СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН, КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ, РЕСПУБЛИКОЙ ТАДЖИКИСТАН И КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О ВЗАИМНОМ СОКРАЩЕНИИ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ В РАЙОНЕ ГРАНИЦЫ. Соглашение. Правительство РФ. 24.04.97


Страницы: 1  2  



         СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, РЕСПУБЛИКОЙ
            КАЗАХСТАН, КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ, РЕСПУБЛИКОЙ
             ТАДЖИКИСТАН И КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
                  О ВЗАИМНОМ СОКРАЩЕНИИ ВООРУЖЕННЫХ
                         СИЛ В РАЙОНЕ ГРАНИЦЫ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          24 апреля 1997 г.


                                (НЦПИ)


                               24.04.97
                                Москва

     Российская Федерация,     Республика     Казахстан,    Киргизская
Республика, Республика Таджикистан, составляющие Совместную Сторону, и
Китайская Народная Республика, далее именуемые Сторонами,
     считая, что  поддержание  и  развитие  долговременных   отношений
добрососедства  и дружбы отвечают коренным интересам пяти государств и
их народов,
     будучи убежденными,   что   укрепление  безопасности,  сохранение
спокойствия  и  стабильности   в   районе   границы   между   Россией,
Казахстаном,  Киргизией,  Таджикистаном,  с одной стороны, и Китаем, с
другой стороны,  далее  именуемом  районом  границы,  являются  важным
вкладом  в поддержание мира в Азиатско-Тихоокеанском регионе и во всем
мире,
     подтверждая взаимное неприменение силы или угрозы силой, отказ от
стремления получить одностороннее военное превосходство,
     в соответствии с Соглашением между Правительством Союза Советских
Социалистических  Республик  и   Правительством   Китайской   Народной
Республики  о  руководящих  принципах взаимного сокращения вооруженных
сил и укрепления доверия в военной области в районе советско-китайской
границы от 24 апреля 1990 года,
     стремясь на  основе   принципа   взаимной   равной   безопасности
сократить   вооруженные  силы,  размещенные  в  районе  границы  между
Россией,  Казахстаном,   Киргизией,   Таджикистаном   и   Китаем,   до
минимального  уровня,  отвечающего  отношениям добрососедства и дружбы
между Россией, Казахстаном, Киргизией, Таджикистаном и Китаем, придать
вооруженным   силам,   остающимся   в  районе  границы,  исключительно
оборонительный характер,
     в развитие  Соглашения  между Российской Федерацией,  Республикой
Казахстан, Киргизской Республикой, Республикой Таджикистан и Китайской
Народной  Республикой об укреплении доверия в военной области в районе
границы от 26 апреля 1996 года
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Для целей настоящего Соглашения применяются следующие термины:

     1. "Личный состав" означает находящийся на действительной военной
службе личный состав сухопутных войск,  военно-воздушных сил,  авиации
противовоздушной   обороны  (ПВО)  и  пограничных  войск  (пограничных
частей).
     2. "Пограничные  войска  (пограничные  части)"  означает  части и
подразделения,  выполняющие задачи по охране государственной  границы,
исключая части и подразделения,  осуществляющие пограничный контроль в
пунктах пропуска через границу.
     3. "Боевой танк" означает самоходную бронированную боевую машину,
обладающую высокой проходимостью на пересеченной местности и  броневой
защитой,  вооруженную  пушкой  калибра  не  менее 75 мм,  имеющей угол
поворота 360 градусов и  способной  поражать  бронированные  и  другие
цели.
     4. "Боевая бронированная машина" означает гусеничную или колесную
боевую  машину,  обладающую  высокой проходимостью и броневой защитой,
предназначенную для транспортировки  боевого  стрелкового  (пехотного)
отделения   для   ведения   мобильных   боевых   действий.   К  боевым
бронированным машинам  относятся  бронетранспортеры  и  боевые  машины
пехоты.
     5. "Артиллерийская система" означает  самоходное  и  несамоходное
артиллерийское орудие калибра 122 мм и выше. К артиллерийским системам
калибра 122 мм и выше относятся  пушки,  гаубицы,  орудия,  сочетающие
свойства пушек и гаубиц, минометы и реактивные системы залпового огня.
     6. "Пусковая установка тактических  ракет"  означает  устройство,
предназначенное  для  содержания,  подготовки  к пуску и пуска ракет с
дальностью до 500 км.
     7. "Боевой  самолет" означает самолет,  оснащенный управляемыми и
неуправляемыми ракетами,  бомбами,  пулеметами, авиационными пушками и
другим    вооружением,    применяемым    для    поражения    целей   в
оперативно-тактической   глубине.   "Боевой   самолет"   не   включает
учебно-тренировочные   самолеты,   используемые   на  начальном  этапе
обучения.
     8. "Самолет  воздушной  разведки и радиоэлектронной борьбы (РЭБ)"
означает самолет,  специально сконструированный (переоборудованный)  и
оснащенный аппаратурой, предназначенной для ведения воздушной разведки
и радиоэлектронной борьбы.
     9. "Боевой  вертолет"  означает  боевой  винтокрылый  летательный
аппарат,  предназначенный для поражения наземных и воздушных целей.  К
боевым  вертолетам  относятся  ударные  вертолеты  и вертолеты боевого
обеспечения:
     1) "Ударный   вертолет"   означает   вертолет,   оснащенный   для
применения противотанковых управляемых ракет, управляемых ракет класса
"воздух  -  земля"  или  "воздух - воздух" и оборудованный комплексной
системой по управлению стрельбой и наведению оружия.
     2) "Вертолет боевого обеспечения" означает вертолет,  вооруженный
пулеметом,  пушкой и неуправляемыми ракетами,  бомбами  или  бомбовыми
кассетами  и способный выполнять такие боевые задачи,  как поражение и
подавление целей.
     10. "Боевой   речной   корабль   ВМФ   (ВМС)"  означает  корабль,
предназначенный для ведения боевых  действий  и  оснащенный  системами
вооружений.
     11. "Место  сокращения"  означает   место,   где   осуществляется
сокращение  вооружений  и  военной  техники в соответствии с настоящим
Соглашением.
     12. "Восточный  участок" означает Восточную часть государственной
границы между Россией и Китаем.
     13. "Западный  участок"  означает  Западную часть государственной
границы между Россией и Китаем,  а также государственные границы между
Казахстаном, Киргизией, Таджикистаном и Китаем.

                             Статья 2

     Вооруженные силы  Сторон,  дислоцированные  в  районе границы как
составная часть вооруженных сил Сторон,  не будут  использоваться  для
нападения  на  другую Сторону,  вести какую-либо военную деятельность,
угрожающую другой Стороне и нарушающую спокойствие  и  стабильность  в
районе границы.

                             Статья 3

     1. Стороны  сократят  и  ограничат  численность личного состава и
количество основных видов  вооружений  и  военной  техники  сухопутных
войск,   военно-воздушных   сил   и  авиации  ПВО,  дислоцированных  в
географических пределах применения Соглашения,  и  установят  для  них
предельные уровни.
     2. Боевые самолеты авиации ПВО засчитываются в предельный уровень
боевых самолетов, остающихся после сокращения.
     3. Для пограничных войск (пограничных  частей),  расположенных  в
географических  пределах применения Соглашения,  Стороны устанавливают
предельный уровень по численности  их  личного  состава  и  количеству
вооружений и военной техники.
     4. Стороны не будут размещать боевые речные корабли ВМФ  (ВМС)  в
географических пределах применения Соглашения.
     5. С даты вступления настоящего Соглашения в силу и до завершения
периода  сокращения  Стороны  не передают личный состав,  вооружения и
военную технику,  подлежащие сокращению и ограничению в соответствии с
настоящим  Соглашением,  в  другие  виды  вооруженных сил,  которые не
подпадают под сокращение и ограничение по настоящему Соглашению, или в
пограничные    войска    (пограничные    части),   дислоцированные   в
географических пределах применения Соглашения.

