МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ И КОМПЕНСАЦИИ ЗА УЩЕРБ В СВЯЗИ С ПЕРЕВОЗКОЙ МОРЕМ ОПАСНЫХ И ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ 1996 ГОДА. Конвенция. Международная морская организация. 03.05.96


Страницы: 1  2  



                       МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ
          ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ И КОМПЕНСАЦИИ ЗА УЩЕРБ В СВЯЗИ
        С ПЕРЕВОЗКОЙ МОРЕМ ОПАСНЫХ И ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ 1996 ГОДА

                              КОНВЕНЦИЯ

                  МЕЖДУНАРОДНАЯ МОРСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

                            3 мая 1996 г.


                                (НЦПИ)


     <См. также:  Федеральный закон от 2 января  2000  г.  N 17-ФЗ)

     Государства - участники настоящей Конвенции,
     сознавая опасности,  создаваемые  мировыми  морскими  перевозками
опасных и вредных веществ,
     будучи убеждены   в   необходимости   обеспечить   предоставление
достаточной,   своевременной   и   эффективной   компенсации    лицам,
потерпевшим  ущерб,  причиненный инцидентами,  связанными с перевозкой
морем таких веществ,
     желая принять единообразные международные правила и процедуры для
решения  вопросов  ответственности  и  компенсации  в  связи  с  таким
ущербом,
     считая, что экономические последствия  ущерба,  причиненного  при
морской  перевозке  опасных  и  вредных веществ,  следует распределять
между судоходной отраслью и владельцами соответствующих грузов,
     согласились о нижеследующем:

                     Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                           Определения

                             Статья 1

     Для целей настоящей Конвенции:
     1. "Судно"  означает  любое  морское  судно  и  морское  плавучее
средство любого типа.
     2. "Лицо"  означает  любое  физическое лицо или любое юридическое
лицо публичного или частного права,  включая государство или любую  из
его составных частей.
     3. "Собственник судна" означает лицо или лиц,  зарегистрированных
в качестве собственника судна, а при отсутствии регистрации - лицо или
лиц,  собственностью которых является судно.  Однако в  случае,  когда
судно  принадлежит  государству  и эксплуатируется компанией,  которая
зарегистрирована  в  этом  государстве  в  качестве  оператора  судна,
"собственник судна" означает такую компанию.
     4. "Получатель" означает либо:
     a) лицо,  которое физически получает облагаемый груз, выгруженный
в портах или терминалах государства - участника; однако, если во время
получения лицо,  которое физически получает груз, действует в качестве
агента другого лица, которое подчиняется юрисдикции любого государства
- участника, то принципал считается получателем, если агент раскрывает
Фонду ОВВ лицо, которое является принципалом; либо
     b) лицо в государстве  -  участнике,  которое  в  соответствии  с
национальным законодательством этого государства - участника считается
получателем облагаемого груза,  выгруженного  в  портах  и  терминалах
государства - участника,  при условии что общее количество облагаемого
груза,  полученного согласно такому национальному законодательству,  в
основном  соответствует  тому  количеству,  которое  было  бы получено
согласно подпункту "a".
     5. "Опасные и вредные вещества" (ОВВ) означают:
     a) любые  вещества,  материалы  и  изделия,  перевозимые на борту
судна в качестве груза,  которые указаны в  подпунктах  "i"  -  "vii",
ниже:
     i) нефти,  перевозимые наливом,  перечисленные в дополнении  I  к
приложению I к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с
судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней, с поправками;
     ii) вредные  жидкие  вещества,  перевозимые наливом,  указанные в
дополнении  II  к  приложению  II   к   Международной   конвенции   по
предотвращению  загрязнения  с судов 1973 года,  измененной Протоколом
1978 года к ней,  с поправками,  а также вещества  и  смеси,  временно
отнесенные к категориям загрязнителей A,  B,  C или D в соответствии с
правилом 3 (4) указанного приложения II;
     iii) опасные жидкие вещества,  перевозимые наливом, перечисленные
в главе 17 Международного  кодекса  постройки  и  оборудования  судов,
перевозящих опасные химические грузы наливом,  1983 года с поправками,
а  также  опасные  продукты,  в  отношении  которых  администрация   и
администрации   портов,  вовлеченные  в  такую  перевозку,  предписали
предварительные подходящие условия перевозки в соответствии с  пунктом
1.1.3 Кодекса;
     iv) опасные и вредные вещества,  материалы и изделия в  упаковке,
охватываемые Международным кодексом морской перевозки опасных грузов с
поправками;
     v) сжиженные   газы,  перечисленные  в  главе  19  Международного
кодекса постройки и оборудования  судов,  перевозящих  сжиженные  газы
наливом, 1983 года с поправками, а также продукты, в отношении которых
Администрация и администрации портов,  вовлеченные в такую  перевозку,
предписали предварительные подходящие условия перевозки в соответствии
с пунктом 1.1.6 Кодекса;
     vi) жидкие вещества, перевозимые наливом, с температурой вспышки,
не превышающей 60 град. C (измеренной при испытании в закрытом тигле);
     vii) перевозимые  навалом  твердые вещества,  обладающие опасными
химическими  свойствами,  охватываемые   дополнением   B   к   Кодексу
безопасной  практики  перевозки навалочных грузов с поправками,  в той
мере,  в какой эти вещества подпадают  также  под  действие  положений
Международного  кодекса  морской  перевозки опасных грузов,  когда они
перевозятся в упаковке; и
     b) остатки  от  предыдущей перевозки наливом или навалом веществ,
указанных в подпунктах "a" "i" - "iii" и "v" - "vii", выше.
     6. "Ущерб" означает:
     a) смерть  любого  лица или нанесение телесных повреждений на или
вне судна,  перевозящего опасные  и  вредные  вещества,  в  результате
воздействия этих веществ;
     b) убытки   или   ущерб,   причиненные   имуществу   вне   судна,
перевозящего опасные и вредные вещества, в результате воздействия этих
веществ;
     c) убытки  или  ущерб  в результате загрязнения окружающей среды,
вызванного опасными и вредными веществами, при условии что компенсация
за нанесение ущерба окружающей среде,  за исключением упущенной выгоды
вследствие  такого  нанесения  ущерба,  ограничивается  расходами   на
осуществление разумных восстановительных мер,  которые были фактически
приняты или должны быть приняты; и
     d) расходы  по  предупредительным  мерам и последующие убытки или
ущерб, причиненные предупредительными мерами.
     В случаях,  когда невозможно разумно отделить ущерб,  причиненный
опасными  и  вредными  веществами,  от  ущерба,  причиненного  другими
факторами,  весь такой ущерб считается причиненным опасными и вредными
веществами,  если и в той мере,  в какой  ущерб,  причиненный  другими
факторами,  не  является ущербом того вида,  который указан в пункте 3
статьи 4.
     В настоящем   пункте  "в  результате  воздействия  этих  веществ"
означает "в результате опасного или вредного характера веществ".
     7. "Предупредительные   меры"   означают   любые  разумные  меры,
принятые после инцидента любым лицом для предотвращения или уменьшения
ущерба.
     8. "Инцидент" означает любое происшествие  или  ряд  происшествий
одного  и  того же происхождения,  в результате которых причинен ущерб
или возникла серьезная и неминуемая угроза причинения ущерба.
     9. "Перевозка  морем" означает период с момента,  когда опасные и
вредные вещества поступили на любую часть  судового  оборудования  при
погрузке,  до  момента,  когда  эти  вещества прекратили находиться на
любой части судового оборудования при разгрузке.  Если никакое судовое
оборудование  не используется,  этот период начинается и заканчивается
соответственно,  когда опасные и вредные вещества  пересекают  поручни
судна.
     10. "Облагаемый груз" означает любые опасные и вредные  вещества,
которые  перевозятся  морем  в  качестве  груза в порт или терминал на
территорию государства - участника и выгружаются в  этом  государстве.
Транзитный   груз,   который   полностью   или   частично  передается,
непосредственно либо через порт или терминал, с одного судна на другое
в ходе перевозки из порта или терминала первоначальной погрузки в порт
или терминал окончательного назначения, рассматривается как облагаемый
груз только при получении в месте окончательного назначения.
     11. "Фонд ОВВ" означает Международный фонд по опасным  и  вредным
веществам, созданный согласно статье 13.
     12. "Расчетная  единица"  означает  единицу  специального   права
заимствования, как она определена Международным валютным фондом.
     13. "Государство  регистрации   судна"   означает   в   отношении
зарегистрированного     судна    государство,    в    котором    судно
зарегистрировано,  а  в  отношении   незарегистрированного   судна   -
государство, под флагом которого судно имеет право плавать.
     14. "Терминал"  означает  любое  хранилище  опасных   и   вредных
веществ,  полученных  в  результате  водной  перевозки,  включая любое
сооружение,  расположенное в море и соединенное трубопроводом или иным
образом с таким хранилищем.
     15. "Директор" означает директора Фонда ОВВ.
     16. "Организация" означает Международную морскую организацию.
     17. "Генеральный  секретарь"  означает   генерального   секретаря
Организации.

