каучук - до 4 кип (по высоте штабелирования); мелкие ящичные грузы - до 1,8 м; крупногабаритные ящики - 1 ящик; катно-бочковые грузы - 1 место; грузы в пакетах - 1 пакет; контейнеры - 1 контейнер (при ручной строповке); лесные - 1 пакет ("подъем"). 11.19. Складирование контейнеров должно осуществляться в соответствии с утвержденной в порту схемой и разметкой складской площадки, регламентирующей (в зависимости от условий организации погрузочно-разгрузочных работ и используемых средств механизации) размеры штабелей, величины расстояний между ними и отдельно стоящими контейнерами. 11.20. Максимальная высота укладки крупнотоннажных контейнеров в штабель устанавливается утвержденной в порту схемой складирования и в соответствии с техническими характеристиками контейнеров, но не более 5 рядов по высоте. 11.21. С учетом воздействия ветровых нагрузок порожние крупнотоннажные контейнеры должны складироваться на специально отведенных площадках с соблюдением следующих требований: без дополнительных креплений разрешается складирование контейнеров только в два яруса по высоте; при складировании на высоту в три яруса и более контейнеры соединяются крепежными средствами между собой во избежание сдвига и опрокидывания. Схема и порядок производства работ по креплению порожних контейнеров должны быть утверждены начальником порта. 11.22. При штабелировании крупнотоннажных контейнеров с ручной строповкой (отстроповкой) второй и последующие ярусы должны, как минимум, иметь уступы с одной стороны в один контейнер для безопасности подъема работающих на штабель. 11.23. Складирование ящичных грузов в стандартной таре (упаковке) при поштучном способе формирования штабеля с участием рабочих, выполняющих операции по строповке и отстроповке грузовых мест, должно осуществляться методом прямой кладки ("стопками") или "клеткой" ("в перевязку") в зависимости от вида и качества тары (упаковки) при условии обеспечения устойчивости штабеля и сохранности груза. 11.24. Способы формирования пакетов и штабелей груза в нестандартной таре (упаковке) устанавливаются временными технологическими инструкциями и рабочими технологическими картами погрузочно-разгрузочных работ. 11.25. Переработка штучных грузов должна производиться преимущественно пакетным способом с применением соответствующих грузозахватных устройств, пакетообразующих средств и средств механизации. При укладке грузов в пакеты необходимо исключать их падение при транспортировании и штабелировании. 11.26. Запрещается нахождение людей на штабеле при складировании грузов с помощью кранов, оборудованных сменными грузозахватными органами с дистанционным управлением (грейферами, электромагнитами, спредерами и т.п.). 11.27. Штабели навалочных грузов должны иметь ограждения в виде подпорных (габаритных) стенок для предотвращения осыпания груза. 11.28. Границы открытых складских площадок должны обозначаться сплошными белыми линиями, наносимыми непосредственно на покрытии, и находиться на расстоянии не менее: 2,0 м - от головки ближайшего к складу железнодорожного рельса при высоте штабеля до 1,2 м; 2,5 м - от головки ближайшего к складу железнодорожного рельса при высоте штабеля более 1,2 м; 2,0 м - от головки ближайшего к складу рельса подкранового пути, с учетом требований ГОСТ 12.3.009; 1,5 м - от края проезжей части автодороги. 11.29. Хранение этилированных нефтепродуктов на территории порта разрешается только по согласованию с органами санитарного надзора и пожарной охраны на приспособленных для этого площадках с навесом, изолированных от мест складирования или перевалки других грузов. 11.30. Запрещается хранение этилированных нефтепродуктов в закрытых складах порта. 11.31. Все работы по сливу и наливу этилированных нефтепродуктов должны быть механизированы, а оборудование и емкости - герметизированы. 11.32. Тара с этилированными нефтепродуктами должна располагаться на складе в один ярус пробками или крышками вверх. Каждое поступающее на склад место должно иметь ясную маркировку и надпись: "Опасно. Легковоспламеняющаяся жидкость. Этилированный". 11.33. Склады этилированных нефтепродуктов должны быть обеспечены инструкциями, памятками и предупредительными надписями. 12. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ В ОСОБЫХ УСЛОВИЯХ 12.1. Погрузочно-разгрузочные работы в рейдовых условиях 12.1.1. Приступать к выполнению погрузочно-разгрузочных работ на рейде следует после полной швартовки плавсредства к транспортному судну. При выполнении швартовных операций в рейдовых условиях и работ по буксировке плавсредства следует руководствоваться требованиями РД 31.81.10-91 "Правила техники безопасности на судах морского флота". 12.1.2. Палубный груз следует раскреплять в таком количестве, какое могут принять на себя одновременно поданные к борту судна плавсредства. 12.1.3. В зоне производства погрузочно-разгрузочных работ на судах и плавсредствах запрещается производить ремонтные и другие работы. 12.1.4. Производство погрузочно-разгрузочных работ должно быть прекращено в следующих случаях: (01) при высоте волны свыше 1,25 м; (02) во время перестановки или перетяжки плавсредства вдоль борта судна; (03) при других обстоятельствах, когда не обеспечивается безопасное производство работ, по решению капитана судна или производителя работ. 12.1.5. Производство перегрузочных работ на плавсредстве допускается при наличии на нем исправного леерного ограждения. Все рабочие должны быть в рабочих страховочных жилетах. 12.1.6. При наличии у борта судна нескольких плавсредств лагом разрешается производить погрузочно-разгрузочные работы только на плавсредстве, непосредственно пришвартованном к судну. 12.1.7. Работы по погрузке (выгрузке) тяжеловесных и длинномерных грузов должны осуществляться под непосредственным руководством производителя работ. Плавсредства, назначенные к приему тяжеловесных грузов, должны устанавливаться у борта судна под стрелой так, чтобы перемещаемый груз сразу был установлен на предусмотренное место. Запрещается погрузка груза в трюм судна, если длина грузового места превышает длину люкового открытия. 12.1.8. Длина устанавливаемых стоек для крепления палубного груза не должна превышать 5,0 м. 12.2. Погрузочно-разгрузочные работы на необорудованном берегу 12.2.1. Старшины (шкиперы) плавсредств во время производства грузовых операций на берегу должны подчиняться производителю работ. 12.2.2. К управлению тягачом допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данным типом машины и прошедшие проверку знаний правил охраны труда. 12.2.3. Всякое движение тягача в районе производства работ при загрузке (выгрузке) плавсредства должно осуществляться по команде сигнальщика. 12.2.4. Сигнальщик должен находиться в безопасном месте и быть постоянно в поле зрения водителя тягача. 12.2.5. Команды водителю тягача должны подаваться сигналами, принятыми при производстве работ по перемещению грузов перегрузочными машинами (Приложение 7): "остановить" - означает "быстрая остановка движения тягача"; "груз влево" - означает "тягач подавать влево"; "груз вправо" - означает "тягач подавать вправо"; "груз вперед" - означает "тягач подавать вперед"; "прекращаю команду" - означает то же самое. Сигнал аварийной остановки водитель должен выполнять немедленно, вне зависимости от того, кем он подан и каким способом. 12.2.6. До начала работы производитель работ совместно с водителем должны определить наиболее безопасный путь от места выгрузки до места складирования груза. 12.2.7. При движении тягача нахождение людей на тягаче и буксируемом грузе, а также ближе 5,0 м от буксировщика запрещается. 12.2.8. Сцепку прицепного тягача с буксирным тросом разрешается производить только при остановленном тягаче, рычаг коробки передач должен быть установлен в нейтральное положение, тягач установлен на стояночный тормоз. Сцепкой руководит сигнальщик. 12.2.9. Для буксировки контейнеров (волокуш) и при постановке плавсредств на осушку следует применять только специально предназначенные для этой цели стальные испытанные буксирные тросы соответствующей грузоподъемности. 12.2.10. Буксировку плавсредств и контейнеров (волокуш) следует производить плавно, без рывков. 12.3. Погрузочно-разгрузочные работы во льдах берегового припая 12.3.1. Перед выгрузкой грузов на лед судно должно войти в неподвижный лед на две длины корпуса, но не менее чем на 100 м от кромки льда. Лед в районе трюмов должен быть с ровными краями, без трещин. 12.3.2. Минимальная толщина льда при перевозке грузов по морскому и пресноводному льду и предельное расстояние работы от кромки льда приведены в табл. 1. Таблица 1 ------------------------------------------------------------------------ | N | Наименование |Масса,|Толщина | Толщина | Миним. | |п/п| нагрузки | т |морского| пресноводного |расстояние | | | | |льда, см| льда при t град. | до кромки | | | | | | от -1 град.С до | льда, м | | | | | | -20 град.