                             Статья 4

     1. Географическими  пределами  применения   Соглашения   является
географический район, расположенный на глубину в 100 километров по обе
стороны  от  линии  границы  между  Россией,  Казахстаном,  Киргизией,
Таджикистаном, с одной стороны, и Китаем, с другой стороны.
     2. В  качестве  чувствительных   районов   выделяются   отдельные
ограниченные  по  площади  районы в географических пределах применения
Соглашения.  На  Восточном  участке  с  Российской   Стороны   -   это
Хабаровский  чувствительный  район  и  Владивостокский  чувствительный
район.
     В вышеуказанных   чувствительных   районах   численность  личного
состава,  количество  и  категории  вооружений   и   военной   техники
вооруженных   сил   и   пограничных  войск,  подлежащих  сокращению  и
ограничению в  соответствии  с  настоящим  Соглашением,  включаются  в
предельные уровни, предусмотренные настоящим Соглашением.
     В отношении находящихся в чувствительных районах личного состава,
вооружений  и  военной  техники  вооруженных  сил и пограничных войск,
подлежащих  сокращению  и  ограничению  в  соответствии  с   настоящим
Соглашением, не проводится инспекция на месте.
     3. Конкретные  положения  о  географических  пределах  применения
Соглашения   и   чувствительных   районах  содержатся  в  Протоколе  о
географических пределах применения Соглашения.

                             Статья 5

     1. По  истечении  срока  сокращения,  определенного  в  настоящем
Соглашении,  предельный  уровень  личного  состава  сухопутных  войск,
военно-воздушных сил и авиации ПВО,  остающихся для каждой из Сторон в
географических пределах применения Соглашения,  не превысит 130,4 тыс.
человек,  в том числе в сухопутных войсках -  115,4  тыс.  человек,  в
военно-воздушных силах - 14,1 тыс.  человек,  в авиации ПВО - 0,9 тыс.
человек.
     Предельный уровень  личного  состава  для  Восточного  участка не
превысит 119,4 тыс.  человек, в том числе в сухопутных войсках - 104,4
тыс.  человек, в военно-воздушных силах - 14,1 тыс. человек, в авиации
ПВО - 0,9 тыс. человек.
     Предельный уровень  личного  состава  для  Западного  участка  не
превысит 11 тыс.  человек,  в том числе в сухопутных войсках - 11 тыс.
человек,  в  военно-воздушных  силах  -  0 человек,  в авиации ПВО - 0
человек.
     2. С  даты  вступления  настоящего  Соглашения  в силу предельный
уровень численности личного  состава  пограничных  войск  (пограничных
частей)  для  каждой  из  Сторон  в географических пределах применения
Соглашения не превысит 55,0 тыс.  человек,  в том числе для Восточного
участка  -  38,5  тыс.  человек,  для  Западного  участка  - 16,5 тыс.
человек.
     3. На  период  плановой  замены  личного состава в географических
пределах  применения  Соглашения  Стороны  имеют  право  на  временное
превышение  установленных  настоящим  Соглашением  уровней численности
личного состава.  При проведении плановой замены личного состава  один
раз  в  год  временные  превышения  составляют не более 35 процентов и
ограничиваются сроком в 90 дней.  При проведении замены два раза в год
временные превышения составляют не более 30 процентов и ограничиваются
сроком в 90 дней в каждом случае.
     4. Стороны  взаимно информируют друг друга о временном превышении
предельных уровней по численности личного  состава  в  соответствии  с
Протоколом об обмене информацией.

                             Статья 6

     1. Сокращению   и   ограничению   в   соответствии   с  настоящим
Соглашением подлежат следующие категории вооружений и военной техники:
боевые  танки,  боевые  бронированные машины,  артиллерийские системы,
пусковые  установки  тактических  ракет,   боевые   самолеты,   боевые
вертолеты.
     Самолеты разведки и РЭБ не подпадают под  сокращение.  Стороны  в
соответствии с Протоколом об обмене информацией информируют друг друга
о видах, количестве, типах и местах дислокации этих самолетов, а также
имеют право проводить проверку такой информации.
     2. В засчет предельных  уровней  вооружений  и  военной  техники,
остающихся  у  каждой  из  Сторон в географических пределах применения
Соглашения,  входят вооружения и военная техника,  которые находятся в
боевых частях, а также на складском хранении.
     3. По  истечении  срока  сокращения,  определенного  в  настоящем
Соглашении,   предельный  уровень  следующих  категорий  вооружений  и
военной техники сухопутных войск,  военно-воздушных сил и авиации ПВО,
остающихся  для  каждой из Сторон в географических пределах применения
Соглашения, не превысит:
     1) боевых танков - 3900,  в том числе в боевых частях - 3050,  на
складском хранении - 850;
     2) боевых бронированных машин - 5890, в том числе в боевых частях
- 4520, на складском хранении - 1370;
     3) артиллерийских  систем  - 4540,  в том числе в боевых частях -
2990, на складском хранении - 1550;
     4) пусковых  установок  тактических  ракет  -  96,  в том числе в
боевых частях - 84, на складском хранении - 12;
     5) боевых самолетов - 290,  в том числе в боевых частях - 290, на
складском хранении - 0;
     6) боевых вертолетов - 434, в том числе в боевых частях - 434, на
складском хранении - 0.
     В том числе для Восточного участка:

     1) боевых танков - 3810,  в том числе в боевых частях - 2960,  на
складском хранении - 850;
     2) боевых бронированных машин - 5670, в том числе в боевых частях
- 4300, на складском хранении - 1370;
     3) артиллерийских  систем  - 4510,  в том числе в боевых частях -
2960, на складском хранении - 1550;
     4) пусковых  установок  тактических  ракет  -  96,  в том числе в
боевых частях - 84, на складском хранении - 12;
     5) боевых самолетов - 290,  в том числе в боевых частях - 290, на
складском хранении - 0;
     6) боевых вертолетов - 434, в том числе в боевых частях - 434, на
складском хранении - 0.
     Для Западного участка:

     1) боевых  танков  -  90,  в  том числе в боевых частях - 90,  на
складском хранении - 0;
     2) боевых бронированных машин - 220,  в том числе в боевых частях
- 220, на складском хранении - 0;
     3) артиллерийских систем - 30,  в том числе в боевых частях - 30,
на складском хранении - 0;
     4) пусковых установок тактических ракет - 0, в том числе в боевых
частях - 0, на складском хранении - 0;
     5) боевых  самолетов  -  0,  в том числе в боевых частях - 0,  на
складском хранении - 0;
     6) боевых  вертолетов  - 0,  в том числе в боевых частях - 0,  на
складском хранении - 0.
     4. С  даты  вступления  настоящего  Соглашения  в силу предельный
уровень следующих категорий вооружений и военной техники в пограничных
войсках  (пограничных  частях)  для  каждой из Сторон в географических
пределах применения Соглашения не превысит:
     1) боевых бронированных машин - 820;
     2) боевых вертолетов - 80.
     В том числе для Восточного участка:
     1) боевых бронированных машин - 680;
     2) боевых вертолетов - 70.
     Для Запасного участка:
     1) боевых бронированных машин - 140;
     2) боевых вертолетов - 10.
     5. Не   подпадают   под   количественные  и  другие  ограничения,
установленные настоящим Соглашением,  вооружения  и  военная  техника,
которые:
     1) находятся   в   процессе   производства,   включая   связанные
исключительно   с   проведением   испытаний,   а   также  используемые
исключительно для целей исследований и разработок;
     2) следуют  транзитом  через  географические  пределы  применения
Соглашения и находятся в этом районе не более 15 дней;
     3) ожидают  утилизации  после списания с вооружения в объявленных
Сторонами местах.
     6. Конкретные  типы  сокращаемых  вооружений  и  военной  техники
определены в Протоколе о порядке сокращения.