                            Приложения

                             Статья 2

     Приложения к  настоящей  Конвенции  составляют неотъемлемую часть
настоящей Конвенции.

                         Сфера применения

                             Статья 3

     Настоящая Конвенция применяется исключительно:
     a) к любому ущербу,  причиненному  на  территории  государства  -
участника, включая его территориальное море;
     b) к ущербу  от  загрязнения  окружающей  среды,  причиненному  в
исключительной    экономической    зоне   государства   -   участника,
установленной  в  соответствии  с  международным  правом,  либо,  если
государство - участник не установило такую зону, в районе, находящемся
за пределами и прилегающем к территориальному морю этого  государства,
установленном  этим государством в соответствии с международным правом
и простирающемся не более чем на 200 морских  миль,  отсчитываемых  от
исходных  линий,  от  которых  отмеряется  ширина его территориального
моря;
     c) к  ущербу,  за  исключением  ущерба  от загрязнения окружающей
среды,  причиненному  за  пределами  территории  любого   государства,
включая  его  территориальное  море,  если  этот  ущерб  был  причинен
веществом,  перевозимым  на   борту   судна,   зарегистрированного   в
госу7дарстве - участнике,  либо, в случае незарегистрированного судна,
на борту судна,  имеющего  право  плавать  под  флагом  государства  -
участника; и
     d) к предупредительным мерам, где бы они ни принимались.

                             Статья 4

     1. Настоящая Конвенция применяется к требованиям,  за исключением
тех, которые возникают на основе какого-либо договора перевозки грузов
и пассажиров,  относительно ущерба,  причиненного в связи с перевозкой
морем опасных и вредных веществ.
     2. Настоящая  Конвенция  применяется  в  той  мере,  в  какой  ее
положения  не  противоречат  положениям  применимого законодательства,
касающимся  возмещения  ущерба  работникам  или   систем   социального
обеспечения.
     3. Настоящая Конвенция не применяется:
     a) к ущербу от загрязнения,  как  он  определен  в  Международной
конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью
1969  года  с  поправками,  независимо  от  того,   выплачивается   ли
компенсация в отношении него согласно этой Конвенции; и
     b) к ущербу,  причиненному радиоактивным  веществом  класса  7  в
Международном  кодексе  морской  перевозки опасных грузов с поправками
или в дополнении В к Кодексу безопасной практики перевозки  навалочных
грузов с поправками.
     4. За  исключениями,  предусмотренными   пунктом   5,   положения
настоящей    Конвенции    не    применяются    к   военным   кораблям,
военно-вспомогательным судам и другим судам, принадлежащим государству
или  эксплуатируемым  им  и  используемым  в  данное  время только для
правительственной некоммерческой службы.
     5. Государство   -   участник  может  принять  решение  применять
настоящую Конвенцию к своим военным кораблям и другим судам, указанным
в  пункте  4,  и  в  таком  случае  уведомляет  об  этом  генерального
секретаря, указывая условия такого применения.
     6. В  отношении  судов,  принадлежащих  государству - участнику и
используемых для коммерческих целей,  к каждому государству может быть
предъявлен  иск  в соответствии с юрисдикцией,  установленной в статье
38,  и оно отказывается от всех средств защиты,  основанных на статусе
суверенного государства.

