ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РЕМОНТЕ И ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ТЕХНИКИ. Правила. Министерство сельского хозяйства и продовольствия РСФСР. 29.04.97 ПОТ Р О-97300-11

Оглавление


Страницы: 1  2  3  4  


работников предприятия оформляются в виде приложения  к  коллективному
договору,  которое  называется  "Наименование  профессий и должностей,
работа в которых дает право на получение бесплатно специальной одежды,
специальной обуви и других СИЗ" и имеет следующие графы:
     - цех, участок, другое структурное подразделение;
     - наименование профессий, должностей;
     - виды положенной спецодежды, спецобуви и других СИЗ;
     - срок носки в месяцах.
     8.7. Перечень СИЗ для  предприятия  (приложение  к  коллективному
договору)  должен  не  реже  одного  раза в 3 года корректироваться по
каждому   подразделению   на   основе   опыта   работы    и    анализа
производственной заболеваемости и травматизма за последний период.
     8.8. Выдача рабочим взамен специальной одежды и обуви, материалов
для   их  изготовления  или  денежных  сумм  для  их  приобретения  не
разрешается.
     8.9. В  исключительных  случаях при невыдаче в срок установленных
нормами специальной одежды и специальной обуви  и  приобретении  их  в
связи  с  этим  самими  работниками  администрация предприятия обязана
возместить работникам затраты на  приобретение  специальной  одежды  и
специальной обуви и оприходовать их как инвентарь предприятия.
     8.10. Работодатель обязан обеспечить  потребность  предприятия  в
средствах индивидуальной защиты по размерам,  ростам, видам материалов
и спецпропиток.
     На каждого  вновь  поступившего  рабочего  и  ИТР в подразделении
(цехе) заполняется личная карточка учета СИЗ (форма МБ-6).
     8.11. Администрация  предприятия  обязана организовать надлежащий
уход  за  СИЗ,  т.е.  своевременно  и  качественно   осуществлять   их
химчистку, стирку, ремонт, обезвреживание и обеспыливание.
     8.12. Профилактическую обработку СИЗ следует проводить в выходные
дни  или  во время междусменных перерывов.  Если нормами предусмотрена
выдача рабочим и служащим сменных комплектов СИЗ,  обработка их  может
выполняться и в другое время.
     8.13. В случаях загрязнения или необходимости ремонта  СИЗ  ранее
установленного   срока   их   обработку   проводят  досрочно.  Грязную
спецодежду из подразделений предприятия централизованно  доставляют  в
приемный   пункт   прачечной,  химчистки  и  т.п.  Учет  принятых  для
профилактической обработки СИЗ  ведут  в  ведомости  учета  приемки  и
возврата  спецодежды,  спецобуви.  Ведомость  заполняется  материально
ответственным лицом.
     8.14. СИЗ,  пришедшие  в  негодность  до истечения установленного
срока носки  по  причине,  не  зависящей  от  работника,  должны  быть
отремонтированы или заменены. Замена осуществляется на основании акта,
составленного комиссией подразделения.
     8.15. Дежурные СИЗ должны храниться в кладовой цеха или участка и
выдаваться работникам  только  во  время  выполнения  тех  работ,  для
которых они предусмотрены.
     8.16. В программы всех видов инструктажа, периодического обучения
и  переподготовки  персонала  по  охране труда должны войти вопросы по
правилам применения СИЗ (респираторы,  противогазы,  предохранительные
пояса, маски и т.п.) и простейшим способам проверки их исправности.
     8.17. В процессе эксплуатации очков, масок, щитков и т.п. рабочие
должны пользоваться инструкциями заводов-изготовителей.
     8.18. Сроки использования СИЗ исчисляются со дня  их  фактической
выдачи  работающим.  Время пользования теплой спецодеждой и спецобувью
устанавливается администрацией  предприятия  совместно  с  профсоюзным
комитетом с учетом местных производственных и климатических условий.
     8.19. Администрация предприятия обязана обеспечить  регулярное  в
соответствии с установленными сроками испытание и проверку исправности