                             Статья 7

     Стороны осуществляют весь предусмотренный  настоящим  Соглашением
объем взаимного сокращения вооруженных сил в течение 24 месяцев с даты
вступления в силу настоящего Соглашения.

                             Статья 8

     1. Сокращение личного состава вооруженных сил производится: путем
расформирования  целостных  воинских  формирований (дивизия,  бригада,
полк,  отдельный батальон,  эскадрилья в  военно-воздушных  силах  или
другие приравненные к ним части), путем уменьшения штатной численности
воинских  формирований,  путем   вывода   воинских   формирований   за
географические пределы применения Соглашения.
     2. Стороны осуществляют сокращение вооружений и военной  техники,
подлежащих  сокращению  по  настоящему Соглашению,  путем уничтожения,
демонтажа,  переоборудования  для  гражданских  целей,  размещения   в
стационарную   экспозицию,   использования  в  качестве  наземных  или
воздушных целей,  переклассификации в  учебную  материальную  часть  и
частичного вывода за географические пределы применения Соглашения.
     3. Сокращаемые путем вывода личный состав,  вооружения и  военная
техника   вооруженных   сил   выводятся   в   районы,  находящиеся  на
значительном   удалении   от   географических   пределов    применения
Соглашения.
     4. Порядок  сокращения  личного  состава,  порядок  и   процедуры
сокращения  вооружений  и  военной  техники  определены  в Протоколе о
порядке сокращения.

                             Статья 9

     1. В целях укрепления взаимного доверия,  а также для обеспечения
контроля за выполнением настоящего Соглашения Стороны в соответствии с
Протоколом об обмене информацией обмениваются информацией  о  воинских
формированиях,  численности  их  личного состава,  количестве основных
видов вооружений и военной техники сухопутных войск,  военно-воздушных
сил,    авиации   ПВО,   пограничных   войск   (пограничных   частей),
дислоцированных в географических пределах применения Соглашения.
     2. Каждая  из  Сторон  несет  ответственность  за предоставляемую
другой Стороне информацию.  При необходимости каждая из  Сторон  имеет
право   обратиться  к  другой  Стороне  с  запросом  о  предоставлении
дополнительных  сведений  или  разъяснений  в   отношении   переданной
информации.
     3. Вся информация,  которая подлежит передаче  в  соответствии  с
настоящим    Соглашением,   направляется   в   письменной   форме   по
дипломатическим каналам или иным согласованным Сторонами каналам.
     4. Информация,  которой  Стороны  обмениваются  в  соответствии с
настоящим  Соглашением  и  получают  в  ходе   выполнения   настоящего
Соглашения,   является   конфиденциальной.   Ни   одна  из  Сторон  не
разглашает,  не публикует и не передает третьей стороне эту информацию
без  письменного  на то согласия другой Стороны.  В случае прекращения
действия настоящего Соглашения каждая из Сторон  продолжает  соблюдать
положения данного пункта настоящей статьи.
     5. Конкретное содержание информации,  а  также  порядок  и  сроки
обмена информацией устанавливаются Протоколом об обмене информацией.

                            Статья 10

     1. В  целях  обеспечения  осуществления  и  соблюдения настоящего
Соглашения каждая из Сторон имеет право  проводить  и  берет  на  себя
обязательство принимать инспекции и проверки в географических пределах
применения Соглашения раздельно  для  вооруженных  сил  и  пограничных
войск  (пограничных  частей)  Сторон  в  соответствии  с  Протоколом о
контроле и проверках.
     2. В  процессе  сокращения вооруженных сил каждая из Сторон имеет
право и несет обязанность проводить и принимать инспекции не более чем
по  3  раза в год на каждом из участков - Восточном и Западном.  После
завершения сокращения инспекции проводятся не более чем 2 раза  в  год
на каждом из участков - Восточном и Западном.
     Инспекция каждого   объекта   контроля,   или   инспекция   места
сокращения,   или   инспекция   по  требованию  считается  однократной
инспекцией и списывается из общего числа инспекций, которые могут быть
проведены инспектирующей Стороной.
     3. В  течение  60  дней  с  даты  вступления  в  силу  настоящего
Соглашения Стороны обмениваются уведомлениями о своих пунктах въезда /
выезда.  Каждая из Сторон имеет право заменить уже указанный ею  пункт
въезда  / выезда или добавить новый,  о чем информирует другую Сторону
не менее чем за 60 дней до такого изменения или добавления.
     4. Каждая  из  Сторон  имеет  право  проводить инспекции объектов
контроля.  Отказ в инспекции объектов контроля не  допускается.  Такие
инспекции могут быть только задержаны на период действия форс-мажорных
обстоятельств.
     5. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекции по требованию
в  географических  пределах  применения  Соглашения,  за   исключением
чувствительных районов, а также территорий объектов контроля.
     6. Инспектирующая Сторона несет расходы по транспортировке  своих
инспекторов  к  установленному  пункту  въезда  /  выезда  и  обратно.
Инспектируемая  Сторона  несет  расходы  по   пребыванию   инспекторов
инспектирующей Стороны на своей территории.
     7. Для  содействия  выполнению  настоящего   Соглашения   Стороны
создают  Совместную  контрольную  группу.  Состав,  функции  и порядок
работы  Совместной  контрольной  группы  определяются  в  Протоколе  о
контроле и проверках.

                            Статья 11

     Настоящее Соглашение  не  затрагивает  ранее  принятых  Сторонами
обязательств по отношению к другим государствам и не направлено против
третьих стран и их интересов.

                            Статья 12

     Прилагаемые к  настоящему  Соглашению  Протокол  о географических
пределах  применения  Соглашения,  Протокол  о   порядке   сокращения,
Протокол  об  обмене  информацией  и  Протокол  о контроле и проверках
являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

                            Статья 13

     Настоящее Соглашение  может  быть  изменено  или   дополнено   по
взаимному согласию Сторон.

                            Статья 14

     1. Настоящее  Соглашение заключается на период до 31 декабря 2020
года.
     2. Если одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения
периода действия настоящего Соглашения не уведомит в письменной  форме
другую  Сторону о намерении прекратить действие настоящего Соглашения,
то срок его действия автоматически продлевается на пятилетний период и
в  соответствии  с  этим  правилом  будет  продлеваться на последующие
пятилетние периоды.

                            Статья 15

     1. Каждая из Сторон настоящего Соглашения имеет право  прекратить
действие  настоящего  Соглашения.  Сторона,  намеревающаяся прекратить
действие настоящего Соглашения,  уведомляет в письменной форме о своем
решении  другую  Сторону.  Настоящее  Соглашение утрачивает силу через
шесть месяцев после получения вышеупомянутого уведомления.
     2. Каждое  государство  Совместной  Стороны  имеет право выйти из
настоящего Соглашения.  Государство Совместной Стороны, намеревающееся
выйти из настоящего Соглашения,  уведомляет в письменной форме о своем
решении другую Сторону и другие государства Совместной Стороны.  После
такого  уведомления  Стороны  проводят переговоры о предельных уровнях
вооруженных сил и пограничных  войск  (пограничных  частей)  в  районе
границы.