                             Статья 5

     1. Государство   может  при  ратификации,  принятии,  утверждении
настоящей Конвенции или присоединении к ней или в  любое  время  после
этого заявить, что настоящая Конвенция не применяется к судам:
     a) которые имеют валовую вместимость не более 200 тонн; и
     b) которые  перевозят  опасные  и  вредные  вещества   только   в
упаковке; и
     c) когда они заняты в рейсах между портами или сооружениями этого
государства.
     2. Если  два  соседних  государства  соглашаются,  что  настоящая
Конвенция не применяется также к судам, которые охватываются пунктом 1
"a" и "b",  когда они заняты в рейсах между портами  или  сооружениями
этих  государств,  такие государства могут заявить,  что исключение из
сферы применения настоящей Конвенции,  заявленное согласно  пункту  1,
охватывает также суда, указанные в настоящем пункте.
     3. Любое государство,  сделавшее заявление согласно пункту 1  или
2, может в любое время отозвать такое заявление.
     4. Заявление,  сделанное  согласно  пункту  1  или  2,  и   отзыв
заявления,   сделанный   согласно   пункту   3,  сдаются  на  хранение
генеральному секретарю, который после вступления настоящей Конвенции в
силу передает их директору.
     5. Если государство сделало заявление согласно пункту 1 или  2  и
не  отозвало  его,  опасные  и вредные вещества,  перевозимые на борту
судов,  охватываемых этим пунктом,  не считаются облагаемым грузом для
целей применения статей 18, 20, пункта 5 статьи 21 и статьи 43.
     6. Фонд  ОВВ  не  обязан  выплачивать   компенсацию   за   ущерб,
причиненный веществами,  перевозимыми судном,  к которому Конвенция не
применяется в соответствии с заявлением,  сделанным согласно пункту  1
или 2, в той мере, в какой:
     a) ущерб,  как он определен в пункте 6 "a", "b" или "c" статьи 1,
был причинен:
     i) на  территории,  включая  территориальное  море,  государства,
которое сделало заявление,  или, в случае соседних государств, которые
сделали заявление согласно пункту 2, или любого из них; или
     ii) в исключительной экономической зоне или районе,  упомянутом в
статье 3 "b", государства или государств, указанных в подпункте "i";
     b) ущерб   включает   меры,   принятые   для  предотвращения  или
уменьшения такого ущерба.

               Обязанности государств - участников

                             Статья 6

     Каждое государство   -   участник   обеспечивает,   чтобы   любое
обязательство,  вытекающее  из  настоящей  Конвенции,  выполнялось,  и
принимает  соответствующие  меры  согласно  своему   законодательству,
включая применение санкций,  которые могут считаться необходимыми, для
эффективного исполнения любого такого обязательства.

                    Глава II. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

                Ответственность собственника судна

                             Статья 7

     1. За исключениями,  предусмотренными пунктами 2 и 3, собственник
судна с момента инцидента несет ответственность за ущерб,  причиненный
любыми опасными и вредными веществами в связи с их перевозкой морем на
борту  судна,  а  если  инцидент состоит из ряда происшествий одного и
того  же  происшествия,  собственник  судна  несет  ответственность  с
момента первого из таких происшествий.
     2. Собственник судна не несет ответственности, если докажет, что:
     a) ущерб   явился   результатом   военных   действий,  враждебных
действий,  гражданской  войны,  восстания  или   стихийного   явления,
исключительного по своему характеру, неизбежного и непреодолимого; или
     b) ущерб был всецело вызван действием или упущением третьих  лиц,
совершенным с намерением причинить ущерб; или
     c) ущерб был всецело вызван небрежностью или  иным  неправомерным
действием правительства или других властей, отвечающих за содержание в
порядке огней или других навигационных средств,  при  исполнении  этой
функции; или
     d) непредоставление   отправителем   или   любым   другим   лицом
информации об опасном и вредном характере погруженных веществ либо:
     i) вызвало ущерб, полностью или частично; либо
     ii) привело к тому,  что собственник  не  получил  страхования  в
соответствии со статьей 12,
     при условии, что ни собственник судна, ни его служащие или агенты
не  знали  и  не  должны  были  при  разумных обстоятельствах знать об
опасном и вредном характере погруженных веществ.
     3. Если  собственник судна докажет,  что ущерб явился всецело или
частично результатом действия или упущения лица,  потерпевшего  ущерб,
совершенного с намерением причинить ущерб,  либо возник по небрежности
этого лица,  он  может  быть  полностью  или  частично  освобожден  от
ответственности перед таким лицом.
     4. Никакое  требование  о  компенсации  ущерба  не   может   быть
предъявлено к собственнику судна иначе, как в соответствии с настоящей
Конвенцией.
     5. При   условии   соблюдения   пункта  6  никакое  требование  о
компенсации ущерба  на  основании  настоящей  Конвенции  или  на  иных
основаниях не может быть предъявлено к:
     a) служащим или агентам собственника судна или членам экипажа;
     b) лоцману или любому другому лицу,  которое,  не являясь  членом
экипажа, обслуживает судно;
     c) любому  фрахтователю  (как  бы  он  ни   именовался,   включая
фрахтователя по бербоут-чартеру), управляющему или оператору судна;
     d) любому лицу,  осуществляющему спасательные операции с согласия
собственника  судна  или  по  указанию  компетентного государственного
органа;
     e) любому лицу, принимающему предупредительные меры; и
     f) служащим или агентам лиц,  упомянутых в подпунктах "c",  "d" и
"e",
     если ущерб  не  явился  результатом  их собственного действия или
упущения,  совершенного с намерением причинить  такой  ущерб  либо  по
самонадеянности   и  с  пониманием  вероятности  возникновения  такого
ущерба.
     6. Ничто   в   настоящей  Конвенции  не  затрагивает  какого-либо
существующего права регресса  собственника  судна  к  любому  третьему
лицу,  включая,  но  не ограничиваясь ими,  отправителя или получателя
вещества, причинившего ущерб, или к лицам, указанным в пункте 5.