С, см | | |---|-------------------|------|--------|------------------|-----------| |1 | Человек в походном|0,1 |15 |10 |5 | | | снаряжении | | | | | |---|-------------------|------|--------|------------------|-----------| |2 | Нарты груженные, с|0,8 |25 |20 |11 | | | упряжкой собак | | | | | |---|-------------------|------|--------|------------------|-----------| |3 | Автомашина с |3,5 |30 |25 |19 | | | грузом | | | | | |---|-------------------|------|--------|------------------|-----------| |4 | -"- |6,5 |45 |35 |25 | |---|-------------------|------|--------|------------------|-----------| |5 | -"- |10,0 |50 |40 |26 | |---|-------------------|------|--------|------------------|-----------| |6 | Трактор с грузом |20,0 |70 |55 |30 | |---|-------------------|------|--------|------------------|-----------| |7 | -"- |40,0 |100 |95 |38 | ------------------------------------------------------------------------ 12.3.3. На льду у борта судна против подлежащего разгрузке трюма под грузовой стрелой должна быть оборудована площадка не менее 12 кв. м из бревен или досок толщиной не менее 50 мм. 12.3.4. Во избежание повреждения площадки и льда под ней груз должен подаваться плавно, без удара. 12.3.5. Число работающих на льду должно быть таким, какое предусмотрено технологической картой, рабочие должны быть в спасательных жилетах. При спуске (подъеме) груза они должны отходить на безопасное расстояние. 12.3.6. Суммарная масса пробных партий груза для отправки на берег не должна превышать половины грузоподъемности транспортного средства. 12.3.7. Транспортные средства на перевозке груза должны следовать с интервалом не менее 100 м и избегать резких торможений. 12.3.8. При появлении на дороге заполненных водой выбоин и дорожной колеи движение должно быть перенесено на новые участки льда. 12.3.9. Для движения транспорта и людей через трещины во льду должны быть оборудованы переезды и переходы в виде настилов. Переходы должны быть ограждены леерами или перилами и освещены в темное время. Ответственность за безопасность движения по переездам и переходам несет начальник ледовой дороги. 12.3.10. Все опасные места в районе грузовых работ, транспортные дороги и проходы должны быть обозначены вешками с соответствующими надписями. 12.3.11. Представитель гидрометеослужбы и начальник ледовой дороги обязаны систематически вести наблюдение за состоянием ледового покрова на дорогах и в местах производства погрузочно-разгрузочных работ, не допуская скопления груза на льду, особенно у трещин и возле переездов. 12.3.12. Перевозка людей по льду разрешается на транспортных средствах, обеспечивающих быструю эвакуацию людей с этих средств в случае необходимости. 12.3.13. Одновременная перевозка рабочих и груза на одной машине запрещается. Двери всех транспортных средств в период движения по ледовой трассе должны быть сняты для беспрепятственного аварийного выхода людей. 12.4. Производство погрузочно-разгрузочных работ в зимних условиях 12.4.1. При работе на открытом воздухе в зимнее время следует устанавливать периодические перерывы для обогрева работающих либо прекращать работы. 12.4.2. На открытых удаленных участках производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть оборудованы помещения для обогрева портовых рабочих. 12.4.3. При температуре воздуха ниже минус 15 град.С строповка грузов "в удав" стальными стропами без применения роликовых скоб, а также применение цепей в качестве стропов запрещается. 12.4.4. Площадки для складирования груза должны быть очищены от снега и льда. В отдельных случаях допускается складирование груза на льду или утрамбованном снегу при условии обязательного крепления груза (во избежание разваливания штабеля во время подтаивания льда и снега). Перед погрузкой груз должен быть очищен от снега и льда. 12.4.5. Места производства работ, рампы складов, причалы, железнодорожные и крановые пути, проходы, пешеходные дорожки, спуски, ступени лестниц и трапов, переезды и проезжие дороги должны постоянно очищаться от снега и льда; при необходимости в случае гололеда их следует посыпать песком или шлаком. 12.4.6. Работы по очистке от снега и посыпке песком должны быть механизированы. С целью предотвращения возможности переезда колесоотбойных брусьев, причалов, рамп складов, грузовых столов транспортными средствами не допускается завал снегом и льдом колесоотбойных устройств; следует регулярно производить их очистку со всех сторон. 12.4.7. На снежном покрове транспортирование груза должно производиться автопогрузчиками на пневматических шинах. Применение автопогрузчиков с колесами, ошинованными литой резиной, допускается лишь при наличии на них неизношенного протектора либо цепей противоскольжения. 13. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕГРУЗКИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ ГРУЗОВ 13.1. Тяжеловесные, длинномерные и крупногабаритные грузы 13.1.1. Перегрузка крупногабаритных и длинномерных грузов, перемещаемых в наклонном положении, должна выполняться под руководством производителя работ. 13.1.2. Тяжеловесные и длинномерные грузы должны укладываться на специальные бруски размером не менее 100 х 100 мм, за исключением случаев, предусмотренных технологией. 13.1.3. Длинномерные грузы, перемещаемые в горизонтальном положении, должны перегружаться с помощью спецзахватов или парных металлических стропов. Способы строповки определяются в каждом конкретном случае рабочими технологическими картами на погрузочно-разгрузочные работы для данной категории грузов либо схемами строповки, указанными грузоотправителем. 13.1.4. Строповку длинномерных грузов, перемещаемых в наклонном положении, следует производить двойным обхватом "в удав" с применением мер, предупреждающих выскальзывание груза (применение прокладок, крепление с помощью дополнительного тросика и т.п.). 13.1.5. Разворачивать длинномерные, тяжеловесные и крупногабаритные грузы следует при помощи двух оттяжек (заведенных во время строповки), багром или длинным крюком. 13.1.6. При складировании крупногабаритных конструкций должна быть обеспечена устойчивость каждой отдельной конструкции. 13.2. Контейнеры 13.2.1. К выполнению работ по перегрузке крупнотоннажных контейнеров допускаются лица, прошедшие подготовку по программе обучения работам по перегрузке контейнеров и безопасным методам выполнения этих работ. 13.2.2. Все перегружаемые в порту контейнеры должны быть допущены к использованию Российским Морским Регистром судоходства или другим классификационным обществом и находиться в исправном состоянии. 13.2.3. Осматривать застропленный контейнер, находясь под ним, запрещается. Контейнер, требующий осмотра, должен быть выставлен на специальную эстакаду, имеющую безопасные средства доступа. 13.2.4. Выбракованные неисправные контейнеры должны быть перевезены в специально отведенное для них место. Устанавливать неисправные контейнеры в общий штабель площадки запрещается. При перегрузке неисправных контейнеров должны соблюдаться меры, обеспечивающие безопасность производства работ. 13.2.5. Автоматические сменные грузозахватные органы (спредеры) для перегрузки контейнеров должны быть оборудованы сигнализацией для определения положения поворотных штыковых замков. Подъем и перемещение контейнеров перегрузочными машинами могут осуществляться только после установки поворотных штыковых замков в положение "подъем" во всех фитингах контейнера. 13.2.6. Запрещается нахождение людей в момент установки (снятия) контейнеров на железнодорожных платформах и автомобильных прицепах, а также между застропленным и рядом стоящим контейнером (или другим препятствием). 13.2.7. Крепление и раскрепление контейнеров должно производиться под руководством производителя работ. Указанные работы на неспециализированных железнодорожных платформах должны осуществляться в соответствии с техническими условиями погрузки и крепления грузов или по согласованным с железной дорогой схемам крепления, на судах - по указанию судовой администрации. 13.2.8. Работы по креплению (раскреплению) контейнеров второго и последующих по высоте ярусов должны выполняться в соответствии с утвержденной начальником порта инструкцией по охране труда и применением следующих приспособлений: (01) со специальной крановой подвесной люльки. При этом должны соблюдаться условия, изложенные в п. 4.2.31 настоящих Правил; (02) без применения люлек - при обеспечении рабочих предохранительными поясами с карабинами, закрепляющимися на спецоттяжках за контейнеры, расположенные внутри штабеля. 13.2.9. Одновременное выполнение работ по погрузке (выгрузке) и крепление (раскрепление) контейнеров на смежных участках палубы и в трюмах универсальных судов запрещается. 13.2.10. Переход с одного контейнера на другой, если расстояние между ними составляет более 0,5 м, должен осуществляться только с помощью переходных трапов (мостиков), оборудованных леерными ограждениями с обеих сторон. 13.2.11. В зимнее время при обледенении контейнеров их крепление (раскрепление) и погрузочно-разгрузочные работы с ними должны выполняться только после очистки крепежных приспособлений и фитингов ото льда и снега горячей водой, паром или другими средствами. 13.2.12. Подъем на контейнер и спуск с него должны производиться по приставной лестнице, оборудованной противоскользящими башмаками и устройствами для закрепления верхнего конца лестницы за контейнер. При этом по лестнице разрешается подниматься только на один ярус контейнеров. 