СИЗ   (предохранительных   приспособлений,   диэлектрических    галош,
перчаток,  ковриков)  методами,  установленными  для этого нормативной
документацией,  а также замену частей  (фильтров,  стекол  и  т.п.)  с
утраченными  защитными  свойствами.  После  проверки  СИЗ  должна быть
сделана отметка (клеймо, штамп) о сроках следующего испытания.
     8.20. На  каждом  предприятии  требования  к испытанию и проверке
конкретных СИЗ разрабатываются главными специалистами  предприятия,  в
ведении которых находятся работы, требующие их применения.
     8.21. При  выполнении  работ  по  ремонту  и  очистке   различных
емкостей  для хранения химических продуктов (цистерны,  баки,  котлы),
при ремонтных работах в колодцах,  дымоходах,  подвальных  помещениях,
завальных  ямах,  силосах,  где  могут  скапливаться  углекислый газ и
газообразные   вредные   вещества,   должны   применяться    шланговые
противогазы типа ПШ-1 и ПШ-2.
     При работе в шланговом противогазе должен  присутствовать  второй
человек,   который,   находясь   в  чистой  зоне,  подает  необходимые
материалы,  а в случае необходимости помогает первому  (работающему  в
противогазе) выйти из загазованного помещения.
     8.22. Ответственный за выполнение работ и применение СИЗ  органов
дыхания  обязан  проверять  пригодность  шлангового  противогаза перед
каждой выдачей, а при хранении без использования - не реже чем 1 раз в
6 суток.
     8.23. При ремонте и обслуживании  (очистке,  мойке  и  дегазации)
машин  и  оборудования  для  химической  защиты  растений  в  процессе
эксплуатации  должен  применяться  защитный  комплект,  состоящий   из
специальной одежды с маркировкой защитных свойств Яж, изготовленной из
специальных тканей с пропиткой,  дополнительных СИЗ кожных покровов  -
фартука,   нарукавников   из  пленочных  материалов,  а  также  сапоги
резиновые, перчатки резиновые технические, очки защитные и респиратор.
     8.24. Для защиты от соприкосновения с влажной,  холодной землей и
снегом,  а также с холодным металлом  при  наружных  работах  сварщики
должны  обеспечиваться подстилками,  наколенниками и подлокотниками из
огнестойких материалов с эластичной прослойкой.
     8.25. Для   защиты  ног  от  ожогов,  травм,  переохлаждения  или
перегрева,  а также от поражения электрическим  током  рабочие  должны
обеспечиваться   специальной  обувью,  причем  для  рабочих  сварочных
профессий  запрещается  применять  обувь  с   открытой   шнуровкой   и
металлическими гвоздями в подошве.
     8.26. При  выполнении  работ  в  условиях  повышенной   опасности
поражения    электрическим   током   сварщики   должны   дополнительно
обеспечиваться диэлектрическими перчатками и ковриками.
     8.27. Применяемые  для  защиты  глаз и лица сварщика щитки и очки
должны быть укомплектованы  защитными  светофильтрами  соответствующих
марок,  в  зависимости  от  выполняемой  работы (методов сварки и силы
сварочного тока).
     8.28. Руководитель подразделения не должен допускать к выполнению
трудовых обязанностей  работников  без  предусмотренных  нормами  СИЗ,
соответствующих   п.  2  настоящих  Правил,  а  также  в  неисправных,
неотремонтированных, загрязненных.
     8.29. Лица с нарушениями здоровья, препятствующими применению СИЗ
или усиливающимися под их влиянием, не могут быть допущены к работам в
условиях,  когда применение этих средств обязательно. Вопрос о допуске
к   работе   с   использованием   СИЗ   рассматривается    во    время
профилактических медицинских осмотров, а при возникновении конфликтной
ситуации - органами врачебно-трудовой экспертизы.
     8.30. Трудовые   споры   по   вопросам   выдачи  и  использования
спецодежды,  спецобуви и  других  СИЗ  рассматриваются  комиссиями  по
трудовым спорам.
     8.31. Вопросы материальной ответственности рабочих и служащих  за
ущерб,  причиненный  предприятию  в  связи  с  утратой  или  порчей по
небрежности  или  в  иных  случаях  (хищение  или  умышленная  порча),
регулируются действующим законодательством.