                            Статья 16

     Стороны взаимно  уведомляют  друг  друга  о выполнении Сторонами,
включая  все  государства  Совместной  Стороны,  внутригосударственных
процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
     Настоящее Соглашение  вступает  в  силу  с  даты  последнего   из
письменных уведомлений.

     Совершено в Москве 24 апреля 1997 года в пяти экземплярах, каждый
на русском  и  китайском  языках,  причем  все  тексты  на  русском  и
китайском языках имеют одинаковую силу.

                                                         (Подписи)


                                                            Приложение
                                         к Соглашению между Российской
                                    Федерацией, Республикой Казахстан,
                                   Киргизской Республикой, Республикой
                                      Таджикистан и Китайской Народной
                                     Республикой о взаимном сокращении
                                      вооруженных сил в районе границы
                                                от 24 апреля 1997 года

                               ПРОТОКОЛ
                        О КОНТРОЛЕ И ПРОВЕРКАХ

     Стороны в соответствии со статьей 10 Соглашения между  Российской
Федерацией, Республикой Казахстан, Киргизской Республикой, Республикой
Таджикистан и Китайской Народной  Республикой  о  взаимном  сокращении
вооруженных  сил  в  районе  границы  от  24  апреля 1997 года,  далее
именуемого Соглашением, достигли следующей договоренности о процедурах
и положениях, регламентирующих порядок проведения контроля и проверок.

                             Раздел I

                             Термины

     Для целей настоящего Протокола применяются следующие термины:
     1. "Инспектирующая  Сторона"   означает   Сторону   -   участницу
Соглашения, которая запрашивает и проводит инспекцию.
     2. "Инспектируемая  Сторона"   означает   Сторону   -   участницу
Соглашения, которая принимает инспекцию на своей территории.
     3. "Инспектор"  означает  любого   представителя   инспектирующей
Стороны, включенного в список инспекторов.
     4. "Инспекционная   группа"   означает   группу,   состоящую   из
инспекторов,   назначенных   инспектирующей  Стороной  для  проведения
конкретной инспекции.
     5. "Сопровождающая  группа"  означает  группу,  состоящую из лиц,
выделенных инспектируемой  Стороной  для  сопровождения  инспекционной
группы в ходе проведения конкретной инспекции.
     6. "Место  инспекции"  означает  район,  место  или  объект,  где
проводится конкретная инспекция.
     7. "Объект контроля" означает:

     А. воинское формирование  или  часть  на  организационном  уровне
бригады, полка, отдельного батальона (дивизиона, эскадрильи), отдельно
расположенного  батальона,  эскадрильи  или  эквивалентной  им  части,
которые  имеют  в  наличии ограничиваемые в соответствии с Соглашением
вооружения и военную технику в границах места их постоянной дислокации
и  о  которых  уведомляется  согласно  разделу  I  Протокола об обмене
информацией;
     Б. место  сокращения  вооружений  и  военной  техники,  о котором
уведомляется согласно разделу III Протокола об обмене информацией;
     В. место   складского  хранения  вооружений  и  военной  техники,
ограничиваемых в соответствии с Соглашением,  о  котором  уведомляется
согласно разделу II Протокола об обмене информацией;
     Г. воинское формирование или часть пограничных войск (пограничных
частей),  выполняющие  задачи  по  охране государственной границы,  на
организационном   уровне   бригады,   полка,   отдельного   батальона,
эскадрильи или отдельно расположенного батальона, эскадрильи (исключая
части и подразделения,  осуществляющие пограничный контроль в  пунктах
пропуска через границу) в местах их дислокации, о которых уведомляется
согласно разделу I Протокола об обмене информацией, вне зависимости от
наличия у них вооружений и военной техники, охватываемых Соглашением.
     8. "Отдельно   расположенный   батальон"    означает    батальон,
организационно входящий в состав бригады,  полка,  но расположенный на
расстоянии 10 км и более от основного места дислокации бригады, полка.
     9. "Чувствительный   пункт"   означает   любую  военную  технику,
сооружение или место,  обозначенные как чувствительные  инспектируемой
Стороной  через  сопровождающую группу и в отношении доступа к которым
может быть заявлена задержка или отказ.
     10. "Пункт  въезда  /  выезда"  означает указанный Стороной пункт
пересечения границы,  через который инспекционные группы прибывают для
проведения инспекций и убывают после их завершения.
     11. "Указанный район" означает район в любом месте географических
пределов применения Соглашения,  в пределах которого может проводиться
инспекция по требованию.  Площадь указанного района не может превышать
16  квадратных  километров.  Ни  одна  прямая линия между любыми двумя
точками в этом районе не может превышать 6 километров.

                            Раздел II

                         Общие положения

     1. Для обеспечения контроля за соблюдением  положений  Соглашения
каждая из Сторон имеет право проводить и обязуется принимать инспекции
в географических  пределах  применения  Соглашения  в  соответствии  с
положениями настоящего Протокола.
     2. Целью таких инспекций являются:

