6.7.25. Работа электромагнитных сепараторов допускается при нагревании деталей (магнитопровода, подшипников) не выше 60 град. С, а температура деталей, соприкасающихся с продукцией, - не выше 50 град. С. 6.7.26. Механизмы приводов ворошителя, питающего валика, ходового валика, устройства для очистки магнитных полюсов должны быть надежно ограждены. 6.7.27. Скребковые механизмы электромагнитных сепараторов должны работать равномерно и обеспечивать полный вынос магнитных примесей без ручной подчистки. Прикасаться руками к полюсам сепараторов запрещается. 6.7.28. Световая сигнализация электромагнитных сепараторов должна работать бесперебойно, при ее отсутствии включение сепаратора под напряжение запрещается. 6.7.29. При появлении стуков или других признаков неисправности в сепараторе его необходимо немедленно остановить для предупреждения возможного искрообразования. 6.7.30. Селеновый выпрямитель, приборы электрической коммутации, не имеющие соответствующей степени защиты оболочек, должны быть установлены в помещении электрораспределительного пункта или других помещениях без повышенной опасности. 6.7.31. Машины для выделения магнитных примесей должны устанавливаться в местах, удобных для обслуживания, со свободным допуском для осмотра. 6.7.32. Конструкция магнитных колонок должна обеспечивать легкую выемку блока подков для очистки их от магнитных примесей без применения большой физической силы. Во время очистки магнитов должна быть исключена возможность попадания магнитных примесей в продукцию. Для очистки магнитных колонок от металлопримесей должны применяться специальные щетки или деревянные скребки. Сбор магнитных примесей должен производиться в специальные ящики. Боковые и торцевые поверхности магнитных подков должны быть чисто обработаны и не иметь острых кромок и заусениц. 6.7.33. Намагничивание магнитных подков должно производиться в изолированном сухом помещении. 6.7.34. Обслуживающему персоналу надлежит систематически проверять беспрерывное и равномерное по всей длине магнитного поля поступление продукта в электромагнитные сепараторы и магнитные колонии. 6.7.35. Перекос общих осей поверхностей цапф (диаметром 65 мм) мелющих вальцов в каждой половине вальцевого станка не должен быть более 0,25 мм по длине 1000 мм. 6.7.36. Зазор между вальцами должен быть регулируемым в пределах от 0,1 до 1,0 мм. 6.7.37. Питающее устройство вальцевого станка должно обеспечивать равномерную подачу продукта по всей длине вальцов. 6.7.38. Для прочистки зазора между заслонкой и питающим валиком, а также аспирационных труб, каналов и материалопроводов должны быть предоставлены безопасные удобные приспособления. Съем и установку заслонки для очистки питающих валиков разрешается производить только после полной остановки станка. 6.7.39. Запрещается чистить и вынимать щитки для подачи продуктов от питающих валиков к рабочей зоне при работе вальцового станка, а также подхватывать руками посторонние предметы, попавшие в станок. В случае попадания таких предметов необходимо немедленно отключить станок и вынуть их после полной остановки станка. 6.7.40. Выемка из станка, перемещение и установка вальцов осуществляется с применением специальных приспособлений (крановые и другие тележки, тали, монорельсовые пути и т.п.). 6.7.41. Продольная ось монорельса должна проходить над осью быстровращающегося вальца. Расстояние от пола до монорельса должно быть не менее 3,2 м. 6.7.42. Дверки и лючки станка должны быть закрытыми и не пропускать пыли в помещение. Запрещается заклеивать или забивать специально устраиваемые в крышках станка аспирационные щели. 6.7.43. Балансиры и движущиеся части машин (эксцентриковый колебатель, приводные валы и др.) должны быть надежно закреплены и закрыты легкосъемными ограждениями. Пускать рассевы в работу с неогражденными балансирами запрещается. Балансиры не должны задевать за ограждения и корпус рассева. 6.7.44. Крепление кузовов должно быть надежным с полным комплектом законтрогаенных стяжных болтов. 6.7.45. Кузова рассевов должны быть подвешены таким образом, чтобы нижняя плоскость кузова находилась от уровня пола на высоте не менее 0,35 м. 6.7.46. Все гибкие соединения кузовов рассевов и камнеотборников с выпускными патрубками должны быть из материалов, не пропускающих пыль, надежно закреплены на штуцерах кузовов и патрубках. 6.7.47. Штуцера для подвешивания рукавов не должны иметь острых кромок и заусенцев, нижние ребра штуцеров должны быть закатаны вовнутрь. 6.7.48. Установка, снятие и перемещение балансиров должны производиться при помощи специальных тележек. 6.7.49. Запрещается в период разбега останавливать рассев, работающий нормально, а также повторно включать рассев до его полной остановки. При пусках и остановках рассевов запрещается находиться в проходе между рассевами. 6.7.50. Рассев должен вращаться равномерно без ударов и стуков. При нарушении нормального хода или появлении стуков рассев необходимо немедленно остановить, прекратив подачу продукта. 6.7.51. Перед пуском рассева надлежит проверить отсутствие в машине посторонних предметов. 6.7.52. В ситовеечных машинах ситовые рамки должны надежно закрепляться во избежание их выпадения или перемещения в пазах во время работы. 6.7.53. Во время работы ситовеек запрещается расчищать руками сборные шнеки (в старых конструкциях) от завалов, смазывать и ремонтировать эксцентриковый колебатель. 6.7.54. Запрещается пуск шелушильных машин при снятых головках, неисправных натяжных устройствах или без шелушильных кругов на слабо закрепленных абразивных дисках. 6.7.55. Резиновые валки шелушильных станков должны легко сниматься и надеваться. Не допускается перегрев резиновых валков. 6.7.56. Диски, валки, деки не должны иметь трещин и повреждений. Диски и валки должны быть статически отбалансированы каждый в отдельности и в сборе с роторами. 6.7.57. Необходимо следить за уравновешенным ходом барабана вальцедекового станка. При возникновении стуков или неравномерного хода станок должен быть немедленно остановлен. 6.7.58. На выходе продуктов из зоны шелушения вальцедекового станка следует устанавливать отражатель, препятствующий разбрасыванию продукта. 6.7.59. Запрещается подхватывать руками посторонние предметы, попавшие в рабочую зону станка (между валком и декой), до полной остановки станка. Для прочистки зазора между заслонкой и питающим валиком должны применяться специальные скребки. 6.7.60. Абразивные части вальцедекового станка (барабан и дека) должны быть прочными, не иметь выбоин и трещин и прочно скреплены с чугунными основаниями. Запрещается допускать в эксплуатацию валки и деки, имеющие трещины. 6.7.61. Рабочие поверхности шелушильного постава должны быть строго горизонтальными и параллельными между собой. Нижний вращающийся диск должен периодически проверяться на отбалансированность и отсутствие радиального биения. Для предотвращения взаимного соприкосновения рабочих поверхностей дисков при их работе, образования на рабочих поверхностях трещин и их разрыва запрещается полный спуск штурвального механизма. 6.7.62. Для прочистки лотка и питающих клапанов кузова падди-машины должны применяться специальные скребки и переносные подставки. Становиться на корпус машины запрещается. 6.7.63. Регулировка корпусов падди-машин, подвешенных на качалках, допускается только при их остановке. 6.7.64. Запрещается производить на ходу машины смазку и передвигать параллели при сработке ползуна. При появлении стука, неравномерности хода или перегрева подшипниковой опоры работа машины запрещается. 6.7.65. При работе пропаривателей, паровых сушилок, запарных и варочных котлов должны соблюдаться: - исправность предохранительных клапанов контрольных и измерительных приборов (манометров, термометров и т.д.); - надежная герметизация оборудования, паро- и теплопроводов и их соединений, исключающая проникновение пара в рабочее помещение; - тщательная термоизоляция всех горячих участков машин, аппаратов, паро- и теплопроводов; - надежность работы запорных вентилей, шлюзовых затворов на поступлении и выпуске продукции; - исправность ограждений приводных ремней, шкивов и цепных передач. 6.7.66. Давление пара должно поддерживаться не выше контрольной отметки, указанной на шкале манометра, а температура в аппарате - не выше установленных норм. 6.7.67. Помещения, где размещены пропариватели, сушилки, запарные и варочные аппараты, должны быть оборудованы приточной вентиляцией. 6.7.68. Крышки, лючки, задвижки должны иметь уплотнения, исключающие пропуск воды, пара, пыли, и надежно закрепляться в местах их установки. 6.7.69. Ремонт оборудования разрешается только после прекращения подачи пара и выпуска оставшегося пара из аппарата. 6.7.70. Для отключения аппарата от паровой линии должен быть установлен запорный вентиль. 