13.2.13. Перед загрузкой контейнер должен быть тщательно осмотрен производителем работ в целях определения надежности и безопасности его эксплуатации. 13.2.14. Для выполнения работ по загрузке (разгрузке) контейнера последний должен устанавливаться так, чтобы четыре фитинга днища находились в одной плоскости во избежание перекоса каркаса и дверей. 13.2.15. В процессе загрузки должны выполняться требования по равномерному размещению груза внутри контейнера во избежание смещения центра тяжести относительно его осей в горизонтальной плоскости. Максимальное допускаемое смещение центра тяжести контейнера относительно его геометрического центра не должно превышать 0,1 длины или ширины контейнера. В случае неполной загрузки контейнера (или его загрузки разнородными грузами) груз должен быть размещен равномерно по площади пола контейнера, отсепарирован и надежно закреплен. 13.2.16. Загрузка (разгрузка) контейнера вручную или комплексно-механизированным способом должна осуществляться с использованием переносных мостиков (типа вагонных), обеспечивающих плавность въезда (выезда) погрузчиков и условия безопасного передвижения портовых рабочих. 13.2.17. Запрещается нахождение людей в контейнере во время движения и маневрирования в нем погрузчика. 13.2.18. В процессе открывания дверей загруженного контейнера рабочие должны находиться с внешней стороны дверей во избежание получения травмы от возможного выпадения груза из контейнера. 13.2.19. Автотранспорт в ожидании погрузки (выгрузки) должен находиться на обозначенных стоянках. Проезд к месту погрузки (выгрузки) разрешается только по команде сигнальщика. 13.2.20. При установке (снятии) контейнера на прицеп, соединенный с автотягачом, водитель должен выйти из кабины и находиться в безопасном месте в зоне видимости оператора крана (водителя автоконтейнеровоза или автопогрузчика) и вне трассы движения указанных машин. Портальные погрузчики должны подъезжать к прицепу и отъезжать от него только сзади. 13.2.21. Перед расцеплением тягача и прицепа грузовая платформа прицепа должна быть установлена в горизонтальное положение с помощью опорных устройств и надежно заторможена. 13.2.22. При работе погрузчика внутри контейнера, стоящего на полуприцепе, под колеса последнего необходимо ставить колодки, а под опорное устройство - специальные опорные козлы. Разгрузка (загрузка) контейнера на полуприцепе погрузчиком должна осуществляться у специального стола или рампы. 13.2.23. Подключение (отключение) рефрижераторных контейнеров к электроколонкам должны производить только электромонтеры, имеющие квалификационную группу по технике безопасности (электробезопасности) не ниже III. 13.2.24. При перегрузке крупнотоннажных контейнеров на универсальных причалах должны выполняться следующие требования: (01) на кранах, имеющих переменную грузоподъемность в зависимости от вылета стрелы, крановщик должен быть по телефону, радиотелефону или иным надежным способом информирован о массе каждого перегружаемого контейнера; (02) применение съемных грузозахватных приспособлений с ручной строповкой должно осуществляться в соответствии с рабочей технологической картой, предусматривающей безопасные приемы выполнения операций по строповке (отстроповке) контейнеров; (03) запрещается разворачивать контейнер вручную без применения оттяжек или специальных шестов с резиновыми наконечниками; (04) перегрузка контейнеров спаренными кранами должна осуществляться в соответствии с п. п. 4.2.25 - 4.2.30 настоящих Правил; (05) размещение контейнеров на универсальных судах должно осуществляться по разработанной и утвержденной пароходством схеме. 13.2.25. При перегрузке крупнотоннажных контейнеров на специализированных перегрузочных комплексах (причалах) должны выполняться следующие требования: (01) в период выполнения судном швартовных операций причальные перегружатели должны быть установлены в нерабочее положение, а их консоли подняты. Въезд автоконтейнеровозам, погрузчикам и автотранспорту в прикордонную зону в процессе швартовных работ запрещается; (02) движение всех видов транспорта на контейнерном перегрузочном комплексе должно осуществляться в соответствии с утвержденной схемой движения. Маршруты движения должны быть обозначены соответствующими дорожными знаками стандартного образца, освещенными в темное время суток; (03) оперативная зона между подкрановыми путями должна быть размечена белой краской для обозначения трасс движения портальных погрузчиков и автотранспорта; (04) портальные погрузчики и другие средства транспортирования должны уступать дорогу причальным контейнерным перегружателям и козловым кранам, а также перемещаемому ими контейнерному захвату (с грузом или без него); (05) территория причалов и складских площадок контейнерных перегрузочных комплексов должна быть ограждена с установкой предупредительных знаков; (06) при производстве погрузочно-разгрузочных работ нахождение людей в местах складирования контейнеров и на трассах движения автоконтейнеровозов и других машин запрещается; (07) в период отсутствия грузовых работ допускается нахождение лиц производственного персонала на территории складирования контейнеров только с использованием устройств или приспособлений, предупреждающих водителей автоконтейнеровозов и других машин о присутствии человека на складе. К таким устройствам и приспособлениям относятся: сигнальная лампа-мигалка на шесте на ручной тележке (ранцевая), сигнальная лампа-мигалка на шесте на самоходном электрошасси, ранцевый ультразвуковой или электромагнитный передатчик и др. При отсутствии в порту такого рода предупреждающих устройств или приспособлений лица, работающие на участке склада, должны оградить проходы между штабелями, в которых они находятся, с обеих сторон переносным штакетником, окрашенным отличительным цветом, с предупреждающими знаками, освещенными в темное время суток; (08) запрещается въезжать двум (и более) портальным контейнеровозам в один ряд и в два смежных ряда контейнерного штабеля при разрешенном двухстороннем въезде-выезде в последний; (09) при передвижении автоконтейнеровоза с контейнером, днище последнего должно находиться от земли или от контейнера нижнего яруса на расстоянии не менее 300 мм. 13.2.26. Все ограничения на въезд контейнеровозов, контейнерных автопогрузчиков и тягачей, вводимые на какой-либо отрезок времени или полную смену, должны быть отражены в наряд-задании. При экстренном введении дополнительных ограничений водители машин должны уведомляться руководителем смены контейнерного перегрузочного комплекса (терминала). 13.2.27. Перемещение на вилах фронтального контейнерного автопогрузчика контейнера, не имеющего проемов для вил, запрещается. Груженые контейнеры разрешается перемещать на вилах только при расстоянии между центрами проемов 2050 +/- 50 мм. Порожние контейнеры разрешается перемещать на видах за вилочные проемы при расстоянии между центрами проемов как 2050 +/- 50 мм, так и 900 +/- 50 мм. Вилы для взятия контейнера должны иметь ширину не менее 200 мм и входить в вилочные проемы на длину не менее 1825 мм. 13.2.28. При перегрузке среднетоннажных контейнеров (масса брутто до 5 т) необходимо соблюдать следующие требования: (01) поднимать груженые контейнеры следует только за все имеющиеся на контейнере кольца (проушины). Производить одновременный подъем краном двух и более груженых контейнеров разрешается только с применением специальных траверс; (02) подъем порожних контейнеров допускается за два кольца (проушины), расположенные по диагонали. При перегрузке порожних контейнеров с использованием сменного грузозахватного органа с дистанционным управлением типа "краб" допускается одновременная строповка от одного до шести контейнеров, суммарная масса которых не превышает грузоподъемности сменного грузозахватного органа. Строповку допускается производить как за два смежных, так и за одно из колец (проушин) контейнера; (03) способы складирования контейнеров по площади и высоте должны определяться технологическими картами и схемами размещения контейнеров, регламентирующими размеры штабелей; (04) подъем рабочего на контейнер и спуск с него должны производиться по переносной лестнице; (05) при температуре воздуха ниже минус 15 град.С использование сменного грузозахватного органа с дистанционным управлением типа "краб", имеющего цепные звенья, запрещается; (06) запрещается перегружать контейнеры с открытыми дверями. 13.2.29. При транспортировании погрузчиком мягких контейнеров не допускается их волочение по покрытию причала, склада. Захват погрузчика должен быть оборудован устройством, предохраняющим контейнеры от повреждения о грузоподъемник. 13.2.30. Не допускается соприкосновение мягких контейнеров с предметами, имеющими острые грани. 13.2.31. Запрещается производить погрузку и размещение на судне мягких контейнеров с поврежденными стенками, днищем, петлями стропов. 13.2.32. При формировании погрузчиком штабеля мягких контейнеров грузоподъемник и колеса погрузчика не должны касаться груза. Формирование штабеля производится с уступами, определяемыми РТК. Нахождение людей на штабеле запрещается. 13.2.33. Отстроповку мягких контейнеров можно производить после того, как груз надежно установлен. 