                       9. РЕЖИМЫ ТРУДА И ОТДЫХА

     9.1. Продолжительность  рабочего  времени  работников  в сельском
хозяйстве устанавливается в соответствии с Кодексом  законов  о  труде
Российской  Федерации  исходя  из  продолжительности рабочей недели не
более 40 часов.
     9.2. При  организации  режимов труда и отдыха наемных работников,
выполняющих техническое обслуживание  сельскохозяйственной  техники  в
период  ее  сезонной  работы,  необходимо учитывать продолжительность,
начало  и  окончание  работы,  ее  сменность,   сезонность,   динамику
работоспособности  (врабатываемость,  высокая работоспособность,  спад
работоспособности),  тяжесть,  напряженность и  опасность  выполняемых
операций,   санитарно-гигиенические   аспекты   условий   труда,   пол
работников, организационно-технические факторы.

          Санитарно-гигиенические требования к местам отдыха

     9.4. В период массовых работ при числе работников от 10 человек и
более  при  значительном  удалении  мест  работы от жилья организуются
временные передвижные  полевые  станы.  Они  оборудуются  передвижными
санитарно-бытовыми помещениями (вагончиками) специального назначения.
     9.5. Помещения  для  кратковременного   отдыха,   совмещенные   в
вагончиках  с  пунктами  питания,  оснащаются оборудованием и мебелью,
общими для данных функциональных помещений (стол для  раздачи  готовой
пищи,  холодильная камера,  столы,  стулья, радиоприемник, телевизор и
др.).
     9.5.1. Гардеробные,   умывальные   и  туалет  размещают  в  одном
вагончике.  Количество кранов для умывания определяется из  расчета  1
кран на 7 человек. Туалет оснащается одной напольной чашей.
     9.5.2. Душевые  установки  размещаются  в  передвижном  вагончике
исходя  из  расчетного  количества  3 человека на одну душевую сетку и
оснащаются необходимыми оборудованием и принадлежностями.
     9.5.3. На пунктах временного сбора техники допускается устройство
уборных в виде  ровков,  оборудованных  боковыми  щитами  и  навесами.
Засыпка ровков землей должна производиться ежедневно.
     9.5.4. Все  санитарно-бытовые  помещения  должны   обеспечиваться
водой  в соответствии с требованиями стандарта на питьевую воду - ГОСТ
2874.
     При отсутствии  в  месте  основного  проживания централизованного
водоснабжения оценка пригодности источника для питьевого водоснабжения
производится на основе заключения местного органа санитарного надзора.
     9.5.5. Норма  расхода   воды   на   гигиенические   процедуры   и
температура  потребляемой воды должны соответствовать требованиям СНиП
2.04.02.

              10. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ
                      ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПРОЦЕССОВ

        Ремонт и техническое обслуживание сельскохозяйственной
            техники в ремонтных мастерских и на ремонтных
             предприятиях. Общие требования безопасности