6.7.71. Перед паровой сушилкой должен быть установлен редукционный клапан с манометром для поддержания заданного давления во избежание разрыва трубок калориферов. 6.7.72. Брать пробу из лючка выпускного патрубка паровой сушилки следует только деревянными совками. 6.7.73. Открывать крышки дробилок во время вращения ротора не разрешается. Роторы дробилок должны быть статически отбалансированы в собранном виде. Молотки дробилок должны быть надежно закреплены, не иметь трещин или других дефектов. Молотки не должны задевать за деку и сито во избежание искрения. Работа дробилок с повышенной вибрацией и другими неисправностями не допускается. 6.7.74. Пуск дробилки осуществляется только в незагруженном состоянии после тщательной проверки отсутствия в ней посторонних предметов. До пуска в работу надлежит проверить укомплектованность, крепление и состояние молотков на роторе и целостность сит. 6.7.75. При появлении стука или других неисправностей машина должна быть немедленно остановлена для выявления и устранения причин неисправности. При пуске дробилка должна быть вначале пропущена вхолостую, затем с постепенной загрузкой до требуемой. При этом должны быть приняты меры против обратного выброса продукта. При подаче сена в дробилку верхняя ее горловина должна быть надежно закрыта. Во время работы дробилок запрещается производить какие бы то ни было ремонтные работы. 6.7.76. Молотковые дробилки должны устанавливаться на виброизолирующих основаниях. 6.7.77. Загрузка в сеноразрыхлители сена или соломы, освобожденных от упаковочной проволоки, должна производиться специальными конвейерами (безроликовыми). Проталкивание сена или соломы руками в горловину сеноразрыхлителя запрещается. 6.7.78. Запрещается проталкивать руками или какими-либо инструментами застрявшие в горловине жмыхоломателей и дробилок початков кукурузы плитки жмыха или початки кукурузы. Для извлечения их машину необходимо остановить. 6.7.79. Подача жмыха на дробление осуществляется при помощи конвейера. 6.7.80. Конусы наддозаторных бункеров и патрубки над дозаторами должны быть герметичными, прочными, исключающими возможность разрыва при обрушивании продукта. Для трудносыпучих продуктов, во избежание сводообразования, зависания и обрушивания продукта, целесообразно устанавливать на конусах бункеров электровибрационные или механические побудители. 6.7.81. Все вращающиеся рычажные соединения, храповые механизмы дозаторов, приводы и цепные передачи, концевые и свободные участки валов должны быть надежно ограждены. 6.7.82. Лопасти побудителя барабанного дозатора должны быть надежно закреплены на валу. 6.7.83. Дозаторы должны быть герметичными и не допускать пыления. Ремонт или очистка дозатора допускается только после полной остановки машины. 6.7.84. На самотечных трубах после разгрузочных устройств смесителя должны быть предохранительные самооткрывающиеся клапаны, открывающиеся при подпоре продукта. 6.7.85. Для отбора проб после смесителя предусматривают устройства, исключающие попадание рук обслуживающего персонала в зону смешивания. 6.7.86. Перед пуском смесителя необходимо проверить: - затяжку болтов всех уплотняющих устройств; - наличие смазки в редукторе и маслораспределителе; - срабатывание конечных выключателей, фиксирующих плотность закрывания нижней крышки и ее открывания. Верхние крышки смесителей должны быть плотно закрыты и закреплены. Работа смесителей при открытых крышках запрещается. 6.7.87. Возможные завалы смесителей продуктом или другие неисправности могут устраняться только при выключенном электродвигателе и полной остановке машины. Для расчистки завалов смесителей должны применяться специальные скребки. 6.7.88. Перед пуском установки для гранулирования комбикормов необходимо проверить отсутствие посторонних предметов в машине, исправность механизмов и приборов. 6.7.89. При работе гранулятора запрещается что-либо делать в зоне узла срезаемых предохранительных штифтов матрицы, так как в случае срезания штифтов вращающийся фланец может нанести травму. 6.7.90. Запрещается заменять предохранительные штифты металлическим стержнем или чем-либо другим. 6.7.91. Для замены матриц следует пользоваться специальным подъемником. Нижняя плоскость рамы гранулятора должна быть на уровне пола помещения для возможности применения подъемника при замене матриц. 6.7.92. Регулирование зазоров между роликами и матрицей может производиться лишь при остановленном грануляторе. 6.7.93. Пульт, щиты управления, арматура и приборы должны размещаться в удобном для обслуживания месте и иметь к ним свободный доступ. 6.7.94. Пуск охладителя разрешается только при работающем вентиляторе и шлюзовом затворе. 6.7.95. Люки, двери и перегородки сушилки кукурузных початков, предназначенные для перемены направления теплоносителя, должны быть закреплены так, чтобы исключалась возможность их обрыва. 6.7.96. Верхние, продувочные люки сушильных камер, помимо сплошных крышек, должны быть оборудованы съемными решетками для предотвращения падения людей в камеры. Для доступа в сушильные камеры должны иметься стационарные стремянки с ограждениями. 6.7.97. Вал вибратора оборудования для очистки початков и зерна с эксцентриком и тягами, связывающими эксцентрик с лотком, должны быть надежно закреплены, а вал с эксцентриком огражден. 6.7.98. Барабан кукурузомолотилки и крыльчатка вентилятора должны быть отбалансированы, прочно закреплены на своих валах. Барабан не должен задевать за прутья деки. 6.7.99. Эксцентриковый вал калибровщика семян кукурузы должен легко поворачиваться от руки и работать без стуков. 6.7.100. Рабочие поверхности отражателей, а также ячеек цилиндров триера для калибровки семян кукурузы должны быть ровными, без острых выступов, задиров, заусениц и царапин. Цепная передача привода должна быть надежно ограждена, работать плавно, без рывков. 6.7.101. Самопроизвольное включение в работу встряхивающих механизмов выбойных и весовыбойных аппаратов, зашивочных машин и транспортеров, их обслуживающих, должно быть полностью исключено. 6.7.102. Автоматический встряхивающий механизм весовыбойных аппаратов должен работать без сильных стуков и толчков. 6.7.103. Осмотр и ремонт разрыхлителя, лопастного питателя, блокировочных устройств и встряхивающего механизма весовыбойного аппарата до полной его остановки запрещается. 6.7.104. Механизм задвижек весов должен легко открываться. Счетчик и весовая шкала должны иметь достаточное освещение. 6.7.105. Для снижения шума, ударов или толчков при опрокидывании ковша и работе встряхивающего механизма под весы должна устанавливаться деревянная рама толщиной 40 мм, а между рамой и станиной весов должны быть проложены резиновые прокладки по ширине опорной поверхности станины весов. 6.7.106. Конструкция весового карусельного устройства для фасовки и упаковки муки в мешки должна обеспечивать нормальную безопасную работу, обслуживание и ремонт устройства. Устройство должно эксплуатироваться только при наличии аспирации. Тракт прохождения продукта должен быть пылезащищен. Все виды ремонтных работ на устройстве должны производиться только после полного отключения оборудования от сети электропитания. При ремонте подвижные детали на неразбираемых сборочных единицах должны быть надежно закреплены. 6.7.107. Включение и выключение зашивочных машин, автоматических весов при ручной фасовке должно производиться ножной педалью. Конвейеры у зашивочных машин должны быть реверсивными. 6.7.108. Запрещается пуск зашивочной машины без ограждения привода, а пуск проволокошвейных машин - без щитка в месте подачи проволоки на изготовление скобок. 6.7.109. Люки в полах выбойных и фасовочных отделений, через которые подаются мешки на конвейер, должны быть ограждены на высоту не менее 1 м. Во время прекращения подачи мешков люки должны быть закрыты крышками. 6.7.110. Направляющие полосы и поворотные щиты на конвейерах должны быть без острых краев, кромок и заусениц. 6.7.111. При работе автомата для фасовки муки и крупы запрещается снимать испорченные пакеты, производить смазку и обтирку частей машины. 6.7.112. Автомат и конвейер должны быть оборудованы кнопками "стоп" для быстрого выключения при обнаружении неисправностей в работе автомата. 6.7.113. Все зоны активного пылевыделения при поступлении продукта в пакет и при его уплотнении должны аспирироваться. 6.7.114. Автоматы, работающие в режиме термосварки, при упаковке продукции в полиэтиленовые пакеты должны иметь аспирацию зон сварочных устройств для предупреждения выделения паров полиэтилена. 6.7.115. Швейные машины для ремонта тканевой тары устанавливаются на общем столе длиной не более 15 м. Они должны быть прочно закреплены на столах. Головки машин не должны вибрировать. У каждой машины должен быть местный отсос для удаления пыли и тканевого ворса. 