13.3. Грузы в мешках 13.3.1. Способы укладки мешков на поддоны определяются производителем работ в соответствии с существующей технологией. При перегрузке мешковых грузов строповку следует производить с таким расчетом, чтобы исключить возможность падения мешков при их подъеме. 13.3.2. Разборку штабеля в трюме судна с помощью крана необходимо производить от середины с углублением не более 1,5 м. 13.3.3. Укладывать мешки в вагоне следует с применением погрузчиков или других средств механизации, исключающих ручной труд по подъему и перемещению грузов, за исключением мешковых грузов в слабой таре. 13.3.4. При перемещении мешков с помощью сеток последние должны надежно охватывать груз, исключая возможность выпадения мешков из сетки. 13.3.5. Запрещается перегрузка мешковых грузов, застропленных стропами "в люльку". 13.4. Кипы 13.4.1. При перегрузке кип с хлопком, льном и другими легковоспламеняющимися грузами должны выполняться, кроме требований настоящего раздела, также требования РД 31.15.01-89 "Правила морской перевозки опасных грузов". 13.4.2. Перегрузку слабоспрессованных кип или кип с нарушенной упаковкой и с разлохмаченными краями разрешается производить с помощью пригодных для этой цели грузозахватных приспособлений, обеспечивающих надежность строповки и исключающих возможность падения кип. 13.4.3. Транспортирование слабоспрессованных кип погрузчиками должно производиться на специальных листах (ковшах), поддонах либо с помощью сменных грузозахватных органов, надежно удерживающих груз. 13.4.4. Выборку кип из трюма или штабеля с помощью крана следует производить послойно с углублением не более 1,0 м или в одну кипу. Не разрешается сбрасывать кипы со штабеля. 13.4.5. При загрузке (разгрузке) подпалубных пространств трюма с использованием трюмных погрузчиков допускаются выборка кип и их укладка с углублением по высоте подъема каретки погрузчиком. При этом должны обеспечиваться устойчивость штабеля и безопасность производства работ. 13.4.6. При выгрузке кип натурального каучука зона производства работ на причале (складе) должна быть ограждена и вывешены предупредительные знаки. 13.4.7. Запрещается оставлять в трюмах, вагонах, на складах или на контейнерах неустойчиво лежащие кипы. 13.4.8. При угрозе развала штабеля и падения кип их следует немедленно переложить. 13.5. Грузы в ящиках 13.5.1. Захваты для ящичных грузов следует применять только при переработке грузов, имеющих достаточно прочную тару. Перемещать груз из надпалубного пространства краном с помощью захватов запрещается. 13.5.2. Укладку ящиков на поддоны следует производить ровными устойчивыми рядами высотой не более 1,8 м, исключая падение груза. 13.5.3. При перемещении и транспортировке грузоподъемными машинами мелкоящичных грузов, уложенных на поддон, верхний ряд ящиков в пакете следует закрепить. 13.5.4. При загрузке автомашин с участием портовых рабочих для укладки груза вручную необходимо использовать грузовые столы, рампы складов или специальные устройства (эстакады). 13.5.5. Грузы в ящиках, основание которых превышает размеры используемых в порту стандартных поддонов, следует перегружать с помощью стальных стропов, а ящики, имеющие специальные приспособления для строповки - с помощью соответствующих съемных грузозахватных приспособлений. Строповку таких грузов нужно производить с учетом специальной маркировки на ящиках, при этом стропы должны располагаться на одинаковом расстоянии от центра тяжести. Укладку ящиков производить на специальные подкладки и прокладки (бруски), обеспечив при этом необходимую устойчивость штабеля и отдельных грузовых мест. 13.6. Грузы в бочках 13.6.1. Захваты для бочек следует применять при переработке грузов в бочках, имеющих достаточную прочность. Захваты должны быть подвешены к раме равномерно, перекрутка цепей или тросов при строповке не допускается. 13.6.2. Перегрузка грузов в бочках должна производиться с применением перегрузочных машин. В отдельных случаях при загрузке и разгрузке судов допускается перемещение бочек в подпалубное пространство судна и из подпалубного пространства на просвет люка вручную способом раскатки по сепарации или по специально подкладываемым листам. При ручном перемещении бочек портовые рабочие должны находиться сзади перемещаемых бочек, при этом руки рабочих не должны находиться со стороны торцов бочек. 13.6.3. При скатывании бочек с листа автопогрузчика в вагон, на штабель или в кузов автомашины удерживать автопогрузчиком лист навесу запрещается: лист должен быть установлен на грузовой стол, на пол вагона или другие опорные устройства. Нахождение портовых рабочих в зоне движения скатываемых бочек запрещается. 13.6.4. Выборка и укладка бочек при раскатывании их в подпалубном пространстве вручную должна осуществляться послойно с углублением не более чем в одну бочку. Способы укладки или разборки бочек с помощью погрузчиков определяются рабочими технологическими картами. Во всех случаях должна быть обеспечена надежная устойчивость штабеля. 13.6.5. Во время погрузки при раскатке бочек в трюме вручную величина проема между верхним уровнем бочек и нижней кромкой комингса трюма должна быть не менее 1,8 м. 13.7. Бумага в рулонах 13.7.1. Перегрузка бумаги в рулонах должна производиться с помощью перегрузочных машин и специальных грузозахватных приспособлений. Крановые грузозахватные приспособления необходимо навешивать на раму равномерно по ее длине. 13.7.2. При строповке бумаги нельзя допускать перекосов захватов, переплетения и закручивания стропов, соскальзывания полиспастных стропов с блоков. 13.7.3. Деформированные рулоны с поврежденными торцами перегружать с помощью торцевых захватов запрещается. 13.7.4. При складировании рулонов в штабель на поддонах в положении "на торец" установка рулонов разной высоты на одном поддоне запрещается, за исключением поддонов, устанавливаемых на последний верхний ряд штабеля. 13.7.5. Ручная раскатка рулонов допускается только в исключительных случаях; при этом работать следует согласованными движениями с соблюдением безопасных интервалов. 13.8. Трос, кабель в барабанах (катушках) 13.8.1. Перегрузка кабеля и троса в барабанах должна производиться при помощи специальных захватных устройств. Барабаны с кабелем, тросом при выгрузке (погрузке) краном из полувагонов допускается перегружать с помощью специальных стреловых подвесок. 13.8.2. При ручной подкатке и раскатке малогабаритных барабанов работать следует с соблюдением интервалов. 13.8.3. Складирование барабанов на площадке допускается с обязательным подкреплением каждого барабана. 13.9. Лесные грузы 13.9.1. К работам по перегрузке круглого леса допускаются лица, имеющие квалификацию докера-механизатора и прошедшие обучение безопасным методам и приемам работы с лесными грузами. 13.9.2. Комплектование специализированных бригад по перегрузке круглого леса в портах следует производить с таким расчетом, чтобы на одной технологической линии число рабочих, проработавших на грузовых работах менее 6 месяцев, составляло не более 30% от общего числа рабочих в технологической линии. 13.9.3. Комплектование бригад для перегрузки круглого леса в портах, а также для перегрузки круглого леса с помощью стропов и из воды должно производиться из числа докеров-механизаторов, прошедших предварительное обучение безопасным методам и приемам работы с лесными грузами на рабочих местах и проработавших на грузовых работах не менее 6 месяцев. 13.9.4. Старшими технологических звеньев (звеньевыми) во всех случаях должны назначаться докеры-механизаторы, имеющие опыт работы с лесными грузами и квалификацию не ниже III класса. 13.9.5. Перегрузку лесных грузов следует по возможности производить пакетным способом с применением специальных грузозахватных приспособлений. Перегрузка непакетированного круглого леса должна производиться преимущественно с помощью лесных грейферов. Перегрузка круглого леса с помощью стальных стропов допускается только с применением роликовых скоб. Строповка груза производится двумя стропами способом "в удав". 13.9.6. Строповка круглого леса и других лесных грузов длиной до 3,0 м допускается одним стропом "в удав" с применением роликовой скобы. 13.9.7. При погрузке леса из воды в случае ручной строповки для формирования "подъема" должно быть устроено наплавное сооружение, состоящее из бонов. Разрыв между звеньями бонов не должен превышать 250 мм, а их ширина должна быть не менее 1,0 м; верхняя сторона бревен должна покрываться настилом из плотно подогнанных досок толщиной не менее 50 мм или стесываться и не иметь выступающих гвоздей, скоб и т.п. 13.9.8. Ширина переходных бонов или мостков, с которых рабочие проталкивают лес для формирования "подъема", должна быть не менее 1,2 м с настилом из досок толщиной не менее 50 мм. 13.9.9. У места работы по погрузке леса из воды постоянно должны находиться спасательные средства (спасательные круги, линь, багры). Рабочие, работающие на плотах, должны быть одеты в спасательные жилеты. 