разработанной схеме); (02) работы по соединению и разъединению корпусного и берегового грунтопроводов выполнять с помощью механизированных грузоподъемных средств; (03) при соединении или разъединении корпусного и берегового грунтопроводов работающие должны находиться на рабочих площадках, оборудованных леерным ограждением и имеющих удобный и безопасный доступ; (04) рабочие места должны быть очищены от грязи. 4.2. Для швартовки землесоса к причальному сооружению следует использовать швартовные устройства, расположенные вне зоны действия подвижного патрубка или поворотно-выкидной трубы. 4.3. Места крепления швартовных тросов причального сооружения должны быть ограждены и на них должны быть вывешены таблички с надписью: "Опасная зона". 4.4. Если конструкция стыковочного устройства предусматривает постановку дополнительного крепления (установку болтов в отверстия фланцев, прижимных струбцин, закрепление откидных барашков и т.п.), эти работы могут проводиться после предварительного закрепления подвижного патрубка или поворотно-выкидной трубы на штатном месте и снятия нагрузки с грузоподъемного устройства. Примечание. В Приложении 10 даны общие требования по соблюдению правил техники безопасности при выполнении работ на судах дноуглубительного флота. Подробное описание работ и технология их выполнения должны быть изложены в технологических картах. Приложение 11 (рекомендуемое) ПРИМЕР ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ КАРТЫ НА ПРОИЗВОДСТВО СУДОВЫХ РАБОТ 1. Технологические карты могут составляться на любые виды судовых работ, однако в первую очередь следует разрабатывать карты на трудоемкие и опасные работы (швартовные операции, работы на высоте, работы в танках и др.). 2. Представленная в приложении карта - одна из разработанных ЦНИИ морского флота технологических карт, утвержденных пароходствами. 3. Карта содержит: общие сведения по объекту, где производится работа; краткое содержание работ; количество участников, их расстановку на рабочем месте; последовательность выполнения отдельных операций; требования техники безопасности при выполнении работ. Для наглядности на карте помещены рисунки, иллюстрирующие конструктивные особенности технических средств или технологию производства работ. 4. При отсутствии на судне технологических карт для лиц судовой команды разрабатываются инструкции по технике безопасности для выполнения конкретных работ. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- | Морское пароходство | ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА | УТВЕРЖДАЮ | | (название) | | Зам. начальника | |---------------------------|-----------------------------------------| по мореплаванию | | Серия судна "Спартак" | СПУСК СПАСАТЕЛЬНОЙ ШЛЮПКИ | | |---------------------------|-----------------------------------------|----------------------------| | Общие сведения |Исполнители | Подготовка к выполнению | Последовательность | | | | работ | и технология выполнения | | | | | работ по операциям | |---------------------------|------------|----------------------------|----------------------------| | 1 | 2 | 3 | 4 | |---------------------------|------------|---------------------------------------------------------| | Основные технические |1. Ст. |1.1. Осуществляет общее руководство спуском спасательной | | данные |помощник |шлюпки и посадкой людей | | | |1.2. Производит инструктаж по организации и безопасности | | Спасательные шлюпки с | |проведения работ в соответствии с технологической картой | | ручным механическим |------------|---------------------------------------------------------| | приводом |2. 