6.7.116. Швейные машины должны быть обеспечены предохранительными приспособлениями, исключающими попадание рук под иглу. Швейные машины должны иметь быстродействующие тормозные устройства. У лопаты иглодержателя должна быть прикреплена дугообразная пластина. У ножки иглодержателя должно быть прикреплено лезвие для обрезания нитки. 6.7.117. Между кромкой стола и ограждением ножевого диска станка для резки заплат должен быть зазор не более 3 мм. 6.7.118. Приводной вал с дисковыми ножами станка должен быть тщательно отбалансирован. Станок со всех сторон должен иметь проходы не менее 1,0 м. Диски должны быть надежно ограждены. 6.7.119. Машины и аппараты для очистки тканевых мешков от пыли и тестовой корки должны аспирироваться и исключать пробивание пыли в рабочее помещение. 6.7.120. Бичевые барабаны мешковыбивальных машин должны быть отбалансированы. Бичи барабанов должны быть одинаковой длины, не иметь острых краев и заусениц. Бичи должны свободно проходить между решетками и не задевать неподвижных частей машин, они должны быть надежно закреплены на своих барабанах. Крышки, лючки и дверки мешковыбивальных машин должны быть уплотнены на резиновых и тканевых прокладках и не пропускать пыль. 6.7.121. Во время работы на мешковыбивальных машинах не разрешается срывать мешки с мешкодержателей или крюков цепи конвейера и механизма сброса. 6.7.122. Задвижки реечные, клапаны перекидные, управляемые при помощи цепных тросовых блоков, должны иметь ограничители от выпадения. 6.7.123. Шиберы задвижек должны двигаться в пазах без перекосов и заеданий и иметь ограничители от выпадения. Присоединение задвижек к самотечным трубам должно быть плотным. 6.7.124. Насыпные лотки должны быть тщательно установлены по оси транспортера, боковые щечки и щит подогнаны по месту. Насыпной лоток не должен иметь острых краев и заусениц. Поправлять щечки насыпного лотка, вынимать посторонние предметы и брать пробы на ходу конвейера запрещается. 6.7.125. Насыпные лотки должны аспирироваться, не допускать пылевыделения и подсора зерна. 6.7.126. Люки в самотеках, по которым поступает и выводится продукт из шлюзовых затворов, размещаются на расстоянии не менее 250 мм от корпуса затворов для обеспечения безопасности при взятии строб и очистки самотека. 6.7.127. Опробование вращения крыльчатки затвора производится за конец вала, вращать крыльчатку руками за лопасти запрещается. 6.7.128. Шлюзовые питатели и затворы, применяемые в аэрозольных, пневматических и аспирационных установках, должны быть герметичны и не иметь подсосов. 6.7.129. Очистку шлюзового затвора от продукта, налипшего на стенки крыльчатки, следует производить путем продувки его воздухом. 6.7.130. Соединительные фланцы циклонов и улиток к ним должны иметь уплотнения, исключающие пропуск воздуха. 6.7.131. Пыль и другие относы должны выводиться из пылеуловителей непрерывно. Работу шлюзовых затворов и пылеуловителей необходимо систематически контролировать. Выброс аспирационных относов из циклонов при их переполнении не допускается. 6.7.132. Рукава всасывающих фильтров должны быть целыми без порывов и изготовлены из плотной фильтрующей ткани, обеспечивающей очистку воздуха от пыли до установленных норм. Натяжение рукавов должно быть равномерным. 6.7.133. Работа фильтров с механическим встряхиванием рукавов и устройством для обратной продувки атмосферным воздухом с неисправным встряхивающим механизмом либо со сниженным числом ударов не допускается. 6.7.134. Проволочные каркасы фильтровальных рукавов должны быть заземлены на корпус полосками фольги. 6.7.135. Не допускается эксплуатация компрессора без автоматики, системы защиты от повышения температуры, давления и уровня масла, без обратного клапана, устанавливаемого перед водомаслоотделителем, и предохранительного клапана после водомаслоотделителя. 6.7.136. Для компрессора с водяным охлаждением необходимо иметь автоматические устройства, подающие охлаждающую воду. 6.7.137. Автоматический пуск компрессоров осуществляют с помощью блокировок включения по наличию протока воды охлаждения, давлению и температуре масла в системе смазки, по температуре, давлению воздуха на выходе из компрессора. 6.7.138. Водомаслоотделители и ресиверы снабжают предохранительными клапанами, люками для очистки, спускным краном и манометром с трехходовым краном. Предохранительный клапан должен быть опробован на предельное давление, превышающее максимальное рабочее давление не более чем на 10%. 6.7.139. Воду, масло и грязь удаляют из водомаслоотделителя ежедневно, а из воздушных ресиверов в зимнее время после каждой остановки компрессора во избежание замерзания воды. Не реже одного раза в шесть месяцев ресивер тщательно очищают. 6.7.140. Трубу между компрессором и ресивером необходимо каждые шесть месяцев очищать и промывать содовым раствором. 6.7.141. Устройство, монтаж и эксплуатация ресиверов и водомаслоотделителей должны отвечать требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением". 6.7.142. Ротационные воздуходувки должны иметь индивидуальный электропривод, систему смазки, глушитель, предохранительный клапан и манометр. 6.7.143. Между вентилятором и присоединяемыми к нему трубами должны быть установлены гибкие патрубки (вставки) из прорезиненной ткани или двойного брезента на проволочном каркасе. 6.7.144. При работе вентиляторов с открытыми всасывающими отверстиями последние должны быть закрыты сетками с размерами ячеек 20 х 20 мм. 6.7.145. В нориях должна быть обеспечена надежная установка крепежных деталей, исключающих возможность отрыва ковшей и попадание крепежных деталей в транспортируемый продукт. 6.7.146. Норийная лента должна быть натянута равномерно по ширине во избежание сбегания ее с барабана. Лента и ковши не должны задевать за стенки труб, кожухов головки и башмака нории. При ударах или трении движущихся частей, а также при завале нории последняя должна быть немедленно остановлена. 6.7.147. Для обслуживания головок норий, оси приводных барабанов которых расположены на высоте от пола более 1,5 м, необходимо предусматривать специальные площадки с перилами высотой не менее 1 м с зашивкой внизу на 0,15 м с обеспечением проходов для обслуживания. Для подъема на площадки должны быть устроены стационарные лестницы с перилами шириной не менее 0,7 м. 6.7.148. Заглублять норийные башмаки в приямки не рекомендуется. Если это неизбежно, то норийные приямки должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 м; в приямке должны быть проходы не менее 1 м для обслуживания. Для доступа в приямок должна быть устроена стационарная лестница. 6.7.149. В норийных трубах устраивают смотровые люки и люки для натяжки лент. Для удобства наблюдения за ходом ленты смотровые люки устанавливают на высоте 1,6 м от пола. Средняя ось люков для натяжки лент должна быть расположена на высоте не более 1,3 м от пола. Во время работы нории люки смотровые и для натяжки лент, а также дверки в головке и башмаке нории должны быть плотно закрыты. 6.7.150. Головки, башмаки и трубы нории должны быть пыленепроницаемыми. 6.7.151. При дистанционном управлении пуск нории с пульта может быть произведен только после предупредительного сигнала. При местном управлении пусковая кнопка должна располагаться у головки нории вблизи электродвигателя. 6.7.152. Останов нории должен осуществляться кнопкой "стоп" у головки и башмака нории. Кнопка "стоп" должна действовать как в режиме местного, так и дистанционного управления. 6.7.153. При работе нории на трудносыпучих продуктах необходимо предусматривать устройства, предотвращающие завалы нории, - питатели над приемными носками башмаков нории. Подачу сырья, кроме зернового и гранулированного, предусматривать по ходу движения ленты. 6.7.154. Отверстия для болтов в задней стенке ковшей не должны иметь острых кромок и заусениц. 6.7.155. Установка загрузочных и разгрузочных устройств должна обеспечивать равномерную и центрированную подачу груза на конвейер в направлении его движения. Загрузочные и разгрузочные устройства должны исключать заклинивание и зависание в них груза, образование просыпей или выпадение штучных грузов и перегрузку конвейера. 6.7.156. Стационарные ленточные конвейеры для сыпучих грузов должны иметь устройства для очистки холостой ветви ленты. 6.7.157. Не допускается буксование ленты на приводном барабане. В случае возникновения буксование должно быть ликвидировано способами, предусмотренными конструкцией конвейера (увеличение натяжения ленты, увеличение давления прижимного ролика и т.