13.9.10. При выгрузке леса из воды и выборке его из плотов ("сигар") во избежание перегрузки крана необходимо определять массу "подъема" по объему, относительной плотности древесины и сплоточной ведомости. Для выборки леса из плотов ("сигар") места работы должны быть обеспечены специальными переносными мостками, имеющими с нижней стороны металлические шипы. 13.9.11. Перед выгрузкой леса из трюмов в воду (погрузкой из воды в трюм) акваторию рабочей зоны следует ограничить специальным ограждением из буев или бонов с соответствующими предупредительными знаками. 13.9.12. При выгрузке леса из трюмов в воду запрещается производить навешивание гаков самоотцепа на качающемся "подъеме". При качке с креном судна более 5 град. выгрузка запрещается. 13.9.13. Передвижение рабочих по обледенелым и мокрым бревнам на штабелях, платформах, полувагонах, автомашинах и палубах судов при скорости ветра свыше 12 м/с запрещается. 13.9.14. В торце штабелей круглого леса должны быть установлены подпорные устройства, предупреждающие раскатывание (развал) штабеля. 13.9.15. Производить укладку леса на штабель в трюме или на палубе судна следует ровными рядами, так, чтобы не было откосов, уступов, "колодцев". 13.9.16. Для разворота "подъема" леса в нужном направлении должны применяться багры. 13.9.17. Раскатку бревен следует производить с применением металлических ломов, багров или ручных крючков (багорков). 13.9.18. Для обеспечения безопасности портовых рабочих при загрузке круглого леса в подпалубное пространство судовладелец по согласованию с Государственной инспекцией труда устанавливает норматив свободного пространства между верхним рядом бревен и нижней кромкой комингса трюма (твиндека) по типам судов с учетом их рациональной загрузки и обеспечения безопасности мореплавания. 13.9.19. Подача круглого леса в подпалубное пространство должна производиться при помощи канифас-блоков с соблюдением требований п. п. 4.2.14 - 4.2.15 настоящих Правил. Работающие в трюме должны находиться в безопасной зоне, в стороне, противоположной движению бревен. Запрещается подравнивание бревен в "подъем" на весу. 13.9.20. При погрузке леса судовыми средствами запрещается одновременно подавать груз в смежные люки грузовых трюмов. 13.9.21. Установка стоек должна производиться с применением судовых или береговых грузоподъемных средств. 13.9.22. При строповке леса грузовые стропы должны находиться на равном расстоянии от торцов "подъема", исключающем перекос, но не менее 0,5 м и не более половины длины подъема, заключенного между стропами. 13.9.23. При перегрузке леса запрещается: (01) ходить по бревнам, приподнятым стропом; (02) находиться в просвете люка трюма; (03) производить раскатку леса без применения багров, ломов или ручных багорков; (04) держать стропы в натянутом состоянии в момент отдачи болта роликовой скобы грузового стропа; (05) подавать лес в подпалубное пространство путем раскачивания "подъема"; (06) применять "восьмерки" вместо роликовых скоб. 13.9.24. Перегрузка круглого леса с помощью грейферов должна производиться с соблюдением следующих условий: (01) грейфер должен полностью заполняться бревнами и обжимать их, исключая возможность выпадения отдельных бревен. При зажатии отдельных бревен челюстями грейфера, крановщик должен произвести повторный захват груза; (02) снятие и установка стоек с помощью грейфера запрещается; (03) выгрузка леса и снятие "шапки" с платформ и полувагонов разрешается только после освобождения груза от крепежных стяжек и материалов и принятия мер по предотвращению падения бревен. 13.9.25. Складирование круглого леса производить в соответствии с Приложением 3. Допускается складирование короткомерного леса длиной до 1,0 м и дров "навалом" и "конусом" с помощью лесного грейфера. Нахождение людей на таких штабелях запрещается. 13.9.26. При перегрузке лесных грузов с помощью лесного грейфера нахождение людей на штабеле, в проходах, проездах между штабелями и в зоне перемещения груза запрещается. 13.9.27. Укладка леса грейферами в штабели без прокладок проводится при условии, что штабель размещается между достаточно прочными подпорными стойками, а высота штабеля не превышает высоту подпорных устройств. Разборка таких штабелей вручную не допускается. 13.9.28. При перегрузке круглого леса с использованием торцевальной машины необходимо выполнять следующие требования: (01) управление работой торцевальной машины должно быть дистанционным; (02) для управления работой торцевальной машины назначается портовый рабочий, имеющий удостоверение на право управления, удостоверение сигнальщика и II квалификационную группу по электробезопасности; (03) работа по торцеванию леса должна производиться без применения ручного труда. 13.9.29. Выгрузка "шапок" полувагонов и платформ должна производиться двумя стропами в "люльку"; снятие стяжек и других крепежных материалов "шапки" производится на причале (складе). 13.9.30. При необходимости расформирования "шапок" на полувагоне или платформе перед выгрузкой следует произвести раскрепление "шапки", снятие крепежных материалов, принимая меры, предупреждающие возможный развод (раскатывание) бревен. 13.9.31. Выгрузка короткомерного леса через люки крытых вагонов запрещается. 13.9.32. Перегрузка балансов при помощи автопогрузчиков без предварительного их пакетирования или применения специальных захватов запрещается. При перегрузке автопогрузчиком пакетов с короткомерным круглым лесом подъем и перемещение пакетов с нарушенной обвязкой не допускаются. 13.9.33. Конструкция мерных станков для пропсов, балансов и другого леса должна обеспечивать свободное навешивание стропов на пакет ("подъем"). 13.9.34. При работах, связанных с передвижением портовых рабочих по мокрому и скользкому лесу, необходимо пользоваться специальной обувью или специальными приспособлениями, предупреждающими скольжение ног. 13.9.35. Шпалы и другие лесоматериалы, обработанные креозотом или другими антисептиками, должны поступать и перегружаться в порту только в пакетированном виде. 13.10. Фанера в пачках 13.10.1. Перегрузка фанеры в пачках должна производиться с помощью специальных грузозахватных приспособлений. 13.10.2. Применяемые распорные шашки между пачками фанеры должны быть одинаковыми по высоте. Запрещается сбрасывать их в трюм или оставлять на пачках фанеры во время их перемещения краном. 13.11. Металлы 13.11.1. Погрузка (выгрузка) чугуна в чушках на судно с использованием электромагнитов запрещена. Загрузка судов осуществляется с помощью грейферов или ковшей с односторонним надежно действующим самоотцепом. Загрузка и разгрузка ковшей должна быть механизирована. 13.11.2. Штивка чугуна в трюме судна должна производиться с помощью штивующих ковшей, электромагнитов или других средств, исключающих использование ручного труда. 13.11.3. При выполнении отдельных ручных работ при перегрузке металлов и сплавов в чушках рабочие должны обеспечиваться сеточными очками, прочными рукавицами и обувью с жестким носком для защиты пальцев ног от ушибов. 13.11.4. Запрещается поддерживать пакет или поправлять (подравнивать) сместившиеся чушки в пакете при транспортировании, а также находиться в непосредственной близости от пакета в момент его опускания и подъема перегрузочной машиной. 13.11.5. Перегрузка проката и труб длиной свыше 8 м должна производиться в соответствии с требованиями п. п. 13.1.1 - 13.1.6 настоящих Правил. 13.11.6. При выгрузке длинномерного проката и труб с железнодорожных платформ и полувагонов застропленный пакет разрешатся поднимать краном только после того, как портовые рабочие сойдут с платформы (полувагона) и возьмут в руки оттяжки. Допускается применение багров. 13.11.7. При перемещении металла в связках краном портовые рабочие, разворачивающие пакет с помощью оттяжек, должны находиться вне зоны движения груза. 13.11.8. Перегрузка листового проката должна производиться с применением специальных грузозахватных приспособлений. 13.11.9. Строповка пакетов и пачек за обвязочные пояса и другие приспособления для строповки разрешается в соответствии с п. 4.11.1.8 настоящих Правил. Об этом должно быть записано в РТК или ВТИП. 13.11.10. Трубы диаметром до 700 мм, прокат россыпью или в (пакетах) следует выгружать специальными грузозахватными приспособлениями или стальными стропами с роликовыми скобами со строповкой способом "в удав". 13.11.11. Перегрузка труб большого диаметра от 701 мм и свыше должна производиться с использованием специальных грузозахватных приспособлений. 13.11.12. Перегрузка длинномерных труб и проката, имеющих габаритные размеры, близкие к размерам люка, должна производиться высококвалифицированными крановщиками со стажем работы на кране не менее 2-х лет по командам сигнальщиков, имеющих квалификацию докера-механизатора не ниже III класса. Перемещение груза краном в районе комингса люка следует осуществлять на минимальной скорости. При этом расстояние между перемещаемым грузом и комингсом люка должно быть не менее 1 м. При невозможности выполнить эти условия перегрузку указанных грузов необходимо производить в соответствии с требованиями п. 13.1.4 настоящих Правил. 13.11.13. Перегрузку труб большого диаметра (свыше 1200 мм) следует производить с помощью автоматических крановых грузозахватов. Использование торцевых крановых грузозахватов с ручной строповкой допускается только при выгрузке (погрузке) труб из грузовых помещений судов, при рейдовой перегрузке и из полувагонов, когда применение автоматических грузозахватов невозможно из-за их конструктивных особенностей. 