     10.1. Техническое  обслуживание  и  ремонт машин проводить только
при неработающем двигателе,  за исключением  операций,  требующих  его
работы.
     10.2. Установка  машин  на  осмотровую   канаву   или   подъемную
платформу      разрешается      лицам,      имеющим      удостоверение
тракториста-машиниста       (водителя),        под        руководством
инженерно-технического работника (мастера-наладчика).
     10.3. При  обслуживании  машин  на  подъемнике   (гидравлическом,
электромеханическом)  на  механизме  или  пульте его управления должна
быть вывешена табличка с надписью "Не включать!  Под машиной  работают
люди!".
     10.4. При ремонте и обслуживании машин  с  высоким  расположением
узлов  и  деталей  рабочие места должны быть оборудованы помостами или
лестницами-стремянками со ступенями шириной не менее 150 мм. Применять
приставные лестницы запрещается.
     10.5. Снятие, транспортировку, установку узлов и агрегатов массой
более  20  кг  следует  производить  при  помощи подъемно-транспортных
механизмов.
     10.6. На      участках,      где     невозможно     использование
подъемно-транспортных     механизмов,     транспортирование     должно
производиться с использованием тележек, которые оборудуются стойками и
упорами, предохраняющими грузы от самопроизвольного перемещения.
     10.7. Под   колеса   машины,   установленной   для   ремонта  или
технического обслуживания,  в целях предупреждения ее самопередвижения
необходимо   подложить  противооткатные  башмаки,  включить  передачу,
ручной тормоз, выключить зажигание и перекрыть подачу топлива.
     10.8. При   выполнении  операций  по  техническому  обслуживанию,
требующих  работы  двигателя  машины,  выхлопная  труба  должна   быть
присоединена к вытяжным средствам, а при их отсутствии приняты меры по
удалению из помещения отработавших газов.
     10.9. При  работах,  связанных  с  проворачиванием  коленчатого и
карданного  валов,  необходимо  дополнительно   проверить   выключение
зажигания,  подачу  топлива,  поставить  рычаг переключения передачи в
нейтральное  положение,  освободить  рычаг  ручного   тормоза.   После
выполнения  необходимых  работ  следует затянуть ручной тормоз и вновь
включить низшую передачу.
     10.10. Перед снятием двигателя,  коробки передач,  заднего моста,
радиатора,  топливного бака и других агрегатов и деталей,  связанных с
системами   охлаждения,   смазки   и   питания  двигателя,  необходимо
предварительно  слить  масло,  охлаждающую  жидкость   и   топливо   в
специальные резервуары, не допуская пролива жидкостей.
     10.11. В процессе ремонта должны восстанавливаться узлы и детали,
влияющие на безопасность труда:
     10.11.1. Каркасы и панели кабин, их уплотнители, шумовиброзащита.
     10.11.2. Контрольно-измерительные и осветительные приборы.
     10.11.3. Система тормозов.
     10.11.4. Блокировка запуска двигателя.
     10.11.5. Защитные ограждения, защитные кожухи карданных валов.
     10.11.6. Удаляются  масляно-грязевые  пленки с внутренних панелей
кабин.
     10.12. Запрещается:
     10.12.1. Выполнять какие-либо работы на машине, вывешенной только
на одних подъемных механизмах (домкратах, талях и т.д.).
     10.12.2. Устанавливать машину  вместо  специальных  подставок  на
случайные предметы.
     10.12.3. Снимать и ставить рессоры  на  машинах  (прицепах)  всех
конструкций и типов без надежных подставок.
     10.12.4. Снимать,  устанавливать и  транспортировать  агрегаты  и
узлы при зачаливании их тросом и канатами без специальных захватов.

                   Доставка машин на машинный двор

     10.13. Тракторы, комбайны и другие самоходные машины, поступающие
из  отделений  (бригад)  хозяйств  на  машинный  двор  или   ремонтное
предприятие  своим  ходом,  должны иметь исправные рулевое управление,
тормоза и сигнальное освещение.
     10.13.1. Доставка   тракторов,   комбайнов,  сельскохозяйственных
машин буксированием  должна  проводиться  энергетическими  средствами,
мощность  которых равна или превышает мощность буксируемой машины.  За
рулем буксируемой машины должен быть водитель.
     10.13.2. При  буксировке на гибкой сцепке у буксируемого средства
должны быть исправны рабочая тормозная система и рулевое управление, а
на  жесткой  сцепке  -  рулевое  управление.  При  неисправном рулевом
управлении машины буксируют методом частичной погрузки  или  погрузкой
на транспортные средства.
     В темное время суток и при  видимости  менее  20  м  должно  быть
освещение сзади.
     10.13.3. Жесткая  сцепка  должна  обеспечивать  расстояние  между
машинами не более 4 м,  а гибкая - в пределах 4,6 м. При буксировке на
гибкой сцепке связывающее звено сцепки через каждый метр  обозначается
сигнальными флажками или щитками.
     10.13.4. Погрузка  и  перевозка  на  ремонтное  предприятие   или
машинный   двор   машин,   орудий,  оборудования  и  др.  на  грузовых
автомобилях,  тракторных прицепах должны производиться под наблюдением
ответственного  лица.  Машины,  орудия  и т.д.,  установленные в кузов
автомобиля или прицепа, должны быть надежно закреплены.
     10.13.5. Ответственное   лицо   за   перевозку   грузов   обязано
ознакомить водителя буксирующего  средства  с  маршрутом  движения  от
места погрузки к месту разгрузки.
     10.13.6. Скорость движения машин на подъездных путях  и  проездах
машинного  двора  или  ремонтного  предприятия  не должна превышать 10
км/ч, а в производственных помещениях - 2 км/ч.
     10.14. При  буксировке  на гибкой или жесткой сцепках запрещается
перевозка  людей  в  буксируемом  автобусе  и  в  кузове  буксируемого
грузового  автомобиля,  а  при  буксировке  путем частичной погрузки -
нахождение людей в кабине или кузове буксируемого средства,  а также в
кузове буксирующего.
     10.15. Буксировка запрещается:
     10.15.1. На гибкой сцепке в гололедицу.
     10.15.2. При общей длине поезда, сцепленных транспортных средств,
превышающей 24 м.
     10.15.3. Мотоциклами  без  бокового  прицепа,   а   также   таких
мотоциклов.
     10.15.4. Более одного механического средства (как исключение,  по
согласованию   с   Госавтоинспекцией   допускается   буксировка   двух
механических  средств  на  жесткой  сцепке   или   методом   частичной
погрузки).
     10.15.5. Если  фактическая   масса   буксируемого   транспортного
средства   с   неисправной   тормозной   системы   превышает  половину
фактической массы буксирующего.