     А. контроль  на  основе  информации,   предоставленной   согласно
Протоколу    об   обмене   информацией,   за   соблюдением   Сторонами
количественных ограничений, установленных Соглашением;
     Б. контроль  за процессом сокращения вооружений и военной техники
в местах сокращения в географических пределах применения Соглашения  в
соответствии с Протоколом о порядке сокращения.
     3. Каждая из Сторон имеет право в период  сокращения  провести  и
обязуется  принять  не  более  чем  по  3 инспекции в год на каждом из
участков - Восточном  и  Западном  и  в  дальнейшем  после  завершения
сокращения - не более чем по 2 инспекции в год на каждом из участков -
Восточном и Западном.  В ходе каждой инспекции может быть проверено не
более 3 объектов контроля.
     4. Инспекторы   в   период   проведения   инспекции    пользуются
привилегиями   и  иммунитетами,  которыми  пользуются  дипломатические
агенты согласно статье 29, пункту 2 статьи 30, пунктам 1, 2 и 3 статьи
31,  статьям 34 и 35, а также подпункту "b" пункта 1 статьи 36 Венской
конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года.
     5. Любая  информация,  полученная  в ходе инспекции,  не подлежит
разглашению,  опубликованию и передаче третьей  стороне  без  согласия
Сторон.
     6. На  Восточном  и  Западном  участках  не  может   одновременно
присутствовать более одной инспекционной группы.
     7. В течение 60 дней с даты вступления в силу Соглашения  Стороны
обмениваются списками инспекторов.  В списке указываются полные имена,
фамилии,  пол,  даты  рождения,  места  рождения  и  номера  паспортов
инспекторов.  Количество  инспекторов  от  каждой  из Сторон не должно
превышать 100 человек.
     8. Каждая  из  Сторон имеет право вносить изменения в свой список
инспекторов.  Такие изменения доводятся до другой Стороны один  раз  в
год до 1 декабря.
     9. Каждая из Сторон может потребовать от другой Стороны без права
отказа  исключения  любого  лица из списка инспекторов,  сообщаемого в
соответствии с пунктами 7  и  8  настоящего  раздела.  Эти  требования
должны  быть  предъявлены в течение 30 дней после получения списка или
его изменений.
     10. В течение 60 дней с даты вступления в силу Соглашения Стороны
обмениваются уведомлениями о своих пунктах въезда / выезда.  Каждая из
Сторон  имеет  право  изменить уже указанный пункт въезда / выезда или
добавить новый,  о чем уведомляет другую Сторону не менее  чем  за  60
дней до такого изменения или добавления.
     11. Каждый  объект  контроля  должен  быть  связан  с  одним  или
несколькими   пунктами   въезда  /  выезда,  через  которые  прибывает
инспекционная группа для проведения инспекции этого объекта контроля.
     12. Количество инспекторов в любой инспекционной группе не должно
превышать 7 человек.
     13. Инспекция  каждого  объекта  контроля,  или  инспекция  места
сокращения,  или  инспекция  по  требованию  засчитывается  как   одна
инспекция  и  списывается  с  квоты инспекций,  которые может провести
инспектирующая Сторона.
     14. В любом месте инспекции инспекционная группа может находиться
не  более  24  часов.  Инспекционная  группа  имеет   право   провести
последовательно не более 3 конкретных инспекций.
     15. Период времени между въездом очередной  инспекционной  группы
для  проведения  инспекции  и  выездом предыдущей инспекционной группы
после завершения инспекции должен быть не менее 30 дней для Восточного
или Западного участков.
     16. Инспектируемая  Сторона  обеспечивает  инспекционную   группу
питанием,  жильем, транспортом, рабочим помещением и при необходимости
медицинской помощью.
     17. Инспектирующая Сторона несет расходы по транспортировке своих
инспекторов  к  установленному  пункту  въезда  /  выезда  и  обратно.
Инспектируемая   Сторона   несет  расходы  по  пребыванию  инспекторов
инспектирующей Стороны на своей территории.
     18. Все  уведомления  и  информация,  требуемые  в соответствии с
настоящим Протоколом, передаются в письменной форме по дипломатическим
каналам  или  иным  каналам,  о  которых  Стороны  могут дополнительно
договориться.
     19. Стороны не проводят инспекции в ночное время,  в выходные дни
и праздники,  о которых Стороны уведомляют друг друга  не  позднее  30
дней  со  дня  вступления  в силу Соглашения.  В течение всего периода
действия Соглашения каждая из Сторон имеет право вносить  изменения  в
перечень праздников.

                            Раздел III

     Уведомление о намерении провести инспекцию и процедуры,

                  связанные с въездом / выездом

     1. Инспектирующая  Сторона  уведомляет  инспектируемую  Сторону о
своем намерении провести инспекцию.  Такие уведомления предоставляются
в  соответствии  с пунктом 18 раздела II настоящего Протокола не менее
чем за 10 суток до расчетного времени прибытия инспекционной группы  в
пункт   въезда  /  выезда  на  территории  инспектируемой  Стороны.  В
уведомлении указываются:
     1) пункт въезда / выезда, который будет использоваться;

     2) расчетное время прибытия в пункт въезда / выезда;

     3) регистрационные  номера  объектов  контроля,  в том числе мест
сокращения, которые будут инспектироваться, а при проведении инспекции
по  требованию - координаты как минимум 4 точек,  определяющих границы
инспектируемого района;
     4) заявление  о  том,  будет  ли  первая  инспекция инспекцией по
требованию или  инспекцией  объектов  контроля,  или  инспекцией  мест
сокращения;  если  среди  последовательных инспекций есть инспекции по
требованию, то инспекции должны начинаться с инспекций по требованию;
     5) полные  имена,  фамилии,  пол,  даты и места рождения,  номера
паспортов инспекторов.
     2. Уведомления,   упомянутые   в  пункте  1  настоящего  раздела,
передаются на языке инспектируемой Стороны (на русском или китайском).
     3. Инспектируемая Сторона после получения уведомления о намерении
провести  инспекцию  подтверждает  в  течение  3  суток  указанные   в
уведомлении  расчетное  время  прибытия  инспекционной  группы и пункт
въезда / выезда для проведения инспекции.
     4. Если    в    силу    действия    форс-мажорных   обстоятельств
инспектируемая  Сторона   не   в   состоянии   обеспечить   выполнение
какого-либо  пункта  уведомления  о намерении провести инспекцию,  она
направляет  инспектирующей  Стороне  так  быстро,  как  это  возможно,
соответствующие   разъяснения.   Инспектирующая  Сторона  имеет  право
отправить  новое  уведомление  о  намерении   провести   инспекцию   в
соответствии с пунктом 1 настоящего раздела.
     5. Если инспекционная группа задерживается более чем  на  3  часа
после времени прибытия,  указанного в уведомлении о намерении провести
инспекцию, то данная инспекция считается отмененной.
     6. Инспектируемая  Сторона  высылает  в  пункт  въезда  /  выезда
сопровождающую группу для встречи инспекционной группы,  содействия ей
в  скорейшем  выполнении  всех  формальностей,  связанных с въездом на
территорию  соответствующего  государства,  сопровождения  и  оказания
иного   содействия   инспекционной   группе   вплоть   до  ее  выезда.
Инспектируемая Сторона обеспечивает безопасность инспекционной  группы
в период ее пребывания на территории инспектируемой Стороны.
     7. Время  прибытия  и  возвращения  в  пункт  въезда   /   выезда
регистрируется как инспекционной, так и сопровождающей группами.
     8. В случае проведения последовательных  инспекций  инспекционная
группа  в течение 1 часа по прибытии в пункт въезда / выезда объявляет
первое место инспекции.
     9. Инспекционной  группе  разрешается  привозить и пользоваться в
процессе инспекции в  порядке,  определенном  сопровождающей  группой,
своими материалами,  документами и аппаратурой,  в частности, картами,
схемами,  таблицами и  другими  графическими  материалами,  биноклями,
видеокамерами,       фотоаппаратами,      диктофонами,      рулетками,
электрофонариками, магнитными компасами и портативными компьютерами.
     10. Аппаратура,   привезенная   инспекционной  группой,  подлежит
осмотру сопровождающей группой в пункте въезда /  выезда.  Если  после
осмотра  сопровождающая  группа  определит,  что  аппаратура  способна
выполнять функции,  не совместимые с требованиями к инспекции согласно
настоящему Протоколу,  то сопровождающая группа имеет право отказать в
разрешении на использование этой аппаратуры и задержать  ее  в  пункте
въезда / выезда до возвращения инспекционной группы.
     11. Инспектируемая Сторона  обеспечивает  доставку  инспекционной
группы  к  месту  инспекции  с  помощью  наиболее быстрых транспортных
средств. Время доставки инспекционной группы из пункта въезда / выезда
к   первому  месту  инспекции,  либо  время  между  завершением  одной
инспекции и прибытием в место последующей инспекции,  либо  время  при
возвращении   в  пункт  въезда  /  выезда  после  окончания  последней
инспекции не должно превышать 12 часов. Если место инспекции находится
в  труднодоступной  местности,  инспекционная  группа  доставляется не
позднее чем через 18 часов, если только инспекционная и сопровождающая
группы не договорятся об ином.
     12. Инспектируемая  Сторона  доставляет  инспекционную  группу  к
месту   инспекции   способом  и  маршрутом,  выбранным  инспектируемой
Стороной.