13.11.14. Перегрузка фигурных труб неправильной формы должна производиться стальными стропами с роликовыми скобами или специальными грузозахватными приспособлениями, обеспечивающими надежность захвата труб и безопасность их перемещения перегрузочными машинами. 13.11.15. Способы перегрузки и складирования труб большого диаметра в каждом конкретном случае должны определяться рабочими технологическими картами для данного варианта работ с указанием мер безопасности. 13.11.16. Расформирование штабеля труб большого диаметра следует производить поярусно с углублением в одну трубу. Запрещается выгружать трубы нижележащего ряда (яруса) при наличии труб в вышележащем ряде (ярусе). 13.11.17. При выгрузке последнего ряда (яруса) непакетированных труб из трюма судна трубы, остающиеся на пайоле, должны быть надежно подклинены с помощью штатных устройств. Не допускается для подклинивания использовать случайные предметы. 13.11.18. Запрещается нахождение людей между незакрепленными трубами, а также между трубами и бортом судна (стенкой, переборкой и другими предметами). 13.12. Навалочные грузы и зерно 13.12.1. Выборка груза подкопом не допускается. В случае образования на поверхности штабеля твердой корки груз следует разрыхлять. Способы и методы безопасного рыхления груза должны быть указаны в РТК. 13.12.2. Перегрузка навалочных грузов должна производиться только механизированным способом. 13.12.3. При выгрузке сыпучих грузов из крытых вагонов снимать закладной щит следует вдвоем. 13.12.4. При погрузке судов пылящими грузами раскрывать груженый грейфер над люками на высоте более 2,0 м запрещается. 13.12.5. При выгрузке зерна, обработанного фумигантом, вход людей в грузовые помещения судна допускается после заключения токсикологической лаборатории санитарно-эпидемиологической станции либо лаборатории фумигационного отряда с разрешения администрации судна и обеспечения принудительной вентиляции с подачей не менее 5 воздухообменов в час. 13.12.6. Допуск портовых рабочих в грузовые помещения при возобновлении погрузочно-разгрузочных работ после перерывов длительностью более 8 часов может быть разрешен после лабораторной проверки воздушной среды помещений на наличие и концентрацию вредных газов. 13.12.7. Портовые рабочие, занятые на перегрузке фумигированного зерна, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты. В местах производства работ запрещается курить, пить воду и принимать пищу. 13.12.8. Для обеспечения безопасного спуска (подъема) людей в трюма выгрузка и штивка груза в первую очередь должна производиться со стороны штатных судовых трапов. 13.12.9. Нахождение людей на откосе осыпающегося груза запрещается. При зачистке бортов и переборок судна от груза необходимо принять меры по предотвращению возможности падения людей с откоса и засыпания их грузом. 13.12.10. Нахождение людей в трюме при работе крана с грейфером запрещается. Вход в трюм должен быть закрыт и установлен запрещающий знак "Воспрещается вход (проход)". Исключение составляет работа грейфера при зачистке трюма. Порядок работы определяется РТК. 13.12.11. Одновременная работа грейфера и штивующей машины, а также штивующей машины (штивующего устройства, навешенного на кран) и людей запрещается. 13.12.12. Не допускается забрасывание грейферов под палубы и твиндеки; грузовые канаты при работе грейфера должны находиться в вертикальном положении. 13.12.13. Разворот в нужном направлении штивующего устройства, навешиваемого на портальный кран, производится портовым рабочим, находящимся на верхней палубе, с помощью оттяжки, закрепленной к штивующему устройству. 13.12.14. Перед возобновлением работы крана штивующая машина должна быть убрана из трюма на причал или установлена в подпалубном пространстве, а водитель должен выйти из трюма на палубу. 13.12.15. При погрузке навалочных грузов по ссыпным трубам, лоткам и тому подобным устройствам, а также при работе бросателей (триммеров) пребывание людей в трюмах запрещается. Нахождение людей против загребающих устройств штивуюших машин во время их работы запрещается. 13.12.16. Начинать подачу зерна в трюм следует по указанию сигнальщика после удаления людей из трюма. Количество и последовательность подачи зерна в трюм судна определяются перед началом погрузки с учетом способа и объема штивки. 13.12.17. Устройство шифтингов в трюмах судов производится под руководством и контролем судовой администрации в соответствии с планом загрузки судна и Правилами перевозки зерновых и других сыпучих грузов на морских судах. 13.12.18. Ответственность за безопасность труда при устройстве шифтингов возлагается на производителя работ, производящего их сборку. 13.12.19. Рабочий, управляющий перегрузочной машиной при перегрузке навалочных грузов, должен располагаться по возможности с наветренной стороны. 13.12.20. Переход людей по сыпучему грузу, имеющему большую текучесть и способность засасывания (льняное семя, просо, апатитовый концентрат и т.п.), может быть разрешен только при условии устройства на нем специальных трапов и настилов из досок на всем пути передвижения. При этом люди должны иметь предохранительный пояс со страховочным канатом, закрепленным на палубе, а у комингса люка должны выставляться наблюдающие для немедленного оказания помощи находящимся в трюме. 13.12.21. Производство взрывных работ для рыхления слежавшихся насыпных грузов (соли и т.п.) разрешается только после соответствующей подготовки и выполнения требований "Единых правил безопасности при взрывных работах". 13.13. Строительные материалы 13.13.1. Способ укладки кирпича на поддонах должен исключать возможность его падения при перемещении пакетов перегрузочными машинами. 13.13.2. Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин при условии удаления людей из зоны перемещения груза. Хранение кирпича на складе следует осуществлять на поддонах. 13.13.3. Перегрузка камня должна производиться механизированным способом. При перегрузке камня с помощью ковшей последние должны быть оборудованы односторонними самоотцепами или приспособлениями, обеспечивающими полное высыпание груза. 13.13.4. Присутствие людей в зонах перегрузки камня запрещается. 13.13.5. Загрузка камня в ковши должна производиться механизированным способом. Ковши следует загружать таким образом, чтобы исключалась возможность падения камней при перемещении. Навалка камня вручную запрещается. 13.13.6. Перегрузка строительных материалов в таре (бочках, ящиках, мешках) или пакетах должна производиться с учетом выполнения требований безопасности при переработке соответствующей категории грузов, изложенных в настоящих Правилах. 13.13.7. Перегрузку и складирование крупногабаритных железобетонных конструкций следует производить в соответствии с требованиями раздела 13.1 настоящих Правил. 13.13.8. Способы строповки должны во всех случаях исключать возможность падения конструкций или их излома. 13.13.9. При перемещении железобетонных конструкций, блоков мрамора и гранита необходимо принимать меры, препятствующие их раскачиванию, вращению. Зона перемещения конструкций должна быть обозначена хорошо видимыми предупредительными знаками. 13.14. Животные, птицы и сырые животные продукты 13.14.1. Порты, в которых производится систематическая погрузка или выгрузка животных и птиц, должны иметь соответствующее оборудование (причал, скотозагоны, изоляторы, навесы и водопой), а также помещение для ветеринарного надзора и проводников. 13.14.2. Администрация порта обязана извещать представителей ветсаннадзора о предстоящей погрузке или выгрузке животных. При перегрузочных работах следует руководствоваться требованиями сборника 4-М "Общие и специальные правила перевозки грузов" (раздел 47 "Правила морской перевозки животных, птиц и сырых животных продуктов"). 13.14.3. Перегрузка скота и зверей должна производиться под наблюдением проводников клиента или специально обученных лиц, имеющих знания и опыт по уходу за животными. Перегрузочные средства и приспособления (платформы, вагонные мостики, сходни, носилки и т.п.) должны быть чистыми, сходни должны иметь ограждения со сплошной зашивкой. 13.14.4. При выявлении у животных признаков заболеваний необходимо об этом поставить в известность представителя санитарной инспекции. 13.14.5. Перегрузку животного сырья следует производить с соблюдением профилактических мероприятий, не создавая пыли на судне и на складе. Бросать тюки и пачки кожсырья запрещается. 13.14.6. Место, где находились грузы, все проходы и трапы, мостики и спуски после работы с животным сырьем, а также после перегрузки животных следует тщательно убрать с помощью мокрых стружек и опилок или с водой, не поднимая при этом пыли. 13.14.7. Все перегрузочные работы с сырыми животными продуктами должны производиться в установленных для этой цели средствах индивидуальной защиты, работа в которых с другими грузами запрещается. 13.14.8. Для хранения указанных средств индивидуальной защиты в портах должны быть отведены особые места. 