2-й и 3-й|Командир шлюпки | | |помощники |Обеспечивает соблюдение правил техники безопасности | | Вместимость - 27 чел. | |при спуске шлюпки | | Шлюпочные лебедки - | |2.1. Руководит подготовкой |2.6. Управляет спуском | | электрические | |шлюпки к спуску |шлюпки | | | |2.2. Контролирует |2.7. Руководит посадкой | | Краткое содержание | |завинчивание пробки |членов экипажа в шлюпку | | работ | |2.3. Указывает место |со шлюпочной палубы (при | | | |крепления носового и |учебных тревогах - по | | Подготовить шлюпочное | |кормового фалиней |штормтрапу, шкентелям с | | устройство к спуску | |2.4. Контролирует проверку |мусингами) | | шлюпки. Вывалить шлюпбалки| |старшиной шлюпки работы |2.8. Руководит отдачей | | и спустить шлюпку до | |лебедки, тормоза и концевых |подтягивающего устройства, | | уровня шлюпочной палубы. | |выключателей |блоков шлюп-талей и отходом | | Произвести посадку людей в| |2.5. После подготовки шлюпки|шлюпки от борта | | шлюпку. Спустить шлюпку на| |к спуску высаживает из нее | | | воду. Отойти от борта | |всех людей | | | |------------|---------------------------------------------------------| | Требования техники |3. Эл. мех. |3.1. Обеспечивает освещение мест посадки членов | | безопасности | |экипажа в шлюпку | | |------------|---------------------------------------------------------| | 1. Вываливание шлюпки за |4. Боцман |Старшина шлюпки |4.3. По команде командира | | борт и ее спуск |Ст. матрос |4.1. Осуществляет |шлюпки поворотом рукоятки | | производить плавно, | |непосредственное руководство|ручного привода шлюпочной | | не допуская высоких | |подготовкой шлюпочного |лебедки из верхнего | | скоростей и резких | |устройства к спуску шлюпки |положения вниз спускает | | торможений (рис. 2) | |4.2. Снимает рукоятку |шлюпку (поворотом | | 2. При неравномерном | |ручного привода шлюпочной |рукоятки "на себя") | | вываливании шлюпбалок | |лебедки со штатного места |4.4. После спуска шлюпки | | дальнейшее вываливание | |хранения на носовой |на воду спускается в нее | | прекратить и возвратить | |шлюпбалке и надевает ее на |по штормтрапу или по | | их в исходное положение | |привод тормоза лебедки (на |спасательному шкентелю (или | | 3. Устранение причины | |конец вала лебедки, |при необходимости прыгает в | | неравномерного вываливания| |обращенный к борту судна) |воду с главной палубы) | | шлюпбалок производить |------------|----------------------------|----------------------------| | только в их исходном |5. Матрос |5.1. Снимает со шлюпки чехол|5.7. Отдает кормовой найтов | | положении |1-го кл. |и рейки |и кормовой стопор шлюпбалки | | 4. В случае невозможности | |5.2. Завинчивает пробку, |5.8. Заводит и обтягивает | | устранения причины | |ставит руль |кормовые хват-тали | | неравномерного вываливания| |5.3. Вываливает кормовой |5.9. Отдает глаголь-гак | | использование шлюпбалок | |фалинь и подает его на |кормового подтягивающего | | для спуска шлюпок | |шлюпочную палубу |устройства | | запрещается | |5.4. Проверяет крепление |5.10. Травит шкентель и | | 5. Перед отдачей | |кормовых шлюп-талей к гаку |отдает глаголь-гак | | подтягивающего устройства | |шлюпки |кормовых хват-талей | | натяжение хват-талей | |5.5. Раздергивает кормовой |5.11. По команде командира | | должно быть примерно | |спасательный шкентель с |шлюпки производит отдачу | | одинаково с натяжением | |мусингами и спускает его |нижних блоков кормовых | | подтягивающего устройства | |между бортами шлюпки и судна|шлюп-талей | | (рис. 1) | |5.6. Проверяет крепление |5.12. Отдает кормовой фалинь| | 6. После отдачи | |кормового подтягивающего |(по указанию командира | | подтягивающего устройства | |устройства |шлюпки фалинь может | | кормовые и носовые | | |выбираться в шлюпку) | | хват-тали равномерно |-----------------------------------------|----------------------------| | потравливаются до выхода | Рисунок |Средства для подтягивания | | шлюпки на шлюп-тали | |спасательной шлюпки к борту | | 7. Все члены экипажа, | |1 - борт судна; | | участвующие в шлюпочной | |2 - спасательная шлюпка; | | тревоге, должны быть в | |3 - нижний блок