                            Раздел IV

                Общие правила проведения инспекций

     1. Инспекторы и члены сопровождающей группы  носят  отличительный
знак,  идентифицирующий  их  соответственно  как  инспекторов и членов
сопровождающей  группы  с  указанием  фамилии  и   имени   на   языках
инспектируемой и инспектирующей Сторон.
     2. Инспекционная группа считается приступившей к выполнению своих
обязанностей  с момента прибытия в пункт въезда / выезда на территории
инспектируемой  Стороны  и  считается  прекратившей  выполнение  своих
обязанностей  после  убытия  из  пункта  въезда / выезда на территории
инспектируемой Стороны.
     3. Без  ущерба для их привилегий и иммунитетов инспекторы уважают
и  соблюдают  законы   и   постановления,   принятые   на   территории
инспектируемой Стороны.
     4. Инспектирующая  Сторона  обеспечивает,   чтобы   инспекционная
группа  имела  возможность свободного общения с сопровождающей группой
на языке инспектируемой Стороны. По согласованию между инспекционной и
сопровождающей группами инспекторы и члены сопровождающей группы могут
также общаться на других языках.
     5. В  период  пребывания  на  территории  инспектируемой  Стороны
инспекторы  имеют  право  при  необходимости  поддерживать   связь   с
посольством   или   консульством   инспектирующей  Стороны,  используя
средства связи, предоставляемые инспектируемой Стороной.
     6. В   случае   чрезвычайных   обстоятельств,  требующих  поездки
инспекторов в пункт въезда / выезда,  сопровождающая группа организует
такую поездку.
     7. В ходе инспекции сопровождающая группа имеет  право  наблюдать
за аппаратурой, используемой инспекционной группой.
     8. В ходе выполнения своих обязанностей инспекторы не вмешиваются
в  деятельность,  осуществляемую  в  месте  инспекции,  и не допускают
действий,  которые  могут  нарушить  правила  техники  безопасности  и
административные процедуры в месте инспекции.
     9. Инспектируемая   Сторона   предоставляет   для   использования
инспекционной группой в месте инспекции помещения для работы, хранения
аппаратуры, отдыха и приема пищи.
     10. При проведении инспекции инспектируемая Сторона предоставляет
инспектирующей Стороне при необходимости транспортные средства высокой
проходимости.
     11. Во  время  инспекции  объекта  контроля  или   инспекции   по
требованию  инспекторы  имеют  право  входить в любые сооружения,  где
находятся подпадающие под действие  Соглашения  вооружения  и  военная
техника.  При  проведении  инспекции места сокращения инспекторы имеют
право входить в цех,  где  осуществляется  сокращение.  Инспекторы  не
имеют  право входить в сооружения,  непереоборудованный вход в которые
имеет менее 2 метров в ширину.
     12. Во время инспекции объекта контроля или в пределах указанного
района инспекторы имеют право посмотреть внутрь стационарного  укрытия
для самолетов для того, чтобы визуально убедиться, присутствуют ли там
подпадающие под действие Соглашения вооружения и военная техника.
     13. Во время инспекции объекта контроля или в пределах указанного
района инспекторы имеют право доступа к вооружениям и военной  технике
лишь в той мере,  в какой это необходимо для визуального подтверждения
их количества.
     14. Инспектируемая   Сторона   имеет  право  зачехлять  отдельные
чувствительные единицы техники (отдельные элементы, узлы и агрегаты на
технике)  и  объявлять  чувствительные пункты.  Площадь чувствительных
пунктов должна быть ограничена настолько, насколько это возможно.
     15. Инспектируемая  Сторона имеет право отказывать инспектирующей
Стороне в доступе к зачехленным объектам (контейнерам),  любой габарит
(ширина,  высота,  длина  или  диаметр)  которых составляет менее двух
метров.
     16. В  случае  отказа  в  доступе  к  чувствительным  пунктам или
зачехленным объектам (контейнерам) сопровождающая группа предоставляет
объяснения,  имеются  ли  в  них  подпадающие  под действие Соглашения
вооружения и военная техника.  При наличии таких вооружений и  военной
техники   сопровождающая   группа   объявляет  их  категории,  типы  и
количество.
     17. Инспекторы     в     присутствии    сопровождающей    группы,
предварительно уведомив ее об этом, имеют право производить фотосъемку
и  видеосъемку  только  для  регистрации вооружений и военной техники,
которые подпадают под действие  Соглашения  и  находятся  на  открытых
площадках  в  количестве  не  менее 50 единиц,  и для документирования
неясных вопросов по таким вооружениям и военной  технике,  которые  не
были решены в процессе инспекции. Сопровождающая группа сотрудничает с
инспекционной группой и имеет право определить точку,  с которой будут
производиться фото- и видеосъемка.
     18. Для  регистрации   вооружений   и   военной   техники   могут
использоваться    фотоаппараты   для   35-миллиметровой   пленки   или
видеокамеры,  а  для  документирования  неясных  вопросов  применяются
фотоаппараты, способные производить немедленно проявляемые отпечатки.
     19. Соответствующие разъяснения по неясным вопросам и фотографии,
связанные с этим, включаются в отчет об инспекции.
     20. Если в ходе инспекции инспекционная группа  встретит  военную
технику,  объявленную сопровождающей группой сокращенной, то она имеет
право провести инспекцию таких единиц техники для подтверждения  того,
что  они  были  сокращены  в соответствии с процедурами,  указанными в
Протоколе о порядке сокращения.
     21. С  соблюдением  положений  пункта  15  раздела  II настоящего
Протокола  инспекция  считается  завершенной,  как  только  отчет   об
инспекции подписан обеими Сторонами.
     22. Не позже чем за 3 часа до завершения инспекции  инспекционная
группа  уведомляет о новом месте инспекции или о своем намерении убыть
в пункт въезда / выезда. С соблюдением положений пункта 11 раздела III
настоящего   Протокола   инспектируемая  Сторона  обеспечивает,  чтобы
инспекционная группа прибыла на новое  место  инспекции  или  в  пункт
въезда / выезда так скоро, как это возможно, если только инспекционная
и сопровождающая группы не договорятся об ином.
     23. С  соблюдением  положений раздела II и раздела III настоящего
Протокола инспекционная группа имеет  право  уведомить  о  последующей
Инспекции:
     А. на  любом  объекте  контроля,  связанном  с  тем  же   пунктом
въезда/выезда, что и предыдущее место инспекции; или
     Б. в пределах любого указанного района, для которого пункт въезда
/ выезда,  в который прибыла инспекционная группа,  является ближайшим
пунктом въезда / выезда; или
     В. в   любом   месте  сокращения,  связанном  с  тем  же  пунктом
въезда/выезда, в который прибыла инспекционная группа.
     24. Инспекционная   группа   покидает  территорию  инспектируемой
Стороны,  где  она   проводила   инспекции,   через   тот   же   пункт
въезда/выезда,  через  который  осуществлялся  въезд,  если  только не
достигнута договоренность об ином.