13.15. Мороженное мясо в тушах 13.15.1. Перегрузка мяса в тушах, не имеющих специальных устройств для строповки, должна производиться с помощью специальных ковшей или грузовых сеток. Перегрузка туш, имеющих специальные приспособления для строповки, должна производиться с помощью крановой подвески с гачками. 13.15.2. При массе грузовых мест более 50 кг для формирования подъема следует использовать судовой кран (стрелы), оснащенный многостропной подвеской. Застропка отдельных туш производится с помощью кольцевых стропов способом "в удав". 13.15.3. Выгрузка мяса должна производиться послойно по всей площади трюма с углублением не более 1,5 метра. 13.15.4. Перед началом расформирования слоя туш следует проверить состояние укладки груза и при обнаружении неустойчиво лежащих туш поправить их с помощью крючков (шестов). 13.15.5. Загрузка ковша должна производиться плотными рядами туш, исключающих их выпадение. 13.15.6. Выгрузка мяса из подпалубного пространства должна производиться уступообразно. При снятии туш верхнего слоя должна обеспечиваться устойчивость соседних туш, в противном случае туши необходимо стаскивать на нижележащий слой с помощью крючка длиной не менее 1,0 м, находясь сбоку от стаскиваемой туши. В местах нахождения докеров и формирования "подъема" должны быть уложены фальшпайолы. 13.15.7. При отсутствии грузовых рамп при погрузке туш в вагоны или автотранспорт необходимо применять грузовые столы. 13.15.8. Укладку туш в вагоне следует производить плотными рядами, исключающими их самопроизвольное скольжение. 13.15.9. Докеры трюмного и вагонного звеньев должны быть одеты в чистую теплую спецодежду и халаты, на обувь надеваются бахилы (брезентовые чулки). 14. МЕДИЦИНСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРИ РАБОТАХ В ПОРТАХ 14.1. В местах производства работ должны находиться аптечки для оказания первой помощи пострадавшим, защищенные от попадания в них пыли, влаги и т.д. Количество аптечек, их комплектность устанавливается руководителем предприятия (подразделения) совместно с медицинским работником, обслуживающим порт на основании "Типового руководства по комплектации аптечек первой медицинской помощи" (Приложение 10). 14.2. В аптечке первой помощи должна находиться инструкция по ее применению. 14.3. Аптечки первой помощи пополняются после каждого случая пользования ими. 14.4. Комплектность и состояние аптечек первой помощи проверяется не реже одного раза в месяц службой охраны труда порта совместно с медицинским работником, обслуживающим порт. 14.5. При выполнении работ на берегу 25-ю и более рабочими один из них должен быть обучен оказанию первой медицинской помощи и иметь удостоверение, выданное медицинским учреждением. При выполнении работ на неошвартованном у берега судне это требование распространяется при наличии на нем 10-ти и более рабочих. 14.6. В портах со списочной численностью от 50 до 300 работающих, кроме аптечек первой медицинской помощи, оборудуются медицинские пункты, при списочной численности более 300 человек - фельдшерские здравпункты. 14.7. Лица, занятые на работах с вредными и неблагоприятными производственными факторами, должны проходить предварительные (при поступлении на работу) и периодические медицинские осмотры. 14.8. Перечень работ и неблагоприятных производственных факторов, при которых обязательны медицинские осмотры трудящихся, а также периодичность этих осмотров регламентируется соответствующим приказом Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Российской Федерации. Приложения к настоящим Правилам Приложение 1 к настоящим Правилам (справочное) ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ----------------------------------------------------------------------------- | Термин | Определение | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 1. Безопасное | Наименьшее допустимое расстояние между | | расстояние | работающим и источником опасности, необходимое | | | для обеспечения безопасности работающего (ГОСТ | | | 12.0.002-80). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 2. Безопасность | Состояние условий труда, при котором исключено | | труда | воздействие на работающих опасных и вредных | | | производственных факторов (ГОСТ 12.0.002-80). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 3. Вредное | Вещество, которое при контакте с организмом | | вещество | человека в случае нарушения требований | | | безопасности может вызвать производственные | | | травмы, профессиональные заболевания или | | | отклонения в состоянии здоровья, обнаруживаемые | | | современными методами как в процессе работы, | | | так и в отдельные сроки жизни настоящего и | | | последующего поколений (ГОСТ 12.1.007-76). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 4. Вредные вещества | Вещества, обладающие одинаковым механизмом | | однонаправленного | действия на человека. Заключение об | | действия | однонаправленности действия веществ | | | определяется органами государственного | | | санитарного надзора (ГОСТ 12.1.005-88). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 5. Вредный | Производственный фактор, воздействие которого | | производственный | на работающего в определенных условиях приводит | | фактор | к заболеванию или снижению работоспособности | | | (ГОСТ 12.0.002-80). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 6. Грузоподъемные | Неподвижные или подвижные механизмы для | | механизмы | обработки грузов, включая расположенные на | | | берегу механические платформы, которые | | | используются на берегу или на борту судна для | | | поднятия или опускания грузов или их переноса с | | | одного места на другое в подвешенном или | | | поддерживаемом состоянии. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 7. Грузоподъемное | Приспособление, посредством которого груз может | | приспособление | крепиться к грузоподъемному механизму, но | | | которое не является неотъемлемой частью этого | | | механизма или груза. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 8. Длинномерные | Грузы в таре или без упаковки, длина отдельного | | грузы | места которых составляет 8 м и более. | | | | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 9. Доступ | Свободный вход в трюма, другие помещения судна | | | и выход из этих помещений. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 10. Знаки | Знаки, предназначенные для предупреждения | | безопасности труда | работающих о возможной опасности, о | | | необходимости применения соответствующих | | | средств защиты, а также разрешающие или | | | запрещающие определенные действия работающих | | | (ГОСТ 12.0.002-80). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 11. Зона острого | Отношение средней смертельной концентрации | | действия | вредного вещества к минимальной (пороговой) | | | концентрации, вызывающей изменение | | | биологических показателей на уровне целостного | | | организма, выходящих за пределы | | | приспособительных физиологических реакций. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 12. Зона хронического | Отношение минимальной (пороговой) концентрации, | | действия | вызывающей изменение биологических показателей | | | на уровне целостного организма, выходящих за | | | пределы приспособительных физиологических | | | реакций, к минимальной (пороговой) | | | концентрации, вызывающей вредное действие в | | | хроническом эксперименте по 4 час. пять раз в | | | неделю на протяжении не менее четырех месяцев. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 13. Компетентное лицо | Лицо, обладающее знаниями и опытом, | | | необходимыми для выполнения одной или | | | нескольких конкретных задач, признанное | | | компетентными органами. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 14. Компетентный | Министерство, государственное учреждение или | | орган власти | администрация, наделенная полномочиями издавать | | | правила, распоряжения или инструкции, имеющие | | | силу закона. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 15. Крупногабаритные | Грузы, объем отдельного места которых превышает | | грузы | 18 куб. м. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 16. Машины | Конвейеры, элеваторы, устройства | | непрерывного | пневматического и гидравлического транспорта и | | транспорта | подобные им транспортирующие машины. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 17. Опасные грузы | Вещества и предметы, которые вследствие их | | | специфических свойств могут при | | | транспортировке, выполнении | | | погрузочно-разгрузочных работ и хранении | | | послужить причиной взрыва, пожара или | | | повреждения транспортных средств, складов, | | | устройств, зданий и сооружений, а также гибели, | | | увечья, отравления, ожогов, облучения или | | | заболевания людей и животных (ГОСТ 19433-88). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 18. Опасная зона | Пространство, в котором возможно воздействие на | | | работающего опасного и (или) вредного | | | производственных факторов (ГОСТ 12.0.002-80). | | | | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 19. Опасная зона | Площадь, образуемая проекцией перемещаемого | | работы крана | краном груза и ограниченная траекторией | | | движения его наружных точек. Граница опасной | | | зоны определяется расстоянием по горизонтали от | | | места возможного падения груза при его | | | перемещении. Это расстояние при максимальной | | | высоте подъема груза до 20 м должно быть не | | | менее 7 м, а при высоте подъема свыше 20 м - не | | | менее 10 м. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 20. Опасный | Производственный фактор, воздействие которого | | производственный фактор | на работающего в определенных условиях приводит | | | к травме или другому внезапному резкому | | | ухудшению здоровья (ГОСТ 12.0.002-80). | | | | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 21. Ориентировочный | Гигиенический уровень вредных веществ, временно | | безопасный уровень | установленный на основе расчета по | | воздействия вредных | физико-химическим свойствам (ГОСТ 12.0.002-80). | | веществ (ОБУВ | | | вредных веществ) | | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 22. Ответственное | Лицо, назначенное администрацией порта, | | лицо | предпринимателем, капитаном судна в зависимости | | | от обстоятельств, в качестве ответственного за | | | выполнение одной или нескольких конкретных | | | задач и которое обладает достаточными знаниями, | | | опытом и необходимым авторитетом для их | | | выполнения. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 23. Охрана труда | Система законодательных актов, | | | социальноэкономических, организационных, | | | технических, гигиенических и | | | лечебно-профилактических мероприятий и средств, | | | обеспечивающих безопасность, сохранение | | | здоровья и работоспособности человека в | | | процессе труда (ГОСТ 12.0.002-80). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 24. Перегрузочные | Краны всех типов, перегружатели всех типов | | машины | (контейнерные, зерновые и др.), авто- и | | | электропогрузчики, ковшовые погрузчики, | | | погрузчики с отвальным конвейером, вагонные и | | | трюмные машины, конвейеры, грузовые лифты, | | | тягачи, тракторы, прицепы (трейлеры), | | | низкорамные полуприцепы (роллтрейлеры), | | | передвижные пневмоустановки и другие машины со | | | всеми видами сменных грузозахватных органов для | | | производства погрузочно-разгрузочных работ | | | (исключая автотранспорт). | | | | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 25. Портовые работы | Работы (или связанные с ней служебные | | | обязанности), выполняемые на берегу и на борту | | | судна при загрузке или разгрузке любого судна, | | | за исключением военных кораблей, в морском или | | | речном порту, гавани, на причале, верфи, пирсе | | | или другом подобном месте. | | | | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 26. Портовый рабочий | Лицо, занятое на портовых работах. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 27. Предельно | Концентрации, которые при ежедневной (кроме | | допустимые | выходных дней) работе в течение 8 час. или при | | концентрации вредных | другой продолжительности, но не более 41 часа в | | веществ в воздухе | неделю, в течение всего рабочего стажа не могут | | рабочей зоны (ПДК) | вызвать заболеваний или отклонений в состоянии | | | здоровья, обнаруживаемых современными методами | | | исследований в процессе работы или в отдельные | | | сроки жизни настоящего и последующих поколений | | | (ГОСТ 12.1.005-88). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 28. Предельно | Уровень производственного фактора, воздействие | | допустимый уровень | которого при работе установленной | | производственного | продолжительности в течение всего трудового | | фактора (ПДУ) | стажа не приводит к травме, заболеванию или | | | отклонению в состоянии здоровья в процессе | | | работы или в отдельные сроки жизни настоящего и | | | последующего поколений (ГОСТ 12.0.002-80). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 29. Производитель | Инженерно-технические работники (стивидоры, | | работ | прорабы, мастера, сменные начальники складов и | | | т.п.), а также бригадиры (звеньевые) - | | | стивидоры, обеспечивающие организацию и ведение | | | работ с использованием грузоподъемных машин, | | | имеющие удостоверение лица, ответственного за | | | безопасное производство работ по перемещению | | | грузов кранами. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 30. Производственный | Основное производственное подразделение | | перегрузочный | морского торгового порта, выполняющее | | комплекс (ППК) | погрузочно-разгрузочные работы и все операции, | | | связанные с перегрузкой грузов и обработкой | | | транспортных средств. Производственный | | | перегрузочный комплекс представляет собой | | | группу специализированных по направлениям | | | перевозок или по родам грузов, причалов (может | | | быть и один причал) с необходимым для | | | круглосуточной обработки судов и вагонов | | | количеством соответствующего | | | подъемно-транспортного оборудования, складов и | | | других производственных мощностей и трудовых | | | ресурсов. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 31. Рабочая зона | Пространство, ограниченное на высоте 2 м над | | | уровнем пола или площадки, на которых находятся | | | места постоянного или непостоянного | | | (временного) пребывания работающего (ГОСТ | | | 12.1.005-88). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 32. Рабочая зона | Пространство, в котором совершаются рабочие и | | перегрузочной | холостые движения машины и ее составляющих | | машины | частей, включая грузозахватный орган. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 33. Рабочее место | Зона постоянного или временного пребывания | | | работающих, оснащенная необходимыми | | | техническими средствами, в которой совершается | | | трудовая деятельность исполнителя или группы | | | исполнителей, совместно выполняющих одну работу | | | или операцию. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 34. Сменные | Крюк, грейфер, спредер, грузоподъемный | | грузозахватные органы | электромагнит, вилы погрузчика, грузозахватные | | | устройства погрузчика с гидравлическим | | | (пневматическим) приводом, а также другие | | | грузозахватные устройства, соединенные с | | | грузовыми канатами (цепями) или подъемным | | | устройством грузоподъемной машины. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 35. Специализированный | Совокупность технических средств и инженерных | | перегрузочный | сооружений (причалов, складов и др.), | | комплекс | специального подъемно-транспортного и иного | | | оборудования, предназначенных для перегрузки | | | конкретных однородных грузов (лесных, | | | навалочно-насыпных, контейнеров и т.п.) и (или) | | | обработки специализированных судов | | | (контейнеровозов, с вертикальным и | | | горизонтальным способом погрузки-выгрузки, | | | судов лихтеровозной системы и т.п.). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 36. Средство | Средство, предназначенное для защиты одного | | индивидуальной | работающего (ГОСТ 12.0.002-80). | | защиты | | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 37. Средства | Все типы поддонов, пакетирующие стропы | | укрупнения | внутрипортового обращения и находящиеся на | | грузовых мест | балансе портов, а также многооборотные и | | | разовые, принадлежащие грузоотправителям, | | | судовладельцам и другим участникам | | | транспортного процесса. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 38. Съемные | Универсальные стропы, ковши, сетки, рамы, | | грузозахватные | канатные и цепные стропы с крюками, скобами, | | приспособления | карабинами и т.п., контейнерные захваты для | | | труб и другие грузозахватные устройства, не | | | относящиеся к сменным грузозахватным органам. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 39. Требования | Требования, установленные законодательными | | безопасности труда | актами, нормативно-технической документацией, | | | правилами и инструкциями, выполнение которых | | | обеспечивает безопасность работающих (ГОСТ | | | 12.0.002-80). | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 40. Тяжеловесные | Грузы массой отдельного места более 10 т, а | | грузы | также грузы, превышающие грузоподъемность | | | применяемого в перегрузочном процессе | | | грузоподъемного устройства. | |-------------------------|-------------------------------------------------| | 41. Уполномоченное | Лицо, уполномоченное администрацией порта, | | лицо | предпринимателем, капитаном судна или | | | ответственным лицом для выполнения определенной | | | задачи или задач и обладающее необходимыми | | | техническими знаниями и опытом. | ----------------------------------------------------------------------------- Приложение 2 к настоящим Правилам (справочное) ПЕРЕЧЕНЬ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СТАНДАРТОВ, УЧТЕННЫХ В ПРАВИЛАХ, ПО СОСТОЯНИЮ НА 1 ЯНВАРЯ 1996 Г. ------------------------------------------------------------------------- | Обозначение | Наименование | |------------------------|----------------------------------------------| | ГОСТ 8.002-86 | Государственный надзор и ведомственный | |