п.). При ослаблении натяжения ленты запрещается смазывать приводные барабаны вяжущими веществами (смола, канифоль и др.). Расстояние от нижней ленты конвейера до пола не должно быть менее 150 мм. 6.7.158. На трассах конвейеров с передвижными загрузочными или разгрузочными устройствами должны быть установлены конечные выключатели и упоры, ограничивающие ход загрузочно-разгрузочных устройств. 6.7.159. Движущиеся части конвейера (приводные, натяжные, отклоняющие барабаны, натяжные устройства, опорные ролики и ролики нижней ветви ленты в зонах рабочих мест, ременные и другие передачи, шкивы, муфты, концы валов и т.п.), к которым возможен доступ обслуживающего персонала и лиц, работающих вблизи конвейеров, должны быть ограждены. Грузы вертикальных натяжных станций должны ограждаться на высоту не менее 2 м от пола. К грузам должен быть обеспечен свободный подход для регулирования их массы. 6.7.160. Конвейеры в головной и хвостовой части должны быть оборудованы аварийными кнопками для остановки конвейера. Конвейеры, открытые по всей трассе в местах повышенной опасности, в случае необходимости должны быть дополнительно оборудованы устройствами для остановки конвейера в аварийных ситуациях в любом месте со стороны прохода для обслуживания. Вдоль подсилосных и надсилосных, нижних и верхних конвейеров, складов следует предусматривать установку кнопок "стоп" через каждые 10 м. 6.7.161. Работа стационарных винтовых конвейеров (шнеков), цепных конвейеров и аэрожелобов при открытых крышках запрещается. 6.7.162. Открытая часть шнека, применяемого для погрузки в железнодорожные вагоны или автомашины отрубей, мучки, комбикормов и других сыпучих грузов, должна быть ограждена прочной решеткой с размерами ячей 250 х 75 мм. 6.7.163. В винтовых конвейерах в днище корыта необходимо устраивать специальные отверстия с плотно прилегающими задвижками для очистки корыта при завалах и запрессовке перемещаемой продукции. 6.7.164. Смазывание промежуточных подшипников винтовых конвейеров должно производиться масленками, устанавливаемыми снаружи короба. 6.7.165. Все крышки лючки у коробов всех типов конвейеров должны быть плотно закрыты, чтобы исключить выделение пыли. 6.7.166. Рабочие поверхности рельсов для передвижения разгрузочных тележек ленточных конвейеров должны располагаться в одной плоскости, не иметь уступов на стыках; рельсы должны быть прямолинейны и параллельны оси конвейера. В концевых частях станины независимо от наличия конечных выключателей должны быть устроены надежные механические упоры, гарантирующие останов тележки. 6.7.167. Самоходные разгрузочные тележки ленточных конвейеров должны иметь надежные механизмы включения и выключения с быстродействующим тормозным приспособлением. Тормозное устройство должно обеспечивать неподвижность тележки при работе конвейера. 6.7.168. Несамоходные разгрузочные тележки должны легко перемещаться усилием одного человека. Перемещение несамоходной тележки на ходу конвейера запрещается. Усилие перемещения несамоходной разгрузочной тележки не должно превышать 150 Н (15 кг). 6.7.169. Разгрузочные тележки на элеваторах должны аспирироваться. 6.7.170. При дистанционном управлении тележкой передвижение ее может производиться только после предупредительного сигнала на этаже или галерее. * 6.8. Эксплуатация зерносушилок 6.8.1. Зерно перед сушкой в прямоточных и рециркуляционных шахтных сушилках (без дополнительных устройств для нагрева зерна) очищают от грубых и легких примесей, а перед сушкой в рециркуляционных сушилках с нагревом зерна в камерах с падающим слоем - от грубых примесей. 6.8.2. При обслуживании топок зажигание топлива разрешается во всех случаях только после продувки топки вентилятором в течение 10 минут. Система автоматики и блокировки зерносушилок, работающих на газообразном или жидком топливе, должна обеспечивать выполнение этого требования. Перед пуском сушилки необходимо убедиться в отсутствии в ней очагов горения и постороннего запаха. Пуск сушилки можно начинать только после загрузки бункера зерном. 6.8.3. Во время розжига топки необходимо соблюдать установленные требования и порядок пуска топки. 6.8.4. Не разрешается производить розжиг топки зерносушилки, работающей на твердом топливе, легковоспламеняющимися веществами. 6.8.5. Дистанционный и местный пуск машин, механизмов и топок зерносушилок должен осуществляться после подачи предупредительного звукового сигнала о пуске по всем рабочим помещениям. 6.8.6. На магистрали, подводящей жидкое или газообразное топливо, должен быть головной запорный вентиль, установленный у выхода из топочного помещения, на расстоянии не менее 3,0 м от топки. 6.8.7. Если жидкое или газообразное топливо при розжиге топки не загорается в течение 5 - 10 секунд, система контроля и автоматики горения топлива должна отключить подачу его в форсунку. Повторная подача топлива в топку и розжиг его после устранения причины неисправности допускается только после проветривания топки в течение 10 мин. 6.8.8. После каждого угасания факела обязательно тщательное проветривание топки, во избежание скопления в топке паров топлива или газа, образующих взрывоопасную смесь. 6.8.9. Запрещается оставлять работающую топку без присмотра. 6.8.10. Топливопроводы и топливная арматура должны быть прочными и плотными. Утечка из них жидкого или газообразного топлива не допускается. 6.8.11. Горячие конструктивные части зерносушилок (вентиляторы, воздуховоды, стенки топок и др.) должны быть покрыты теплоизоляцией. Температура наружных поверхностей не должна превышать 45 град. С. 6.8.12. Запрещается открывать смотровые люки воздуховодов во время работы вентиляторов. 6.8.13. Конструктивные части зерносушилок (камеры нагрева, шахты, тепловлагообменники, воздуховоды и др.) должны быть герметичными и не пропускать агент сушки в рабочее помещение. Двери, ведущие в отводящие камеры шахт зерносушилок, должны быть плотно закрыты во время работы зерносушилок. Двери должны открываться внутрь камеры. 6.8.14. Во время работы сушилки надлежит постоянно следить за исправным состоянием выпускных механизмов и не допускать их засорения. В сушилках с непрерывным выпуском зерна запрещается задерживать его выпуск без предварительного прекращения подачи в сушильную камеру теплоносителя (агента сушки). 6.8.15. Пробы зерна из горячих зон зерносушилки должны отбираться только при помощи специальных совков с деревянными ручками. 6.8.16. Доступ рабочих для осмотра или ремонта в надсушильные, подсушильные бункера и тепловлагообменники производить только в присутствии начальника цеха или смены. Во время нахождения рабочего в зерносушилке или нижнем бункере должны быть приняты меры, исключающие возможность пуска вентиляторов или подачи зерна. С этой целью должны вывешиваться предупредительные надписи на пусковой аппаратуре, кроме того, другой рабочий должен быть вблизи зерносушилки на случай необходимости оказания экстренной помощи. 6.8.17. Ремонт зерносушилок, в особенности топок, производится только после полного прекращения их работы и охлаждения. 6.8.18. Устранение неполадок, завалов и подпоров зерна, а также ремонт и очистку оборудования сушилки осуществляют только после полной ее остановки. 6.8.19. Сушильные агрегаты, стационарные и передвижные, должны иметь автоматическое регулирование подачи жидкого и газообразного топлива в топочные устройства и системы регулирования температуры теплоносителя (агента сушки), подаваемого в сушильную зону. 6.8.20. В камерах нагрева и надсушильных бункерах рециркуляционных зерносушилок, в устройствах для предварительного нагрева зерна следует предусматривать взрыворазрядные устройства. 6.8.21. В тепловлагообменниках рециркуляционных зерносушилок следует предусматривать датчики уровня зерна с соответствующей блокировкой и установку сливных самотеков. 6.8.22. В случае обнаружения запаха подгоревшего зерна надлежит немедленно выключить подачу топлива в топку и остановить вентиляторы, подающие теплоноситель в сушильную камеру, прекратить выпуск зерна из сушилки; подачу сырого зерна прекратить только в том случае, если сушилка загружена зерном. Выявить и устранить причины появления запаха подгоревшего зерна. 6.8.23. В случае загорания зерна в сушилке необходимо немедленно: - сообщить о загорании в пожарную команду объекта; - выключить все вентиляторы и закрыть задвижки в воздуховоде от топки и сушилки; - прекратить подачу топлива в топку; - прекратить подачу зерна из сушилки в элеватор или склад, не прекращая подачу сырого зерна в зерносушилку; - установить выпускной механизм на максимальный выпуск зерна. Зерно из зерносушилки выпускать на пол, тлеющее зерно собирать в железные ящики или ведра и удалять для последующего тушения. Запрещается тушить водой тлеющее зерно в самой сушилке. Повторный пуск сушилки разрешается только после выявления и устранения причин загорания. 