                             Раздел V

                   Инспекции объектов контроля

     1. Каждая из Сторон  имеет  право  проводить  инспекцию  воинских
формирований  или  частей,  как  она определена в подпунктах А,  В,  Г
пункта 7 раздела I настоящего Протокола.
     Отказ в   инспекции   объекта   контроля  не  допускается.  Такая
инспекция может быть задержана только в форс-мажорных обстоятельствах.
     2. По   прибытии   на   объект   контроля   инспекционная  группа
сопровождается   инспектируемой   Стороной    к    месту    проведения
подготовительного  совещания,  где ей вручается не менее 3 экземпляров
схемы объекта контроля. Схема объекта контроля содержит:
     А. географические  координаты точки в пределах объекта контроля с
точностью до 10 секунд с указанием истинного севера;
     Б. масштаб схемы;

     В. четко  очерченные  границы  тех  районов,  которые принадлежат
объекту контроля, с указанием его регистрационного номера;
     Г. здания с шириной дверей более 2 метров,  дороги к этим зданиям
от места проведения подготовительного совещания и дороги между  такими
зданиями;
     Д. все входы на объект контроля;

     Е. места расположения помещений, предоставляемых в соответствии с
пунктом 9 раздела IV настоящего Протокола.
     3. После   вручения    схемы    объекта    контроля    проводится
подготовительное  совещание  продолжительностью не более 1 часа,  если
инспекционная и  сопровождающая  группы  не  договорятся  об  ином.  В
содержание совещания входят следующие вопросы:
     А. правила техники безопасности и  административные  процедуры  в
месте инспекции;
     Б. порядок транспортировки и связи в месте инспекции;

     В. наличие на территории объекта контроля  вооружений  и  военной
техники, которые принадлежат другим объектам контроля;
     Г. разъяснение   в   отношении   возможных   расхождений    между
количеством   вооружений   и   военной   техники,   ограничиваемых   в
соответствии  с  Соглашением  и  находящихся  в  месте  инспекции,   и
соответствующим   количеством,  указанным  в  последней  информации  в
соответствии с таблицами 2 и 3,  прилагаемыми к  Протоколу  об  обмене
информацией;
     Д. разъяснение   в   отношении   возможных   расхождений    между
численностью   личного   состава  на  момент  проведения  инспекции  и
численностью, указанной в последней информации.
     4. С  соблюдением  положений пунктов 11,  12,  14 и 15 раздела IV
настоящего Протокола  инспекционная  группа  имеет  право  в  границах
объекта   контроля   инспектировать   все  сооружения  и  объекты,  за
исключением  районов,  ограниченных  на  схеме  объекта  контроля  как
принадлежащие другому объекту контроля.
     5. Если сопровождающая группа информирует инспекционную группу  о
том,  что  ограничиваемые  в  соответствии  с Соглашением вооружения и
военная техника,  о которых ранее было уведомлено как об  имеющихся  у
инспектируемого  объекта  контроля,  находятся постоянно на территории
другого объекта контроля, связанного с тем же пунктом въезда / выезда,
что   и  инспектируемый  объект  контроля,  то  сопровождающая  группа
обеспечивает инспекционной группе как часть той же инспекции доступ  к
таким вооружениям и военной технике.
     6. При инспектировании объекта контроля,  на территории  которого
постоянно   находятся  вооружения  и  военная  техника,  принадлежащие
другому объекту контроля,  связанному с другим пунктом  въезда/выезда,
инспекционная  группа  имеет  право проинспектировать эти вооружения и
военную технику.  В  таком  случае  в  отчете  об  инспекции  делается
пометка,  какому объекту контроля принадлежат эти вооружения и военная
техника.

                            Раздел VI

                     Инспекции по требованию

     1. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекции по требованию
в  пределах  указанных  районов  в  географических пределах применения
Соглашения в  соответствии  с  настоящим  Протоколом,  за  исключением
чувствительных  районов,  перечисленных  в  Протоколе о географических
пределах применения Соглашения, а также территорий объектов контроля.
     2. Цель  инспекции  по  требованию состоит в прояснении вопросов,
связанных  с  выполнением  Соглашения,  в  своевременном  выявлении  и
предотвращении действий,  ведущих к нарушению Соглашения,  в том числе
относительно воинских частей сухопутных войск,  военно-воздушных  сил,
авиации ПВО, не имеющих вооружений и военной техники, ограничиваемых в
соответствии с Соглашением.
     Сторона, запросившая  инспекцию  по  требованию,  не  должна  под
предлогом  инспекции  заниматься   деятельностью,   не   связанной   с
Соглашением.
     3. Каждая из Сторон имеет право обратиться  к  другой  Стороне  с
запросом  по  неясной  ситуации  или  в связи с сомнениями в отношении
правильности  соблюдения  Соглашения  другой  Стороной.  Запрашиваемая
Сторона  не  позднее  7 дней с момента получения запроса предоставляет
Стороне,  направившей   запрос,   соответствующую   информацию.   Если
запрашивающая  Сторона  считает,  что  предоставленная другой Стороной
информация  не  может  прояснить  ситуацию,  то  она  может   объявить
инспекцию по требованию.
     4. В  пределах  указанного  района  сопровождающая  группа  может
задержать доступ инспекционной группы к отдельным пунктам этого района
или объявить их чувствительными пунктами.
     5. По желанию инспектируемой Стороны после прибытия инспекционной
группы  в  указанный  район  может  быть  проведено   подготовительное
совещание.  Продолжительность  подготовительного  совещания  не должна
превышать 1 часа.  На  этом  совещании  могут  быть  сообщены  правила
техники   безопасности,  административные  процедуры  и  предоставлены
данные об ограничиваемых в соответствии с  Соглашением  вооружениях  и
военной технике в частях, попавших в указанный район.
     6. При  прибытии   в   части,   попавшие   в   указанный   район,
сопровождающая   группа   в   соответствии   с  Протоколом  об  обмене
информацией информирует инспекционную  группу  о  численности  личного
состава в этих частях,  если они подпадают под действие Соглашения,  о
наличии у них вооружений и военной техники,  подпадающих под  действие
Соглашения, и предоставляет соответствующие разъяснения.

                            Раздел VII

      Инспекции мест сокращения вооружений и военной техники

     1. Каждая  из  Сторон  имеет  право  проводить  в  географических
пределах  применения  Соглашения  инспекцию  процесса   сокращения   в
соответствии с разделами V, VI и VII Протокола о порядке сокращения.
     2. Инспектируемая   Сторона   имеет   право   организовывать    и
осуществлять   процесс  сокращения  только  с  соблюдением  положений,
изложенных в Протоколе о порядке сокращений.
     3. Сторона,  намеревающаяся осуществить процедуры сокращения,  не
менее чем за 45 дней до начала сокращения уведомляет  об  этом  другую
Сторону. Такое уведомление включает обозначение места сокращения с его
географическими координатами, запланированные даты начала и завершения
сокращения  вооружений  и военной техники,  намеченных для сокращения.
Кроме того, в уведомлении указываются:
     А. предполагаемые  количество  и  категория  вооружений и военной
техники, которые будут сокращены;
     Б. регистрационные  номера  объекта  или  объектов  контроля,  из
которых  были  выведены  вооружения  и  военная  техника,   подлежащие
сокращению;
     В. процедуры сокращения,  которые будут использоваться для каждой
категории сокращаемых вооружений и военной техники.
     4. Инспекционная группа имеет право прибыть в место сокращения  в
любое время в течение всего периода сокращения, уведомленного согласно
пункту 3 настоящего раздела. На протяжении времени, в течение которого
инспекционная  группа  будет находиться в месте сокращения,  она имеет
право наблюдать за всеми  процедурами  сокращения,  осуществляемыми  в
соответствии с Протоколом о порядке сокращения.
     5. В соответствии с положениями, изложенными в настоящем разделе,
инспекционная   группа   имеет   право   беспрепятственно  фиксировать
заводские серийные номера вооружений и военной техники,  которые будут
сокращены,  и  в  последующем  фиксировать  такие  номера по окончании
процедур сокращения.
     6. Сторона,   осуществляющая   сокращение  вооружений  и  военной
техники,  ограничиваемых в соответствии с  Соглашением,  составляет  в
каждом  месте  сокращения  рабочий  реестр,  в  котором  она фиксирует
заводские серийные номера каждой единицы вооружений и военной техники,
проходящей  сокращение,  а  также  даты  начала  и завершения процедур
сокращения.  Реестр предоставляется  инспекционной  группе  на  период
проведения инспекции.
     7. При завершении каждой инспекции места сокращения инспекционная
группа  составляет  стандартизированный  отчет,  который подписывается
руководителем  инспекционной  группы  и  руководителем  сопровождающей
группы.
     8. В течение 5 дней после завершения процесса сокращения Сторона,
отвечающая  за  сокращение,  уведомляет  другую  Сторону  о завершении
сокращения.  В таком уведомлении указывается  количество  и  категория
сокращенных  вооружений  и  военной  техники,  место сокращения,  даты
начала и завершения процесса сокращения.