            Инциденты с участием двух или более судов

                             Статья 8

     1. Если ущерб является результатом инцидента с участием двух  или
более  судов,  каждое из которых перевозит опасные и вредные вещества,
то  каждый  собственник   судна,   если   он   не   освобождается   от
ответственности на основании статьи 7, несет ответственность за ущерб.
Собственники судов несут  солидарную  ответственность  за  весь  такой
ущерб, который невозможно разумно разделить между ними.
     2. Однако  собственники  судов  имеют   право   ограничить   свою
ответственность  пределами,  применимыми к каждому из них на основании
статьи 9.
     3. Ничто  в  настоящей  статье  не  затрагивает какого-либо права
регресса одного из собственников судов к любому  другому  собственнику
судна.

                   Ограничение ответственности

                             Статья 9

     1. Собственник  судна имеет право ограничить свою ответственность
по настоящей Конвенции  в  отношении  любого  одного  инцидента  общей
суммой, исчисляемой следующим образом:
     a) 10 миллионов расчетных единиц  -  для  судна  вместимостью  не
более 2000 единиц; и
     b) для судна вместимостью,  превышающей указанную выше,  к сумме,
указанной в подпункте "а", добавляется следующая сумма:
     на каждую единицу вместимости от 2001  до  50000  единиц  -  1500
расчетных единиц;
     на каждую единицу вместимости свыше 50000 единиц - 360  расчетных
единиц,
     при условии,  однако,  что эта общая сумма ни в  коем  случае  не
превышает 100 миллионов расчетных единиц.
     2. Собственник   судна   не   имеет   права    ограничить    свою
ответственность  по  настоящей  Конвенции,  если  доказано,  что ущерб
явился   результатом   его   собственного   действия   или   упущения,
совершенного    с   намерением   причинить   такой   ущерб   либо   по
самонадеянности  и  с  пониманием  вероятности  возникновения   такого
ущерба.
     3. Для того,  чтобы воспользоваться ограничением, предусмотренным
в  пункте  1,  собственник  судна создает фонд на общую сумму,  равную
пределу его ответственности,  установленному в соответствии с  пунктом
1,  в  суде  или  другом  компетентном  органе  какого-либо  одного из
государств - участников,  в котором на основании статьи 38  предъявлен
иск, или, если иск не предъявлен, в любом суде или другом компетентном
органе любого из государств  -  участников,  в  которых  на  основании
статьи 38 может быть предъявлен иск.  Этот фонд может быть создан либо
путем внесения суммы в депозит,  либо путем предоставления  банковской
гарантии   или   иного  обеспечения,  приемлемых  по  законодательству
государства - участника,  в котором  создается  фонд,  и  признаваемых
достаточными судом или другим компетентным органом.
     4. При условии соблюдения положений статьи 11 фонд распределяется
между истцами пропорционально суммам их доказанных требований.
     5. Если до распределения фонда собственник судна или любой из его
служащих  или  агентов,  или  любое лицо,  предоставившее собственнику
судна  страхование  или   иное   финансовое   обеспечение,   выплатили
вследствие инцидента компенсацию за ущерб,  то такое лицо приобретает,
в пределах уплаченной им суммы, в порядке суброгации те права, которые
на  основании  настоящей  Конвенции принадлежали бы лицу,  получившему
компенсацию.
     6. Правом   суброгации,   предусмотренным   в   пункте  5,  может
воспользоваться также любое лицо,  иное чем названные в этом пункте, в
отношении любой суммы компенсации за ущерб,  которую оно уплатило,  но
только в той мере,  в  какой  такая  суброгация  разрешена  применимым
национальным законодательством.
     7. Если собственник судна или  другое  лицо  установят,  что  они
могут  быть  впоследствии  принуждены  уплатить полностью или частично
такую сумму компенсации,  в отношении  которой  такое  лицо  могло  бы
воспользоваться правом суброгации на основании пункта 5 или 6, если бы
компенсация была выплачена до распределения фонда,  то суд или  другой
компетентный   орган   государства,   в  котором  фонд  создан,  может
распорядиться,  чтобы достаточная сумма была временно  зарезервирована
для   того,   чтобы   дать   такому   лицу  возможность  удовлетворить
впоследствии его требования к фонду.
     8. Разумные расходы и пожертвования,  произведенные собственником
судна добровольно с целью предотвращения или уменьшения  ущерба,  дают
ему те же права к фонду, какие имеют другие кредиторы.
     9. a) Суммы,  упомянутые в пункте 1,  переводятся в  национальную
валюту   в   соответствии   со   стоимостью  этой  валюты  в  единицах
специального права заимствования на дату создания фонда,  указанного в
пункте  3.  Стоимость  в  единицах  специального  права  заимствования
национальной валюты государства - участника,  которое является  членом
Международного  валютного фонда,  исчисляется в соответствии с методом
определения стоимости,  применяемым Международным валютным  фондом  на
соответствующую дату для своих операций и сделок. Стоимость в единицах
специального права заимствования  национальной  валюты  государства  -
участника,  которое не является членом Международного валютного фонда,
исчисляется способом, установленным этим государством.
     b) Тем  не  менее,  государство  - участник,  которое не является
членом Международного валютного фонда и законодательство  которого  не
позволяет   применять   положения   пункта   9  "a",  может  во  время
ратификации,   принятия,   утверждения   настоящей    Конвенции    или
присоединения  к  ней  или  в  любое  время  после этого заявить,  что
расчетная единица,  упомянутая  в  пункте  9  "a",  равна  15  золотым
франкам.  Золотой франк,  упомянутый в настоящем пункте, соответствует
шестидесяти пяти  с  половиной  миллиграммам  золота  пробы  девятьсот
тысячных. Перевод золотого франка в национальную валюту осуществляется
согласно законодательству соответствующего государства.
     c) Исчисление, упомянутое в последнем предложении пункта 9 "a", и
перевод,  упомянутый в пункте 9  "b",  осуществляются  таким  образом,
чтобы   выразить   в  национальной  валюте  государства  -  участника,
насколько это возможно,  ту же реальную  ценность  сумм,  указанных  в
пункте  1,  как если бы она была определена на основе положений первых
двух предложений  пункта  9  "a".  Государства  -  участники  сообщают
генеральному секретарю способ исчисления согласно пункту 9 "a" или,  в
соответствующем случае,  результат перевода,  упомянутого в  пункте  9
"b",   при  сдаче  на  хранение  документа  о  ратификации,  принятии,
утверждении настоящей Конвенции  или  присоединении  к  ней,  а  также
всякий раз, когда происходит изменение в этом способе исчисления или в
результате перевода.
     10. Для  целей  настоящей статьи вместимостью судна считается его
валовая вместимость,  определяемая в соответствии с  правилами  обмера
судов,  содержащимися  в  приложении  I  к  Международной конвенции по
обмеру судов 1969 года.
     11. Страховщик   или   иное   лицо,   предоставившее   финансовое
обеспечение,  имеет право создать  фонд  в  соответствии  с  настоящей
статьей  на  тех же условиях и имеющий то же значение,  как если бы он
был создан собственником судна.  Такой фонд может быть создан  даже  в
том  случае,  если  согласно  положениям пункта 2 собственник судна не
имеет права  ограничить  свою  ответственность,  но  его  создание  не
затрагивает  в  этом  случае прав потерпевших в отношении собственника
судна.