6.8.24. Хранение топлива и смазочных материалов на расстоянии менее 20 м от сушилки не допускается. Деревянные сооружения должны отстоять от топки и растопочной трубы не менее чем на 5 м. * 6.9. Работы в силосах и бункерах 6.9.1. Спуск рабочих в силосы и бункера может производиться лишь в исключительных случаях при обоснованной производственной необходимости. Спуск должен производиться в присутствии начальника цеха или его заместителя и при наличии наряда-допуска на производство работ, утвержденного главным инженером. Спуск может производиться при обеспечении всех мер безопасности, предусмотренных настоящими Правилами. 6.9.2. Спуск рабочих в силосы и бункера (для хранения зерна, муки, отрубей, комбикормов и других продуктов) должен производиться только при помощи специальной лебедки, предназначенной для спуска и подъема людей. Спуск людей в силосы и бункера высотой более 3 м при помощи веревочных складных лестниц запрещается. 6.9.3. К спуску в силос, бункер и обслуживанию лебедки с предохранительным канатом должны допускаться только лица, специально обученные безопасным методам работы. Непосредственно опускающийся в силос должен иметь медицинское заключение, разрешающее по состоянию здоровья работу на высоте и спуск в силос; кроме того, должно быть получено письменное согласие лица, которому предложено опускаться. Спуск людей в силосы и бункера без согласия работника запрещается. 6.9.4. Спуск должен быть организован с участием трех человек, из них: первый - опускающийся; второй - работающий на лебедке; третий - наблюдающий, находящийся в продолжение всей работы у места спуска для оказания, при надобности, необходимой помощи. Наблюдающий должен следить за шлангом противогаза (респиратора) и не выпускать из рук предохранительный канат, закрепленный другим концом к предохранительному поясу опускающегося рабочего, постепенно стравливать их при спуске или выбирать при подъеме рабочего. Предохранительный канат служит для передачи сигналов от рабочего, находящегося в силосе. Ответственный руководитель или его заместитель должен до начала спуска в силос проинструктировать на рабочем месте всех участвующих в спуске рабочих. 6.9.5. Во время пребывания человека в силосе отходить от силоса лицам, участвующим в спуске, запрещается. 6.9.6. Перед спуском в силос или бункер необходимо обеспечивать их тщательное проветривание. После чего произвести анализ воздуха, взятого из силоса, газоанализатором или индикаторной бумагой на наличие углекислого газа. При отсутствии газоанализатора или индикаторной бумаги спуск без шлангового противогаза запрещается. 6.9.7. При длине шланга 12 м и более подачу воздуха осуществляют при помощи воздуходувки, приводимой в действие электродвигателем. Шланг респиратора перед надеванием маски очищают от пыли путем тщательного продувания с помощью воздуходувки, а внутреннюю часть лицевой маски протирают ватой, смоченной в денатурированном спирте. 6.9.8. Шланговый противогаз должен также применяться при производстве работ в особо запыленных условиях, например при обметании стен силосов бункеров. 6.9.9. Во время пребывания рабочего в силосе, бункере случайный впуск и выпуск зерна и других продуктов должен быть исключен. На впускном и выпускном устройствах вывешивается плакат "Не открывать, в силосе работают люди". 6.9.10. Ответственный руководитель работ или его заместитель обязан лично проверить состояние лебедки, троса, люльки, каната, седла, респиратора и следить за соблюдением каждым в отдельности рабочим всех мер безопасности при подготовке к спуску, опускании и производстве работ в силосе. 6.9.11. При спуске в силосы и бункера и при доступе в силосы и бункера через нижний люк рабочие должны надевать монтажные каски для защиты головы от случайно упавших с высоты предметов. Зачищать силос методом "подкопа" запрещается. 6.9.12. Силосы и бункера освещаются сверху через люки переносными светильниками прожекторного типа пыленепроницаемого исполнения или переносными светильниками, а также переносными аккумуляторными фонарями. 6.9.13. Устройство и эксплуатация лебедки для спуска людей в силосы должны отвечать следующим требованиям: - диаметр стального каната или троса (лифтового, особо гибкого) для спуска одного рабочего должен быть не менее 7,7 мм; - отношение диаметров барабана, а также направляющего барабана или блока к диаметру каната должно быть не менее 40; - лебедка должна быть оснащена надежно действующим тормозом, безопасной рукояткой, причем опускание человека может производиться только при вращении рукоятки в направлении, обратном тому, при котором производится подъем; - испытания лебедки должны производиться ежегодно грузом, вдвое превышающим предельную рабочую нагрузку; - гайки на месте крепления к седлу или люльке стержня, посредством которого седло на люльке подвешивается к канату, должны быть зашплинтованы; - к стержню седла должен быть прикреплен предохранительный пояс (для пристегивания опускающегося рабочего), обеспечивающий надежность посадки рабочего на седле; - предохранительный канат должен быть из легкого прочного синтетического материала диаметром 7,9 мм; - для прикрепления к рабочему предохранительного каната применяется предохранительный пояс с карабином. При неисправности предохранительного пояса (повреждение поясной ленты и плечевых лямок, повреждение ремней для застегивания, неисправность пряжек, прорез материала заклепками) пояс считается непригодным для использования. Карабин должен обеспечивать быстрое и надежное закрепление и открепление и быть снабжен предохранительным устройством, исключающим его случайное раскрытие. При наличии повреждений карабина (заедание затвора при его открывании, деформация карабина, наличие выступов и неровностей в местах входа крепления в замок, слабость пружины затвора) пользоваться этим карабином нельзя. Предохранительный канат должен стравливаться в слегка натянутом состоянии. Длина предохранительного каната должна быть на 5 м больше высоты силоса. 6.9.14. В процессе эксплуатации предохранительные пояса через каждые 6 месяцев, а также перед выдачей в эксплуатацию должны подвергаться испытанию на статическую нагрузку, равную 4000 Н (400 кгс), о чем должна быть сделана запись в месте нанесения маркировки. При испытании пояса статической нагрузкой масса подвешиваемого груза 400 кг выдерживается в течение 5 мин. 6.9.15. Спуск рабочего в силосы, бункера производится при помощи лебедки: - плавно, без рывков; - в седле или люльке с пристегиванием опускаемого рабочего специальным поясом на обе пряжки к стержню седла, также прикреплением предохранительного каната к поясу, с надетым шланговым респиратором. 6.9.16. Предохранительный канат и шланг респиратора стравливаются по мере опускания рабочего, при этом второй конец предохранительного каната должен быть надежно закреплен для предупреждения случайного выпуска его из рук работника, стравливающего этот канат. Стравливание каната должно производиться через неподвижную опору, вокруг которой канат должен обвиваться не менее чем на 360 град. Рабочему, опускающемуся в силос, запрещается отстегивать предохранительный канат от пояса и покидать седло; второму рабочему, держащему другой конец, запрещается выпускать его из рук на все время спуска и нахождения рабочего в силосе. 6.9.17. Доступ рабочих в силосы и бункера через нижний люк может производиться только при наличии наряда-допуска и разрешения начальника участка или смены и под его наблюдением. 6.9.18. Перед допуском в силос или бункер через люки в днище и через нижние боковые люки они должны быть осмотрены сверху с целью проверки отсутствия на стенах сводов или зависших масс продуктов, при наличии таковых рабочий может быть допущен в силос лишь после удаления со стен этого силоса продукта. 6.9.19. При разрушении сводов и зависших масс зерна или других продуктов не допускается нахождение людей под силосом или бункером. Работающий в силосе должен находиться в седле или люльке над сводом или выше уровня зависшего продукта. 6.9.20. Не допускается нахождение людей, не участвующих в разрушении сводов или зависших масс, в зоне лазовых и загрузочных люков. 6.9.21. При разрушении сводов и зависших масс зерна или других продуктов лазовые и загрузочные люки силосов и бункеров должны быть открыты. 6.9.22. Доступ в силосы и бункера через нижний люк может быть разрешен при соблюдении требований пункта 6.9.6 настоящих Правил и закрытии верхнего лазового люка силосной крышкой во избежание случайного падения сверху какого-либо предмета. * 6.10. Погрузочно-разгрузочные и складские работы * 6.10.1. Погрузочно-разгрузочные работы с зерном * и другими сыпучими продуктами * на железнодорожном транспорте 6.10.1.1. Погрузку-выгрузку вагона начинать только после установки его на точке погрузки-выгрузки и закрепления (фиксации) на железнодорожных путях тормозными башмаками; использовать для этих целей и подкладывать под колеса вагонов посторонние предметы - доски, ломы, камни и т.