                           Раздел VIII

                       Отчеты об инспекциях

     1. Для того,  чтобы завершить инспекцию, и перед убытием из места
инспекции:
     А. инспекционная  группа  предоставляет   сопровождающей   группе
письменный отчет;
     Б. сопровождающая  группа  имеет  право  включить  в  этот  отчет
составленные  в  письменной  форме  замечания  и  подписывает  отчет в
течение 2 часов после получения отчета от инспекционной  группы,  если
только  инспекционная  группа и сопровождающая группа не договорятся о
продлении этого срока.
     2. Отчет об инспекции составляется в двух экземплярах,  каждый на
языке инспектирующей Стороны.  Инспектирующая Сторона и инспектируемая
Сторона сохраняют по 1 экземпляру этого отчета.
     3. В случае проведения последовательных  инспекций  инспекционная
группа  до  убытия  с  территории  инспектируемой Стороны составляет в
пункте въезда / выезда итоговый отчет.
     4. Каждый    экземпляр    отчета    подписывается   руководителем
инспекционной группы и руководителем сопровождающей группы.
     5. Отчеты,  указанные в пункте 7 раздела VII настоящего Протокола
и в  настоящем  разделе,  должны  быть  стандартизированными;  форматы
отчета   для  каждого  типа  инспекций  будут  согласованы  Совместной
контрольной группой.
     6. Отчет об инспекции включает:

     А. место инспекции;

     Б. дату и время прибытия инспекционной группы в место инспекции;
     В. дату и время убытия инспекционной группы из места инспекции;

     Г. количество и  типы  вооружений  и  военной  техники  в  каждой
категории,  которые  ограничиваются  в  соответствии  с  Соглашением и
которые инспекционная группа  наблюдала  во  время  инспекции  объекта
контроля или указанного района;
     Д. количество и типы сокращаемых вооружений и военной  техники  в
месте сокращения в каждой категории и их заводские номера;
     Е. численность находящегося в месте  инспекции  личного  состава,
подпадающего  под действие Соглашения и ограничиваемого в соответствии
с Соглашением.

                            Раздел IX

                  Совместная контрольная группа

     1. Совместная  контрольная  группа  состоит  из   дипломатических
представителей и военных специалистов Сторон.
     2. Совместная контрольная  группа  выполняет  следующие  основные
функции:
     А. разрешает  разногласия,  возникающие  при  толковании   статей
Соглашения в ходе его выполнения;
     Б. разрешает вопросы, связанные с соблюдением Соглашения;

     В. разрешает вопросы, возникшие или выявленные в ходе инспекции;
     Г. обсуждает   и  разрешает  любые  вопросы,  поставленные  любой
Стороной и связанные с Соглашением.
     3. Совместная  контрольная  группа собирается на свои заседания 2
раза в год, если Стороны не договорятся об ином.
     4. Стороны  имеют право поднять вопрос о проведении внеочередного
заседания  Совместной  контрольной   группы.   Сторона,   предложившая
провести такое внеочередное заседание, в письменном виде уведомляет об
этом  другую  Сторону.  Это  внеочередное   заседание   проводится   в
15-дневный срок с момента направления такого уведомления.
     5. Каждое заседание Совместной контрольной группы не превышает по
продолжительности  15 дней,  за исключением случаев,  когда Совместная
контрольная группа принимает на этот счет дополнительное решение.
     6. Председателем   Совместной   контрольной   группы   поочередно
являются представители обеих Сторон.
     7. Совместная   контрольная   группа  в  принципе  проводит  свои
заседания поочередно на территории обеих Сторон.

                             Раздел X

     Настоящий Протокол  является  неотъемлемой   частью   Соглашения,
вступает  в  силу  с  даты  вступления в силу Соглашения и действует в
течение срока действия Соглашения.

     Настоящий Протокол  составлен  в  пяти  экземплярах,  каждый   на
русском  и китайском языках,  причем все тексты на русском и китайском
языках имеют одинаковую силу.


                                                            Приложение
                                         к Соглашению между Российской
                                    Федерацией, Республикой Казахстан,
                                   Киргизской Республикой, Республикой
                                      Таджикистан и Китайской Народной
                                     Республикой о взаимном сокращении
                                      вооруженных сил в районе границы
                                                от 24 апреля 1997 года

                             ПРОТОКОЛ
                       О ПОРЯДКЕ СОКРАЩЕНИЯ

     Стороны в  соответствии  со  статьями  6  и  8  Соглашения  между
Российской Федерацией,  Республикой Казахстан, Киргизской Республикой,
Республикой  Таджикистан  и  Китайской Народной Республикой о взаимном
сокращении вооруженных сил в районе границы от 24  апреля  1997  года,
далее  именуемого  Соглашением,  достигли  следующей  договоренности о
порядке сокращения личного состава и процедурах сокращения  вооружений
и военной техники.

                             Раздел I

                         Общие положения

     1. Личный  состав,  вооружения  и  военная техника,  охватываемые
Соглашением,  сокращаются в соответствии  с  порядком  и  процедурами,
определенными в настоящем Протоколе.
     2. Каждая Сторона имеет право использовать такие процедуры, какие
она  считает  надлежащими  для  осуществления  сокращения вооружений и
военной  техники,  предусмотренных   Соглашением,   без   ущерба   для
положений, предусмотренных в разделах V, VI, VII, VIII и IX настоящего
Протокола.
     3. В  ходе  выполнения  Соглашения  Стороны могут по согласованию
дополнять новыми процедурами процедуры сокращения вооружений и военной
техники,  предусмотренные в разделах V,  VI, VII, VIII и IX настоящего
Протокола.  Предложения на  этот  счет  согласовываются  в  Совместной
контрольной группе.
     До достижения договоренности по вопросу новых процедур сокращения
Стороны  должны продолжать проводить сокращение в соответствии с ранее
предусмотренными процедурами сокращения.
     4. Процедуры,  предусмотренные  в  разделах  V,  VI,  VII  и VIII
настоящего Протокола, осуществляются в объявленных местах сокращения.
     5. Каждая  Сторона имеет право снимать,  сохранять и использовать
элементы вооружений и военной техники, подлежащих сокращению.
     6. В  ходе  сокращения  личного  состава,  вооружений  и  военной
техники Стороны руководствуются терминами,  приведенными  в  статье  1
Соглашения.

                            Раздел II

                Порядок сокращения личного состава

     Сокращение личного  состава  вооруженных сил производится:  путем
расформирования целостных  воинских  формирований  (дивизия,  бригада,
полк,  отдельный  батальон,  эскадрилья  в  военно-воздушных силах или
другие приравненные к ним части), путем уменьшения штатной численности
воинских   формирований,   путем   вывода   воинских  формирований  за

Страницы: 1  2