                            Статья 10

     1. Если  собственник  судна  после  инцидента   создал   фонд   в
соответствии   со   статьей   9   и   имеет   право   ограничить  свою
ответственность, то:
     a) никакое   лицо,   требующее   компенсации  ущерба,  возникшего
вследствие этого инцидента не имеет  права  на  удовлетворение  такого
требования за счет какого-либо другого имущества собственника судна; и
     b) суд  или  другой  компетентный  орган  любого  государства   -
участника  дает  распоряжение  об  освобождении любого судна или иного
принадлежащего собственнику судна имущества,  на которое  был  наложен
арест   в   связи  с  требованием  о  компенсации  ущерба,  возникшего
вследствие этого инцидента,  и возвращает также любой залог  или  иное
обеспечение, предоставленное с целью избежания такого ареста.
     2. Вышеизложенное применяется,  однако,  лишь в том случае,  если
истец имеет доступ в суд,  который распоряжается фондом,  и фонд может
быть действительно использован для удовлетворения его требования.

                  Смерть и телесные повреждения

                            Статья 11

     Требования, связанные со смертью или телесным повреждением, имеют
приоритет  удовлетворения перед другими требованиями в той степени,  в
какой совокупная сумма таких требований не превышает двух третей общей
суммы, установленной в соответствии с пунктом 1 статьи 9.

           Обязательное страхование собственника судна

                            Статья 12

     1. Собственник   судна,   зарегистрированного   в  государстве  -
участнике и фактически перевозящего опасные и вредные вещества, должен
для  покрытия  своей  ответственности  за ущерб на основании настоящей
Конвенции осуществить страхование  или  предоставить  иное  финансовое
обеспечение,  например  гарантию  банка  или  аналогичного финансового
учреждения,  на  сумму,  устанавливаемую  путем  применения   пределов
ответственности, предусмотренных в пункте 1 статьи 9.
     2. Свидетельство  об  обязательном  страховании,   удостоверяющее
наличие страхования или иного финансового обеспечения, имеющего силу в
соответствии с положениями настоящей Конвенции, выдается каждому судну
после   того,   как  соответствующий  орган  государства  -  участника
установит,  что требования пункта  1  выполнены.  В  отношении  судна,
зарегистрированного в государстве - участнике,  такое свидетельство об
обязательном страховании выдается или  удостоверяется  соответствующим
органом   государства   регистрации   судна;  в  отношении  судна,  не
зарегистрированного в государстве - участнике,  оно  может  выдаваться
или   удостоверяться  соответствующим  органом  любого  государства  -
участника.  Это свидетельство об обязательном  страховании  должно  по
форме   соответствовать   образцу,  приведенному  в  Приложении  I,  и
содержать следующие сведения:
     a) название судна,  его отличительный номер или позывной сигнал и
порт регистрации;
     b) наименование   и   местонахождение   основного   коммерческого
предприятия собственника судна;
     c) опознавательный номер судна, присвоенный ИМО;
     d) вид и срок действия обеспечения;
     e) наименование   и   местонахождение   основного   коммерческого
предприятия страховщика или другого лица, предоставившего обеспечение,
и,  в  соответствующих случаях,  местонахождение предприятия,  которое
осуществило страхование или предоставило обеспечение; и
     f) срок действия свидетельства,  который не может превышать срока
действия страхования или иного обеспечения.
     3. Свидетельство  об  обязательном  страховании  составляется  на
официальном языке или языках государства, в котором оно выдается. Если
этот  язык  не является ни английским,  ни французским,  ни испанским,
текст должен содержать перевод на один из этих языков.
     4. Свидетельство  об  обязательном  страховании хранится на борту
судна,  а его копия  сдается  на  хранение  органу,  ведущему  судовой
реестр, или, если судно не зарегистрировано в государстве - участнике,
-  органу  государства,  в   котором   выдается   или   удостоверяется
свидетельство.
     5. Страхование или иное финансовое обеспечение  не  удовлетворяет
требованиям настоящей статьи,  если его действие может прекратиться по
иным причинам, чем истечение указанного в свидетельстве в соответствии
с  пунктом  2  срока  действия  страхования или иного обеспечения,  до
истечения  трех  месяцев  с  даты  уведомления  о  таком  прекращении,
сделанного органу,  указанному в пункте 4, кроме случаев, когда в этот
период  было  выдано  свидетельство   об   обязательном   страховании.
Предшествующие  положения  применяются  аналогичным образом ко всякому
изменению,  в  результате   которого   страхование   или   обеспечение
прекращает удовлетворять требованиям настоящей статьи.
     6. С   соблюдением   положений   настоящей   статьи   государство
регистрации  судна  определяет условия выдачи и действия свидетельства
об обязательном страховании.
     7. Свидетельства  об  обязательном  страховании,  выдаваемые  или
удостоверяемые  в  пределах  компетенции  государства  -  участника  в
соответствии   с   пунктом   2,  признаются  другими  государствами  -
участниками для целей настоящей Конвенции  и  рассматриваются  другими
государствами   -  участниками  как  имеющие  такую  же  силу,  что  и
свидетельства   об   обязательном    страховании,    выдаваемые    или
удостоверяемые ими,  даже если они выданы или удостоверены в отношении
судна, не зарегистрированного в государстве - участнике. Государство -
участник может в любой момент обратиться к государству,  выдавшему или
удостоверившему свидетельство,  с просьбой о  консультации,  если  оно
считает,  что  страховщик  или  гарант,  указанный  в свидетельстве об
обязательном страховании, не способен в финансовом отношении выполнить
обязательства, налагаемые настоящей Конвенцией.
     8. Всякое требование о компенсации ущерба может быть  предъявлено
непосредственно  к  страховщику  или  к  иному  лицу,  предоставившему
финансовое обеспечение ответственности собственника судна за ущерб.  В
таком  случае  ответчик,  даже  если  собственник судна не имеет права
ограничить  свою  ответственность,  может  воспользоваться   пределами
ответственности,  предписанными  в соответствии с пунктом 1.  Ответчик
может также представить  те  возражения,  на  которые  имел  бы  право
сослаться  сам  собственник  судна,  кроме  ссылок  на банкротство или
ликвидацию предприятия собственника судна.  Кроме того, ответчик может
воспользоваться  для  своей  защиты тем возражением,  что ущерб возник
вследствие  умысла  самого  собственника  судна,  но   он   не   может
использовать  никакое другое из средств защиты,  на которое он имел бы
право сослаться в деле,  возбужденном против него собственником судна.
Ответчик  во  всех  случаях  имеет право требовать,  чтобы собственник
судна был привлечен к участию в деле в качестве соответчика.
     9. Любые суммы, предоставление которых гарантируется страхованием
или  иным  финансовым  обеспечением  в  соответствии  с   пунктом   1,
используются     исключительно    для    удовлетворения    требований,
предъявляемых на основании настоящей Конвенции.
     10. Государство - участник не должно разрешать плавающему под его
флагом судну,  к которому применяется настоящая  статья,  осуществлять
коммерческую деятельность,  если оно не имеет свидетельства, выданного
в соответствии с пунктом 2 или 12.
     11. С    соблюдением    положений    настоящей    статьи   каждое
государство-участник обеспечивает,  чтобы согласно  его  национальному
законодательству страхование или иное обеспечение на сумму,  указанную
в пункте 1, имелось в отношении каждого судна, независимо от места его
регистрации,  входящего  в  порт на его территории или покидающего его
либо прибывающего к прибрежному сооружению в его территориальном  море
или отходящего от него.
     12. Если  страхование  или   иное   финансовое   обеспечение   не
предоставлено   в   отношении   судна,  принадлежащего  государству  -
участнику, относящиеся к ним положения настоящей статьи не применяются
к   такому   судну,   но  это  судно  должно  иметь  свидетельство  об
обязательном страховании, выданное соответствующим органом государства
регистрации судна,  удостоверяющее,  что судно является собственностью
этого государства и что ответственность судна обеспечена  в  пределах,
предписанных  в  соответствии  с  пунктом  1.  Такое  свидетельство об
обязательном страховании,  насколько возможно,  должно соответствовать
образцу, предусмотренному в пункте 2.