д. запрещается. 6.10.1.2. При разгрузке вагонов со шротом необходимо согласовать с лабораторией проведение работ. При повышенном содержании бензина в шроте более 0,1% немедленно поставить в известность администрацию предприятия, открыть двери и люки вагонов с целью его проветривания. Разгрузку производить только после снижения концентрации бензина менее 0,1%. 6.10.1.3. При разгрузке вагона-зерновоза необходимо открыть два загрузочных люка во избежание образования в вагоне вакуума. 6.10.1.4. Зависший в вагоне продукт следует удалять при помощи вибраторов или специальными лопатами с удлиненной ручкой. 6.10.1.5. Доступ работающих внутрь вагонов-зерновозов при наличии в них продукта не допускается. 6.10.1.6. При загрузке вагона через люки в крыше переходить со вспомогательной площадки на крышу железнодорожного вагона и обратно допускается только по исправному откидному мостику с перилами. В зимнее время откидной мостик должен быть очищен от снега и льда. 6.10.1.7. Запрещается переходить с крыши одного вагона на другой. По крыше вагона передвижение допускается только по трапу. 6.10.1.8. Проводить работы на крыше вагона без наличия ограждающих перил или крепления монтажного пояса рабочих к тросовой подвеске не допускается. 6.10.1.9. Запрещается для фиксации крышки загрузочного люка пользоваться различными удлинителями. 6.10.1.10. Не допускается применять рычаги для вращения штурвалов. 6.10.1.11. Телескопические трубы следует опускать без соударений с поверхностью люков. Во время подъема телескопических труб находиться на крыше вагона не допускается. 6.10.1.12. При загрузке вагона через один загрузочный люк необходимо открыть крышку второго люка с целью выпуска из вагона избытка воздуха. 6.10.1.13. Досмотр порожних вагонов-зерновозов следует осуществлять освещением через загрузочные люки аккумуляторными фонарями. Досмотр должен осуществляться бригадой в составе не менее двух человек. Опускаться для этой цели внутрь вагона не разрешается. * 6.10.2. Погрузочно-разгрузочные работы * на автомобильном транспорте 6.10.2.1. Техническое состояние автомобилей, прицепов и т.п. должно обеспечить их безопасную работу на линии, отвечать правилам технической эксплуатации. 6.10.2.2. Интервалы при расстановке автомобилей на площади разгрузки и погрузки должны быть следующими: между автомобилями, стоящими друг за другом - в глубину, - не менее 1 м между автомобилями, стоящими рядом - по фронту, - не менее 1,5 м. 6.10.2.3. Организация движения автомобильного транспорта на территории предприятий и подъездах к зернохранилищам, складам готовой продукции и другим зданиям должна соответствовать требованиям настоящих Правил. Движение автомобилей, как правило, должно быть поточным; если в силу производственных условий поточное движение организовать нельзя, подача автомобилей под выгрузку или погрузку должна производиться задним ходом с таким расчетом, чтобы выезд автомобиля происходил свободно, без маневрирования. 6.10.2.4. Транспортирование горючих жидкостей разрешается только в автоцистернах или металлических бочках; перевозка горючих жидкостей даже в небольших количествах в других сосудах (бутыли, бидоны, ведра) не допускается. При перевозке горючих жидкостей в бочках между ними следует укладывать брусья, а крайние ряды бочек подпирать деревянными клиньями. Пробки бочек должны располагаться сверху. Нахождение людей в кузове автомобиля при перевозке бочек не допускается. * 6.10.3. Загрузка и разгрузка плавучих * транспортных средств 6.10.3.1. Погрузка и выгрузка сыпучих грузов из судов и барж должны осуществляться механизированным или пневматическим способом. 6.10.3.2. Судно или баржа при производстве погрузочно-разгрузочных работ должны быть надежно отшвартованы у грузового причала во избежание перемещения от ветра, течения и волнения воды. 6.10.3.3. Перед началом разгрузки и допуска людей в трюмы необходимо открыть крышки люков с целью проветривания пространства над зерном для удаления возможно скопившихся газов во время перевозки зерна. 6.10.3.4. Спуск работающих в трюм судна или баржи должен производиться только по трапу или лестнице. Трапы должны устанавливаться во всю ширину пролета и надежно закрепляться. 6.10.3.5. Перед пуском пневматической установки в работу необходимо проверить исправность подвесных зернопроводов, лебедок и стрел, предназначенных для перемещения зернопроводов в горизонтальном и вертикальном положении, их подвесок и креплений, надежность крепления сопел к зернопроводу. Зернопроводы собирают и опускают в трюм подъемными приспособлениями. Подъем и опускание стрелы с подвешенным зернопроводом производятся так, чтобы одна стрела не касалась другой. Перед пуском лебедки и подъемом стрелы необходимо убедиться, что стрела, а также подвешенный зернопровод висят свободно, не задевают выступающими частями за борт люка судна (баржи). 6.10.3.6. Пневматические установки и циклоны обслуживают с площадок, огражденных перилами высотой не менее 1 м. 6.10.3.7. При погрузке зернометателем воронку последнего крепят тремя пеньковыми канатами к конструкции судна (баржи) во избежание самопроизвольного вращения на подвеске. 6.10.3.8. Проход по поверхности зерна в трюме судна, как и в складе, бунте при необходимости отбора проб осуществляется по деревянным настилам. Настил должен быть шириной не менее 0,4 м, длиной не более 2,5 м с поперечными планками не более чем через 0, 3 м, общей массой не более 30 кг. В работе по отбору проб зерна из трюма, склада или бунта должны участвовать не менее двух человек. 6.10.3.9. Погрузка и выгрузка затаренных мешков из судов и барж должны производиться при помощи стационарных и передвижных подъемников и конвейеров, машин для погрузки мешков и других средств механизации. Пакеты из мешков должны быть увязаны. 6.10.3.10. Перед началом работ при выгрузке тарных грузов из судов и барж все люки трюма должны быть ограждены надежно закрепленными перилами. 6.10.3.11. Во время производства погрузочно-разгрузочных работ не допускается: - подавать груз в трюм без предупреждения; - находиться под поднятым грузом; - оставлять груз в подвешенном состоянии или незакрепленным, если он может переместиться при крене судна (баржи). 6.10.3.12. Трюмы судов и барж при разгрузке и загрузке следует освещать прожекторами. Допускается применение переносных светильников во взрывобезопасном исполнении при напряжении в сети не свыше 12 В. * 6.11. Ремонтные работы 6.11.1. Ремонтные работы в помещении действующего производства производятся с разрешения руководителя объекта или главного инженера организации. 6.11.2. До начала работ по ремонту, демонтажу и монтажу оборудования в каждом отдельном случае проводится инструктаж рабочих по безопасным методам проведения работ и об обеспечении безопасности для работающих на смежных, близко расположенных производственных участках. 6.11.3. Работы по ремонту оборудования производятся только после полной остановки его, при выключенном напряжении, снятых приводных ремнях и обеспечения необходимых мер взрывопожаробезопасности. 6.11.4. С начала ремонта оборудования и до его окончания у пускового устройства должна быть вывешена предупредительная надпись "Не включать, ремонт!". 6.11.5. Приемка объектов в эксплуатацию после капитального ремонта оформляется актом. Пуск объекта после декадного ремонта осуществляется после письменного разрешения главного инженера или лица, его замещающего. 6.11.6. При установке оборудования на междуэтажных перекрытиях или галереях последние должны быть проверены на нагрузку от массы устанавливаемого оборудования с находящейся в нем продукцией, с учетом коэффициента динамичности. 6.11.7. Фундаментные болты вновь устанавливаемых быстроходных машин, а также всех машин и узлов оборудования, подвешиваемых к перекрытиям, должны быть законтрогаены. 6.11.8. Над съемными деталями оборудования весом более 50 кг следует устанавливать крюки для подвески талей, блоков, а для группы станков, установленных в одном ряду, - монорельс с талью. 6.11.9. При производстве монтажных и демонтажных работ в условиях действующего производства эксплуатируемые электросети и другие действующие инженерные системы в зоне работ должны быть отключены. 6.11.10. При производстве монтажных работ не допускается использовать для закрепления технологической и монтажной оснастки оборудование и трубопроводы, а также технологические и строительные конструкции без согласования с лицами, ответственными за их эксплуатацию. 6.11.11. Одновременная разборка или ремонт конструкций, оборудования в двух или более ярусах по одной вертикали не допускается без соответствующих защитных устройств (настилов, сеток, козырьков), обеспечивающих безопасную работу на всех отметках. 