              Диагностика технического состояния узлов,
                          механизмов и машин

     10.16. Перед  диагностированием  машина   должна   быть   надежно
заторможена  и  закреплена  на  посту диагностики от самопроизвольного
перемещения. При диагностировании агрегатов с навесными, полунавесными
и прицепными машинами и рабочими органами их необходимо отсоединить от
машины или опустить раму и рабочие органы на специальные подкладки.
     10.17. Присоединять  диагностические  приборы  к машине,  а также
осуществлять диагностические операции,  не требующие ее работы, только
при неработающем двигателе.
     10.18. Двигатель машины для диагностирования  должен  запускаться
только  после  выключения или перевода в нейтральное положение рычагов
управления рабочими органами машин (рычаги КПП,  ВОМ,  гидросистемы  и
др.).
     10.19. При испытании форсунок,  топливной  аппаратуры  необходимо
принять  меры  по  предотвращению  возможного  попадания  распыленного
топлива  на  кожу  рук  и  в  зону  дыхания   работников,   проводящих
диагностику.
     10.20. Диагностические работы крупногабаритных  машин  (Дон-1500,
К-700/701 и др.),  при выполнении которых тракторист и мастер-наладчик
находятся вне поля зрения друг друга,  должны проводиться  с  участием
третьего  работника,  который  видит тракториста и мастера-наладчика и
передает команды одного другому.
     10.21. При  диагностировании  машин  не допускается нахождение на
посту диагностики  лиц,  не  участвующих  непосредственно  в  процессе
диагностики.