         Глава III. КОМПЕНСАЦИЯ, ВЫПЛАЧИВАЕМАЯ МЕЖДУНАРОДНЫМ
                    ФОНДОМ ПО ОПАСНЫМ И ВРЕДНЫМ ВЕЩЕСТВАМ (ФОНД ОВВ)

                        Создание Фонда ОВВ

                            Статья 13

     1. Настоящим  создается  Международный  фонд по опасным и вредным
веществам (Фонд ОВВ), который имеет следующие цели:
     a) обеспечивать  компенсацию  ущерба  в  связи с перевозкой морем
опасных и вредных веществ в той мере,  в какой защита, предоставляемая
согласно главе II, является недостаточной либо не предусматривается; и
     b) осуществлять связанные с этим задачи, предусмотренные в статье
15.
     2. Фонд  ОВВ  признается  в  каждом  государстве  -  участнике  в
качестве  юридического  лица,  способного  по законодательству данного
государства принимать на себя права и обязанности и  быть  стороной  в
процессе  в  судах  этого  государства.  Каждое государство - участник
признает директора в качестве законного представителя Фонда ОВВ.

                           Компенсация

                            Статья 14

     1. В целях выполнения своей функции,  предусмотренной в пункте  1
"a" статьи 13, Фонд ОВВ выплачивает компенсацию любому лицу, понесшему
ущерб,  если  такое  лицо  не  могло  получить  полную  и  достаточную
компенсацию  ущерба  на  основании положений главы II вследствие того,
что:
     a) глава  II  не  предусматривает никакой ответственности за этот
ущерб;
     b) собственник   судна,   ответственный  за  ущерб  на  основании
положений главы II,  в  финансовом  отношении  не  способен  выполнить
полностью  обязательства  по  настоящей Конвенции,  а любое финансовое
обеспечение,  которое может быть предоставлено на основании  положений
главы   II,   не   покрывает   этого   ущерба   или  недостаточно  для
удовлетворения  требований  о  его  компенсации;   собственник   судна
считается   неспособным   в   финансовом   отношении   выполнить   эти
обязательства,  а финансовое обеспечение - недостаточным,  если  лицо,
понесшее  ущерб,  не  может  получить  полное  удовлетворение  в сумме
компенсации,  причитающейся согласно положениям главы II,  после того,
как  оно  предприняло  все разумные меры для использования имеющихся в
его распоряжении средств судебной защиты;
     c) ущерб  превышает  предел  ответственности  собственника судна,
предусмотренный положениями главы II.
     2. Для  целей  настоящей статьи разумные расходы и пожертвования,
произведенные собственником судна добровольно с  целью  предотвращения
или уменьшения ущерба, рассматриваются как ущерб.
     3. Фонд  ОВВ  освобождается   от   обязанности,   предусмотренной
предыдущими пунктами, если:
     a) он докажет,  что ущерб явился  результатом  военных  действий,
враждебных действий, гражданской войны или восстания либо был причинен
опасными и вредными веществами вследствие утери или сброса с  военного
корабля    или    иного    судна,   принадлежащего   государству   или
эксплуатируемого им и используемого  во  время  инцидента  только  для
правительственной некоммерческой службы; или
     b) истец не может  доказать,  что  имеется  разумная  вероятность
того, что ущерб явился следствием инцидента, к которому были причастны
одно или несколько судов.
     4. Если  Фонд ОВВ докажет,  что ущерб явился всецело или частично
результатом  действия   или   упущения   лица,   потерпевшего   ущерб,
совершенного с намерением причинить ущерб,  либо возник по небрежности
этого лица,  Фонд ОВВ может быть полностью или частично освобожден  от
своей обязанности выплатить компенсацию такому лицу.  Во всяком случае
Фонд ОВВ освобождается  от  этой  обязанности  в  той  мере,  в  какой
собственник   судна   может  быть  освобожден  от  ответственности  на
основании пункта 3 статьи 7.  Однако такое освобождение Фонда  ОВВ  от
ответственности не распространяется на предупредительные меры.
     5. a) За исключением, предусмотренным подпунктом "b", общая сумма
компенсации,  выплачиваемой Фондом ОВВ на основании настоящей статьи в
отношении какого-либо одного инцидента,  ограничивается таким образом,
чтобы   совокупность   этой  суммы  и  суммы  компенсации,  фактически
выплаченной на основании главы II за  ущерб,  причиненный  в  пределах
сферы  применения настоящей Конвенции,  как она определена в статье 3,
не превышала 250 миллионов расчетных единиц.
     b) Общая сумма компенсации, выплачиваемой Фондом ОВВ на основании
настоящей  статьи  за  ущерб,  причиненный  в  результате   стихийного
явления,   исключительного   по   своему   характеру,   неизбежного  и
непреодолимого, не должна превышать 250 миллионов расчетных единиц.
     c) Проценты,  начисленные  по  какому-либо  фонду,  созданному  в
соответствии  с  пунктом  3  статьи  9,  если  таковые  окажутся,   не
принимаются  во  внимание  при расчете максимальной суммы компенсации,
выплачиваемой Фондом ОВВ на основании настоящей статьи.
     d) Суммы,   упомянутые   в   настоящей   статье,   переводятся  в
национальную  валюту  на  основе  стоимости  этой  валюты  в  единицах