6.11.12. Работы на высоте 1,3 м и более должны производиться с подмостей, огражденных перилами, высотой не менее 1 м с обшивкой по низу не менее 0,15 м. 6.11.13. Приставные лестницы без рабочих площадок могут применяться только для выполнения работ, не требующих от исполнителя упора в конструкцию здания. 6.11.14. Переносные лестницы и стремянки должны иметь устройства, предотвращающие при работе возможность сдвига и опрокидывания. Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при пользовании ими на асфальтовых, бетонных и подобных полах должны иметь башмаки из резины или другого нескользящего материала. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки для закрепления к прочным конструкциям. 6.11.15. Переносные лестницы, стремянки, трапы, мостки изготавливаются из пиломатериалов хвойных пород 1-го и 2-го сортов без наклона волокон или из металла. 6.11.16. Переносные деревянные лестницы и раздвижные лестницы-стремянки длиной более 3 м должны иметь не менее двух металлических стяжных болтов, установленных под ступенями. Раздвижные лестницы-стремянки должны быть оборудованы устройствами, исключающими возможность их самопроизвольного сдвига. 6.11.17. Резка, гибка и обработка труб и других металлических изделий осуществляется вне монтажных подмостей и лестниц. 6.11.18. Производство работ на высоте, а также по подъему и перемещению оборудования и других тяжеловесных грузов должно осуществляться под непосредственным наблюдением работника, ответственного за соблюдение мер безопасности. 6.11.19. Для выполнения наружных работ на высоте по ремонту, монтажу и демонтажу самотечных труб, воздухопроводов, циклонов, отпускных устройств и т.п. должны применяться предохранительные пояса, отвечающие требованиям промышленной безопасности. Без применения предохранительных поясов, предохранительных канатов и касок рабочие к выполнению указанных работ не должны допускаться. Места закрепления предохранительных поясов должны быть указаны работникам заранее. 6.11.20. Устанавливаемые в вертикальном положении крупные блоки или узлы оборудования, не имеющие достаточной устойчивости, следует раскреплять при монтаже не менее чем тремя расчалками, которые могут быть сняты только после окончательного закрепления оборудования. В процессе монтажа следует обеспечивать устойчивость всех узлов оборудования. 6.11.21. При ремонте, демонтаже или монтаже оборудования во взрывоопасных помещениях запрещается допускать открытый огонь и применять механизмы и приспособления, могущие вызвать искрообразование. 6.11.22. Опробование оборудования под нагрузкой следует производить после устранения дефектов и неисправностей, выявленных при опробовании вхолостую с постепенным увеличением нагрузки. * 6.12. Работы с ручным немеханизированным инструментом 6.12.1. Применение инструмента неисправного, изношенного и не соответствующего выполняемой работе не допускается. 6.12.2. Ударные инструменты (молотки, кувалды и др.) должны иметь слегка выпуклую гладкую поверхность, не косую и не обитую, без трещин на бойке. 6.12.3. Слесарные зубила, крейцмесели и пробойники не должны иметь повреждений рабочих концов (выбоин, сколов), а также трещин, заусениц и сколов на затылочной части. При работе с зубилами и другими ручными инструментами для рубки металла рабочие должны быть обеспечены предохранительными очками с небьющимися стеклами. 6.12.4. При запрессовке и распрессовке деталей (подшипников, втулок и т.п.) с помощью кувалды и выколотки последнюю следует держать клещами или специальным захватом. Выколотка должна быть из мягкого металла. 6.12.5. Напильники, ножовки, стамески, долота и другие ручные инструменты должны быть прочно закреплены в деревянной рукоятке с наложенным на нее стальным кольцом. 6.12.6. Сверла, зенкеры, развертки, метчики и тому подобный вставной инструмент должен быть правильно заточен, не иметь трещин, выбоин, заусениц и других дефектов. Хвостовики инструмента должны быть прочно пригнаны, правильно центрированы и не иметь неровностей, сколов, трещин и других повреждений. 6.12.7. Гаечные ключи не должны иметь трещин и забоев; губки ключей должны быть строго параллельными и не закатаны. Разводные ключи не должны быть ослаблены в своих подвижных частях. Не допускается удаление ключей с помощью труб и других предметов, завертывать гайки ключом больших размеров, применение прокладок между губками ключа и гранями гаек. 6.12.8. Неисправный инструмент изымается из работы для ремонта. Контроль за исправностью инструмента, находящегося в работе, осуществляет мастер ремонтного цеха или лицо, назначенное распоряжением главного инженера. * 6.13. Работы с пневмоинструментом 6.13.1. Пневматический ударный инструмент (пневматические молотки, зубила) должен быть отрегулирован и снабжен приспособлением, не допускающим вылета бойка. 6.13.2. Клапаны пневматического инструмента должны быть плотно пригнаны и не пропускать воздух в закрытом положении. Клапаны должны легко открываться и быстро закрываться при прекращении нажима на управляемую рукоятку. 6.13.3. Крепление шлангов к инструменту и трубопроводу должно быть выполнено способом, не допускающим срыва шланга давлением воздуха. 6.13.4. Пневматический инструмент должен иметь паспорт и ежемесячно испытываться и проверяться квалифицированным персоналом с записью результатов ревизии в журнале. Неисправный инструмент должен немедленно отключаться от сети воздуховода и изыматься из работы для ремонта. 6.13.5. Рабочие, допускаемые для работы со строительно-монтажными пистолетами, проходят обучение по специальной программе. При работе с пистолетами должны выполняться все правила и требования техники безопасности, изложенные в указанной инструкции. Хранение и выдача для работы строительно-монтажных пистолетов производится в установленном порядке. * 6.14. Электросварочные, газопламенные * и другие огневые работы 6.14.1. Ответственность за разработку и реализацию мер по обеспечению безопасности при проведении огневых работ на предприятиях возлагается на руководителей предприятий, а также на лиц, в установленном порядке назначенных ответственными за обеспечение пожарной безопасности. 6.14.2. К огневым работам относятся производственные операции, связанные с применением открытого огня, искрообразованием и нагреванием до температур, способных вызвать воспламенение пылевоздушной смеси, готовой продукции, сырья, материалов, конструкций и отложений производственной пыли, а именно: электросварочные, газосварочные работы, газо- и электрорезка, механическая обработка металла с выделением искр и т.п. К наиболее опасным огневым работам относятся сварка и резка металла. 6.14.3. Огневые работы могут проводиться только при наличии наряда-допуска, подписанного руководителем подразделения, где проводятся огневые работы, и утвержденного техническим руководителем предприятия (главным инженером) или его заместителем по производству или начальником производства. В аварийных случаях наряд-допуск на проведение огневых работ может выдаваться руководителем подразделения, где должны быть выполнены огневые работы, или лицом, его замещающим. В этом случае огневые работы проводятся под непосредственным руководством лица, выдавшего наряд-допуск, с обязательным уведомлением технического руководителя (главного инженера) предприятия. 6.14.4. Наряд-допуск оформляется отдельно на каждый вид огневых работ и действителен в течение одной дневной рабочей смены. 6.14.5. Места проведения огневых работ подразделяются на: - постоянные - в специально оборудованных цехах, мастерских или на открытых площадках, определяемых приказом руководителя предприятия; - временные - когда работы проводятся в складских, производственных и вспомогательных зданиях и сооружениях. 6.14.6. Временные огневые работы на действующих производствах допускаются в исключительных случаях, когда их невозможно исключить или проводить в специально отведенных для этой цели местах. 6.14.7. Огневые работы на взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах должны проводиться только в дневное время (за исключением аварийных случаев). 6.14.8. К проведению огневых работ допускаются лица, прошедшие специальную подготовку и имеющие квалификационное удостоверение и талон по технике пожарной безопасности. 6.14.9. Подготовка помещений и рабочего места к проведению огневых работ включает следующее: - определение опасных зон, обозначаемых предупредительными надписями и знаками; - очистка от пыли и других пожароопасных продуктов аппаратов, машин, трубопроводов, норий, циклонов, фильтров металлических емкостей и т.