шлюп-талей; | | защитных касках с | |4 - шлюпбалка | | опущенным в рабочее | |Подтягивающее устройство | | положение подбородным | |5 - глаголь-гак | | ремнем | |подтягивающего устройства; | | 8. Посадку людей в шлюпку | |6 - строп (трос или цепь); | | производить в надетых | |7 - обух; | | спасательных жилетах | |8 - глаголь-гак для | | 9. Запрещается держаться | |крепления хват-талей; | | за планширь шлюпки, стоять| |9 - хват-тали; | | и перемещаться по шлюпке | |10 - скоба; | | без разрешения командира | |11 - обух | | 10. Члены экипажа, |-----------------------------------------|----------------------------| | обеспечивающие спуск |6. Матрос |6.1. Снимает чехол со шлюпки|6.6. Отдает носовой найтов | | шлюпки на борту судна, |1-го кл. |и рейки |и носовой стопор шлюпбалки | | спускаются в шлюпку по | |6.2. Вываливает носовой |6.7. Заводит и обтягивает | | штормтрапу или по | |фалинь и подает его на |носовые хват-тали | | спасательным шкентелям | |шлюпочную палубу |6.8. Отдает глаголь-гак | | с мусингами | |6.3. Проверяет крепление |носового подтягивающего | | 11. При учебных тревогах: | |носовых шлюп-талей к гаку |устройства | | (01) шлюпка спускается на | |шлюпки |6.9. Травит шкентель и | | воду с двумя людьми для | |6.4. Раздергивает носовой |отдает глаголь-гак носовых | | отдачи шлюп-талей и | |спасательный шкентель с |хват-талей | | командиром или старшиной | |мусингами и опускает его |6.10. По команде командира | | шлюпки; | |между бортами шлюпки и судна|шлюпки производит отдачу | | (02) члены экипажа, | |6.5. Проверяет крепление |нижних блоков носовых | | обеспечивающие страховку | |носового подтягивающего |шлюп-талей | | людей при сходе их на | |устройства |6.11. Отдает носовой фалинь | | штормтрап со шлюпочной | | |(по указанию командира | | палубы судна, должны иметь| | |шлюпки фалинь может | | предохранительные пояса, | | |выбираться в шлюпку) | | карабины стропов которых |------------|----------------------------|----------------------------| | следует крепить за прочные|7. Моторист |7.1. Отдает леерное |7.3. Обеспечивает прием | | судовые конструкции |ЭГС |ограждение шлюпочной палубы |людей в шлюпку со штормтрапа| | | |7.2. Помогает разносить | | | | |кормовой фалинь | | | |------------|----------------------------|----------------------------| | |8. 3-й |8.1. Помогает разносить |8.2. Обеспечивает прием | | |механик |носовой фалинь |людей в шлюпку со штормтрапа| | |------------|----------------------------|----------------------------| | |9. Токарь - |9.1. Разносит, обтягивает и |9.3. Обеспечивает страховку | | |кладовщик |крепит кормовой фалинь |членов экипажа при переходе | | | |9.2. Вываливает и спускает |со шлюпочной палубы на | | | |до воды штормтрап |штормтрап (или шлюпку) | | | | |9.4. При учебных тревогах | | | | |подбирает нижний блок | | | | |кормовых шлюп-талей | | | | |специально заведенной | | | | |оттяжкой и выбирает на судно| | | | |кормовой фалинь | | |------------|----------------------------|----------------------------| | |10. Моторист|10.1. Разносит, обтягивает и|10.3. Обеспечивает страховку| | |1-го кл. |крепит носовой фалинь |членов экипажа при переходе | | | |10.2. Вываливает и спускает |со шлюпочной палубы на | | | |до воды штормтрап |штормтрап (или шлюпку) | | | | |10.4. При учебных тревогах | | | | |подбирает нижний блок | | | | |носовых шлюп-талей | | | | |специально заведенной | | | | |оттяжкой и выбирает на судно| | | | |носовой фалинь | |--------------------------------------------------------------------------------------------------| | Рисунок | | | | 1 - шкентели с мусингами; 2 - глаголь-гаки отдачи найтовов; 3 - стопоры шлюп-балок; 4 - штатное | | место расположения рукоятки шлюпочной лебедки; 5 - место установки рукоятки на лебедку | ---------------------------------------------------------------------------------------------------- |