специального  права  заимствования на дату решения Ассамблеи Фонда ОВВ
относительно первой даты выплаты компенсации.
     6. В том случае, когда сумма доказанных требований, предъявленных
к Фонду ОВВ,  превышает  общую  сумму  компенсации,  выплачиваемой  на
основании  пункта 5,  то имеющаяся сумма распределяется таким образом,
чтобы  соотношение  между  любым  доказанным  требованием   и   суммой
компенсации,  фактически  получаемой  истцом  на  основании  настоящей
Конвенции,  было  одинаковым  для  всех  истцов.  Однако   требования,
связанные  со  смертью  или  телесным  повреждением,  имеют  приоритет
удовлетворения  перед  другими  требованиями  в  той  мере,  в   какой
совокупная  сумма  таких  требований  не  превышает  двух третей общей
суммы, установленной в соответствии с пунктом 5.
     7. Ассамблея Фонда ОВВ может решить, что в исключительных случаях
компенсация  в  соответствии  с  настоящей   Конвенцией   может   быть
выплачена, даже если собственник судна не создал фонд в соответствии с
главой II. В таких случаях применяется соответственно пункт 5 "d".

                 Дополнительные задачи Фонда ОВВ

                            Статья 15

     В целях выполнения своей функции,  предусмотренной в пункте 1 "a"
статьи 13, Фонд ОВВ осуществляет следующие задачи:
     a) рассматривает требования, предъявленные к Фонду ОВВ;
     b) составляет,  в  форме  бюджета  на  каждый  календарный   год,
следующую смету:
     Расходы:
     i) издержки и расходы на управление Фондом ОВВ в  соответствующем
году и на покрытие дефицита от операций предыдущих лет;
     ii) выплаты, которые Фонд ОВВ должен произвести в соответствующем
году; Поступления:
     iii) переходящий остаток денежных средств от операций  предыдущих
лет, включая проценты;
     iv) первоначальные взносы, подлежащие уплате в течение года;
     v) ежегодные   взносы,   которые    могут    потребоваться    для
сбалансирования бюджета; и
     vi) любые другие поступления;
     c) предоставляет по просьбе государства - участника свои  услуги,
которые   могут   быть   необходимы   для  оказания  содействия  этому
государству в быстром привлечении такого персонала,  а также получении
таких  материалов  и  услуг,  какие  необходимы  для  того,  чтобы это
государство могло принимать меры для предотвращения уменьшения ущерба,
возникшего  вследствие  инцидента,  в  отношении которого от Фонда ОВВ
может  потребоваться  выплата  компенсации  на   основании   настоящей
Конвенции; и
     d) предоставляет   на   условиях,   изложенных   во    внутреннем
регламенте,  кредиты  на  осуществление  предупредительных  мер против
ущерба,  возникшего  вследствие  конкретного  инцидента,  в  отношении
которого  от  Фонда  ОВВ  может  потребоваться  выплата компенсации на
основании настоящей Конвенции.

                    Общие положения о взносах

                            Статья 16

     1. Фонд ОВВ имеет общий счет, который подразделяется на сектора.
     2. Фонд ОВВ,  с соблюдением пунктов 3 и 4 статьи 19,  имеет также
отдельные счета в отношении:
     a) нефти,  как она определена в пункте 5 "a"i" статьи 1 (нефтяной
счет);
     b) сжиженных  природных  газов  легких  углеводородов с метаном в
качестве основной составной части (СПГ) (счет СПГ); и
     c) сжиженных  нефтяных  газов  легких  углеводородов с пропаном и
бутаном в качестве основных составных частей (СНГ) (счет СНГ).
     3. Устанавливаются  первоначальные  взносы  и,  когда  требуется,
ежегодные взносы в Фонд ОВВ.
     4. Взносы  в  Фонд  ОВВ  вносятся на общий счет в соответствии со
статьей 18,  на отдельные счета - в соответствии со статьей 19 и  либо
на общий счет,  либо на отдельные счета - в соответствии со статьей 20
или пунктом 5 статьи 21.  С соблюдением пункта 6 статьи 19 общий  счет
используется для компенсации ущерба,  причиненного опасными и вредными
веществами,  охватываемыми этим счетом,  а отдельный счет используется
для  компенсации  ущерба,  причиненного  опасным  и вредным веществом,
охватываемым этим счетом.
     5. Для целей статьи 18,  пункта 1 "a"i", пункта 1 "a"ii" и пункта
1 "c" статьи 19,  статьи 20 и пункта  5  статьи  21,  если  количество
данного вида облегаемого груза,  полученного на территории государства
- участника каким-либо лицом в течение календарного года, и количество
того же вида груза, полученного в том же государстве - участнике в том
же году каким-либо ассоциированным лицом или лицами, в общей сложности
превышают  предел,  указанный  в соответствующих подпунктах,  то такое
лицо  уплачивает  взносы  в  отношении   фактически   полученного   им
количества,   несмотря   на   то,  что  это  количество  не  превышает
соответствующего предела.
     6. "Ассоциированное  лицо"  означает любой филиал или находящуюся
под общим контролем организацию.  Вопрос о том,  подпадает ли  то  или
иное  лицо  под  это определение,  решается на основании национального
законодательства заинтересованного государства.