               Мойка машин, агрегатов, узлов и деталей

     10.22. Машины,  подлежащие ремонту, должны быть очищены от грязи,
технологических  продуктов,  вымыты  и  высушены,  а  топливо,  масло,
охлаждающие и технические жидкости - слиты.
     10.23. Автомобили, тракторы, комбайны и другие мобильные машины в
моечное  отделение подаются с помощью тягловых устройств,  исключающих
необходимость работы двигателя.
     10.24. Наружная  мойка  машин  производится в специальных моечных
камерах (установках) или на оборудованной эстакаде, площадке с твердым
покрытием (бетон, асфальт) и кюветами для отвода воды.
     10.25. Устанавливать машину на пост мойки разрешается только  под
руководством ответственного лица.
     10.26. При механизированной  мойке  рабочее  место  мойщика  -  в
водонепроницаемой кабине.
     10.27. Электрическое  управление  агрегатами  моечной   установки
должно быть низковольтным (12 В).
     10.28. Агрегаты и детали двигателей,  работающих на этилированном
бензине,   разрешается   мыть  только  после  нейтрализации  отложений
тетраэтилсвинца в дихлорамине и других соответствующих  нейтрализующих
технических жидкостях.
     Для нейтрализации  пролитого  этилированного  бензина  необходимо
применять 3% раствор дихлорамина в керосине или хлорную известь в виде
кашицы из расчета 1 часть хлорной извести на 2 - 5 частей теплой воды.
     При попадании    этилированного   бензина   на   кожу   для   его
нейтрализации необходимо применять керосин.
     10.29. При  подъеме  двигателей  в сборе и других узлов и деталей
повышенной массы применяются специальные захваты.
     10.30. Доочистку  от  грязи машины вручную проводят в рукавицах с
применением специальных скребков и волосяных  щеток.  Открывать  двери
моечной камеры, установки или камерной машины разрешается спустя 3...5
мин. после окончания очистки и включения вентиляционного устройства.
     10.31. Сальниковые   и  вентильные  устройства  моечных  машин  и
установок должны быть исправными и не допускать течи, испарения воды и
моечного раствора.
     10.32. Для  приготовления  моющего  раствора  применяются  моющие
средства,  не действующие на кожу рук.  Таблица с указанием допустимой
концентрации и температуры моющего раствора  должна  быть  вывешена  у
рабочего места.
     10.33. Мелкие детали  поступают  на  мойку  в  специальной  таре.
Запрещается класть круглые детали навалом выше бортов тары.
     10.34. Детали,  узлы и агрегаты, имеющие полости, устанавливаются
на специальные приспособления, обеспечивающие полное удаление воды или
моющего раствора.
     10.35. В  моечных  машинах агрегаты и детали промывают также и от
моющего раствора. Запрещается выпускать из моечного отделения агрегаты
и узлы с налетом агрессивных составляющих растворов.
     10.36. Производить какую-либо работу  над  ваннами,  наполненными
моющим раствором, запрещается.
     10.37. При очистке сопел моечных машин и установок электроприводы
насосов и другое электрооборудование должны быть отключены.
     10.38. Ультразвуковые    установки    для     очистки     деталей
устанавливаются  в  отдельных  помещениях или закрываются специальными
раздвижными укрытиями.
     10.39. Все   операции,   связанные   с   работой   при   открытых
звукоизолирующих  крышках  (ручная  загрузка  и   выгрузка   деталей),
производятся при выключенных источниках излучения.
     10.40. Сливать отработавший моющий состав  следует  только  после
охлаждения его до +40 град.C.
     10.41. Запрещается:
     10.41.1. Становиться на выступающие части машины или пользоваться
подручными предметами (кирпичами,  бочками, досками и т.п.) в качестве
подставок.
     10.41.2. Применять   для   мойки   деталей   бензин   и    другие
легковоспламеняющиеся жидкости.
     10.41.3. Работать с применением  открытого  огня  в  зоне  постов
мойки.
     10.41.4. Мыть руки и стирать одежду моющими  растворами,  сливать
масло из агрегатов в моечной камере.
     10.41.5. Мыть руки органическими растворителями.