п., на которых будут проводиться огневые работы; - очистка помещений и конструктивных элементов здания от горючих продуктов и пыли, особенно в зоне проведения огневых работ; - перекрытие воздухо- и продуктопроводов, связывающих место проведения огневых работ с другим оборудованием, задвижками, огнепреградителями, заглушками, мокрой мешковиной и т.п.; - закрытие всех смотровых и базовых проемов и люков, а также незаделанных отверстий в стенках и перекрытиях в помещениях, где проводятся огневые работы; - остановка всего оборудования объекта, отключение и обесточивание пусковой аппаратуры, машин и механизмов с вывешиванием предупредительных надписей и плакатов, предупреждающих возможность их пуска; - покрытие мокрыми мешками пола и сгораемых конструкций в радиусе не менее 10 м от места проведения огневых работ; - меры по предупреждению разлета искр за пределами площади, закрытой мокрыми мешками, особенно в проемы междуэтажных перекрытий, приемные отверстия машин и аспирационных сетей, с использованием специальных металлических экранов и других приспособлений; - обеспечение мест проведения огневых работ необходимыми средствами пожаротушения; - порядок содержания дверей и окон в помещении, где выполняются огневые работы; - недопустимость нахождения обслуживающего персонала, не связанного с проведением огневых работ, в помещениях, где эти работы производятся. 6.14.10. При проведении огневых работ запрещается: - вскрытие люков и крышек, удары по металлическим бункерам, пылеуловителям, воздухо- и продуктопроводам, различному оборудованию и т.п.; проведение работ по уборке помещений, а также другие операции, которые могут привести к возникновению пожаров и взрывов из-за запыленности мест проведения огневых работ; - прокладка электрических проводов на расстоянии менее 0,5 м от горячих трубопроводов и баллонов с кислородом и менее 1 м от баллонов с горючими газами; - сбрасывание на пол (землю) оборудования, сооружений и их частей, демонтируемых посредством электро- или газорезательных работ (должно быть предусмотрено их плавное опускание); - использование в качестве обратного провода сети заземления или зануления металлических конструкций зданий, коммуникаций и технологического оборудования. 6.14.11. Не допускается установка и постоянное нахождение сварочного оборудования в производственных помещениях. Сварочное оборудование должно храниться в отдельных специально отведенных для этой цели помещениях и выдаваться по утвержденному главным инженером (или лицом, его замещающим) разрешению во время проведения огневых работ. * 6.15. Меры по предупреждению самовозгорания * при хранении растительного сырья в силосах, * бункерах и складах 6.15.1. Перед засыпкой в силосы и бункера продукт должен быть просушен до необходимой влажности, а емкости тщательно зачищены, проветрены и просушены. Устройства дистанционного контроля температуры должны быть в исправном состоянии. 6.15.2. Уровень влажности при хранении зерна до года не должен превышать: для пшеницы, ржи, ячменя, риса-зерна, гречихи - 14,5%, кукурузы в зерне, проса, сорго, овса - 13,5%, семян подсолнечника, рапса - 7%, гороха, фасоли, чечевицы, кормовых бобов люпина - 16%, сои - 12%; при длительном хранении (более года: для пшеницы, ржи, ячменя, овса, гречихи - 13%, кукурузы и проса - 12%, риса-зерна - 14%, гороха - 15%). 6.15.3. Просушенное зерно перед закладкой на хранение рекомендуется пропускать через воздушно-ситовые машины независимо от степени его засоренности. 6.15.4. В наружных силосах сборных корпусов элеваторов необходимо предусматривать размещение свежеубранных партий до их обработки, а также партий, предназначенных для первоочередной отгрузки; длительное хранение обработанного зерна осуществляют во внутренних силосах элеватора. 6.15.5. Запрещается совместное складирование в одном и том же силосе (бункере) различных продуктов. 6.15.6. Для исключения причин, приводящих к самовозгоранию, а также для своевременного обнаружения самосогревания растительного сырья следует: - осуществлять вентилирование и перемещение продукта из силоса в силос; - осуществлять контроль за температурой продукта в силосах (бункерах). 6.15.7. С момента поступления зерна на предприятие в течение всего периода его хранения организуется систематический контроль за температурой зерна и влажностью. 6.15.8. Для измерения температуры зерна в силосах элеваторов, складах силосного типа и в металлических силосах применяют устройства дистанционного измерения температуры. 6.15.9. Температуру сырья (кроме риса, кукурузы, подсолнечника, рапса, проса) проверяют в сроки, установленные для каждого вида сырья в зависимости от состояния влажности. 6.15.10. В металлических силосах контроль температуры сырья в сухом состоянии при температуре выше +10 град. С проводят 1 раз в три дня, при температуре сырья +10 град. С и ниже - один раз в 7 дней. 6.15.11. Хранение семян подсолнечника в силосах элеваторов и складах силосного типа не допускается. В исключительных случаях возможно хранение семян подсолнечника влажностью не более 8% в силосах элеваторов и складах силосного типа, оборудованных устройствами дистанционного контроля температуры. 6.15.12. При повышении температуры хранящегося зерна, свидетельствующем о возможности развития самосогревания, принимают меры к его немедленному охлаждению или сушке, используя для этих целей всю имеющуюся технику по очистке, сушке и активному вентилированию, а также пониженные ночные температуры воздуха. Охлаждение греющегося зерна проводят до достижения им температуры, близкой к температуре наружного воздуха. 6.15.13. При выявлении самосогревания перемещение массы греющегося зерна производят с таким расчетом, чтобы в здоровой партии его не осталось. Перемещение зерна в тот же силос "на себя" запрещается. Подвергшееся самосогреванию зерно реализуют в первую очередь. 6.15.14. При температуре очага самосогревания более 100 град. С ситуацию считают аварийной. Производственные процессы останавливаются. Выгрузка производится в соответствии с требованиями действующих нормативно-технических документов. 6.15.15. Очаг самовозгорания в силосах (бункерах) определяется: - на основе измерения температуры в массе продукта и обработки измерительной информации; - при визуальном наблюдении по выходу дыма и пара через неплотности в конструкции силоса, по изменению цвета ограждающих конструкций, образованию в них трещин, обгоранию краски; - по едкому, резкому и неприятному запаху продуктов, свойственному запаху продуктов сухой перегонки растительного сырья. 6.15.16. Температуру растительного сырья в силосах и бункерах определяют на основе данных устройств дистанционного контроля температур, установленных в силосах. 6.15.17. Ликвидация аварийной ситуации при возникновении очагов самовозгорания в силосах и бункерах производится комбинированным способом и включает в себя выполнение трех основных операций, направленных на предупреждение взрыва и тушение при выгрузке растительного сырья: - операцию максимально возможной герметизации силоса с горящим растительным сырьем. Герметизация производится с целью предотвращения доступа кислорода воздуха в зону горения через технологические люки и неплотности в соединениях конструктивных элементов; - операцию флегматизации горючей пылевоздушной смеси в свободных объемах аварийного и смежных с ним силосов, соединенных между собой перепускными окнами. Флегматизация горючей газовоздушной смеси в свободных объемах силоса - в надсводном подсводном пространстве - осуществляется путем его заполнения инертными газами и снижения содержания кислорода до оптимального значения, равного 8% объема и менее, а также воздушно-механической пеной, подаваемой в силос сверху через загрузочный люк; - операцию выгрузки из силоса горящего продукта в подсилосный этаж с последующим его тушением в подсилосном этаже и эвакуацией в безопасную зону. 6.15.18. В процессе подготовительных работ до окончания флегматизации свободных объемов силосов и бункеров запрещается использовать воду и пар в качестве средств тушения очага горения в силосах и бункерах. 6.15.19. Перед началом выгрузки горящего продукта из силоса весь свободный объем надсводного пространства аварийного и смежных с ним силосов заполняется воздушно-механической пеной, подаваемой сверху через загрузочные люки. В процессе выгрузки по мере разрушения пены осуществляется дополнительная подача ее с заполнением всего свободного объема. 6.15.20. Запрещается прерывать выгрузку продукта (сырья) и оставлять частично разгруженные силосы. 6.15.21. В подсилосном этаже горящий продукт тушится распыленной водой с помощью стволов с насадками. Этими стволами предотвращается возможное образование пылевого облака при выходе продукта из силоса. 6.15.22. Потушенный продукт удаляется из подсилосного этажа с помощью передвижной техники. |