               Общие положения о ежегодных взносах

                            Статья 17

     1. Ежегодные взносы на общий счет  и  на  каждый  отдельный  счет
взимаются  только  в  случае,  когда  требуется  осуществить выплаты с
соответствующего счета.
     2. Ежегодные  взносы,  уплачиваемые  согласно  статьям  18,  19 и
пункту 5 статьи 21, определяются Ассамблеей, и их размер исчисляется в
соответствии  с  этими  статьями  на  основе единиц облагаемого груза,
полученного или,  в отношении грузов,  указанных в пункте 1 "b" статьи
19,  выгруженного  в  течение  предшествующего  календарного года либо
такого другого года, который может быть определен Ассамблеей.
     3. Ассамблея   устанавливает   общую   сумму  ежегодных  взносов,
взимаемых на общий счет  и  на  каждый  отдельный  счет.  После  этого
директор  в  отношении  каждого  государства - участника исчисляет для
каждого лица,  обязанного платить взносы в соответствии со статьей 18,
пунктом  1  статьи  19 и пунктом 5 статьи 21,  сумму ежегодного взноса
этого лица на каждый счет на  основе  фиксированной  суммы  за  каждую
единицу облагаемого груза, о которой сообщено в отношении этого лица в
течение предшествующего календарного года  или  такого  другого  года,
который  может  быть  определен  Ассамблеей.  В отношении общего счета
вышеупомянутая фиксированная сумма за единицу  облагаемого  груза  для
каждого   сектора   исчисляется   согласно  правилам,  содержащимся  в
Приложении II к настоящей Конвенции.  В отношении  каждого  отдельного
счета  вышеупомянутая фиксированная сумма за единицу облагаемого груза
исчисляется путем деления обшей суммы ежегодного взноса, взимаемого на
этот  счет,  на  общее количество груза,  облагаемого взносами на этот
счет.
     4. Ассамблея    может   также   взимать   ежегодные   взносы   на
административные расходы и распределять также расходы между  секторами
общего счета и отдельными счетами.
     5. Ассамблея  также  принимает  решение  о  распределении   между
соответствующими  счетами  и  секторами  сумм,  выплаченных  в порядке
компенсации  за  ущерб,  причиненный  двумя  или   более   веществами,
подпадающими  под  различные счета или сектора,  на основе расчета той
степени,  в  какой  каждое  из   вовлеченных   веществ   содействовало
причинению ущерба.

                  Ежегодные взносы на общий счет

                            Статья 18

     1. С  соблюдением  пункта  5  статьи 16 ежегодные взносы за общий
счет вносятся в отношении каждого государства - участника любым лицом,
которое  являлось  получателем  в  этом  государстве  в предшествующем
календарном году или таком другом году,  который может быть  определен
Ассамблеей,  облагаемого  груза  общим  количеством  свыше 20000 тонн,
иного чем вещества,  указанные в пункте 1 статьи 19, который подпадает
под следующие сектора:
     a) перевозимые навалом твердые вещества,  указанные  в  пункте  5
"a"vii" статьи 1;
     b) вещества, указанные в пункте 2; и
     c) другие вещества.
     2. Ежегодные взносы также  уплачиваются  на  общий  счет  лицами,
которые были бы обязаны уплачивать взносы на какой-либо отдельный счет
в соответствии с пунктом 1 статьи 19,  если бы его  действие  не  было
отложено  или  приостановлено  в  соответствии  со статьей 19.  Каждый
отдельный счет,  действие которого было отложено или приостановлено на
основании статьи 19, образует отдельный сектор в рамках общего счета.

               Ежегодные взносы на отдельные счета

                            Статья 19

     1. С соблюдением пункта 5 статьи 16 ежегодные взносы на отдельные
счета вносятся в отношении каждого государства - участника:
     a) в случае нефтяного счета:
     i) всяким   лицом,   которое   получило   в  этом  государстве  в
предшествующем календарном году или таком другом году,  который  может
быть определен Ассамблеей, в целом свыше 150000 тонн облагаемой нефти,
как она определена в пункте  3  статьи  1  Международной  конвенции  о
создании  Международного  фонда  для компенсации ущерба от загрязнения
нефтью 1971 года с поправками,  и которое обязано или было бы  обязано
уплачивать  взносы  в  Международный  фонд  для  компенсации ущерба от
загрязнения нефтью в соответствии со статьей 10 этой Конвенции; и
     ii) всяким лицом, которое являлось получателем в этом государстве
в предшествующем календарном году или таком другом году, который может
быть  определен  Ассамблеей,  в  целом свыше 20000 тонн других нефтей,
перевозимых наливом,  перечисленных в дополнении I к  приложению  I  к
Международной  конвенции  по  предотвращению  загрязнения с судов 1973
года, измененной Протоколом 1978 года к ней, с поправками;
     b) в  случае  счета СПГ - всяким лицом,  которое в предшествующем
календарном году или таком другом году,  который может быть  определен
Ассамблеей, непосредственно перед его выгрузкой являлось собственником
груза СПГ, выгруженного в порту или терминале этого государства;
     c) в  случае  счета СНГ - всяким лицом,  которое в предшествующем
календарном году или таком другом году,  который может быть  определен
Ассамблеей,  являлось  получателем  в  этом  государстве в целом свыше
20000 тонн СНГ.
     2. С соблюдением пункта 3 отдельные счета,  указанные в пункте 1,
выше, вступают в действие с того же времени, что и общий счет.
     3. Начало действия отдельного счета, указанного в пункте 2 статьи

Страницы: 1  2