               Разборочно-сборочные и слесарные работы

     10.42. Разборка и сборка машин, агрегатов и узлов производятся на
специально   отведенных   площадках  с  использованием  средств  малой
механизации и подъемно-транспортных механизмов.
     10.43. При  разборке  следует  снимать  узлы,  требующие ремонта,
узлы,  препятствующие снятию их,  а  также  те,  которые  по  условиям
безопасности нельзя оставлять на машине при дальнейшей разборке.
     10.44. Отсоединенные круглые  или  длинномерные  составные  части
машин размещаются на специальных подставках или стеллажах.
     10.45. Работы под поднятыми кузовами машин проводятся только  при
установленной упорной штанге, предотвращающей их опускание.
     10.46. Пружины сжатия снимаются  и  устанавливаются  специальными
съемниками.
     10.47. При рубке,  резке металла,  заправке,  наварке  и  заточке
инструмента необходимо работать в защитных очках и рукавицах.
     10.48. Стружки,  опилки  и  обрезки  металла   должны   удаляться
щетками, скребками, крючками или другими приспособлениями. Сдувание их
или сгребание незащищенной рукой запрещается.
     10.49. При работе в производственных цехах по ремонту и установке
оборудования слесарь обязан:
     10.49.1. Следить  за  наличием  ограждений опасных зон на рабочих
местах.
     10.49.2. Правильно         пользоваться         приспособлениями,
предназначенными  для  удобства  работы  и   безопасности   работающих
(переносными  лестницами,  стремянками и др.,  которые должны отвечать
требованиям настоящих Правил).
     10.49.3. Не  находиться  на  оборудовании  при  его перемещении и
подъеме.
     10.49.4. Не  оставлять инструменты,  метизы,  струбцины и др.  на
оборудовании и конструкциях.
     10.50. При пользовании средствами малой механизации следить за их
исправностью, правильной установкой и креплением.
     10.51. Оси  блоков  должны  быть прочно и неподвижно закреплены в
"щеках" с помощью гаек и шплинтов); оси, ролики, крюк, подвеска и щеки
не должны иметь трещин и других дефектов.
     10.52. Реечные и винтовые  домкраты  необходимо  устанавливать  с
поддомкратными  и  наддомкратными  прокладками.  Прокладки должны быть
установлены перпендикулярно к оси домкрата, которая должна совпадать с
направлением  перемещения  груза;  форма  опорной поверхности домкрата
должна исключать возможность  соскальзывания  (смещения)  поднимаемого
или передвигаемого груза.  Применение домкратов,  не имеющих стопорных
приспособлений,  исключающих выход рейки или винта из обоймы домкрата,
запрещается.
     10.53. Реечные  домкраты   и   лебедки   должны   быть   снабжены
устройствами,  исключающими  возможность  самопроизвольного  опускания
груза при снятии усилия с рычага или рукоятки.
     10.54. Производить   укрупненную  сборку  частей  оборудования  и
связанные с ней работы (нарезка резьбы,  подгонка стыков, гибка, рубка
металлических  изделий  и  др.  работы)  на  переносных  лестницах или
стремянках запрещается.
     10.55. При   пользовании   электрическим   инструментом  надлежит
соблюдать правила электробезопасности,  не производить самостоятельных
исправлений и подключений электропроводки.
     10.56. Выпрессовка и запрессовка  втулок,  подшипников  и  других
деталей   с   плотной  посадкой  производятся  с  помощью  специальных
приспособлений, прессов или молотков с медными бойками.
     10.57. Для  проверки  соосности  совмещения отверстий применяются
специальные   оправки.   Проверять   совмещение   отверстий   пальцами
запрещается.
     10.58. Запрещается:
     10.58.1. Производить   разборочно-сборочные  работы  на  машинах,
агрегатах и узлах,  удерживаемых на тросах  подъемных  механизмов  или
домкратах.
     10.58.2. Сдувать пыль, стружку и другие предметы сжатым воздухом.
     10.58.3. Снимать  одному  рабочему  длинномерные  составные части
машин.

                   Огневые работы. Общие требования

     10.59. К огневым  работам  относятся  производственные  операции,
связанные   с   применением   открытого   огня,   искрообразованием  и
нагреванием   до   температур,   способных    вызвать    воспламенение
пылевоздушной    смеси,    готовой   продукции,   сырья,   материалов,
конструкций, а именно: электросварочные, газосварочные работы, газо- и
электрорезка,  паяльные  работы  и  механическая  обработка металлов с
выделением искр и т.п.
     При проведении  огневых работ следует руководствоваться Правилами
пожарной безопасности в Российской Федерации и настоящими Правилами.
     10.60. Места проведения огневых работ подразделяются на:
     постоянные - в специально оборудованных цехах,  мастерских или на
открытых площадках, определяемых приказом руководителя предприятия;
     временные - когда работы проводятся в складских, производственных
и вспомогательных зданиях и сооружениях, а также в полевых условиях.
     10.61. Временные  огневые  работы  на  действующих   предприятиях
допускаются  в  исключительных случаях,  когда их невозможно исключить
или проводить в специально отведенных для этой цели местах, с ведома и
по официальному разрешению вышестоящих органов.
     Временные огневые работы на действующих взрывоопасных и  взрыво-,
пожароопасных  объектах  допускаются при строгом выполнении требований
Типовой инструкции  при  организации  безопасного  проведения  огневых
работ на взрывоопасных и взрыво-, пожароопасных объектах.
     Огневые работы на взрывоопасных и взрыво-, пожароопасных объектах
проводятся  только  в  светлое  время  суток (за исключением аварийных
случаев).
     10.62. На  проведение  огневых  работ на взрывоопасных и взрыво-,
пожароопасных объектах,  в том числе и  в  аварийных  случаях,  должно
оформляться  письменное  разрешение по прилагаемой форме <*> на каждый
вид работ,  которое действительно  в  течение  одной  дневной  рабочей
смены.   Если  эти  работы  не  закончены  в  установленный  срок,  то
разрешение продлевается работодателем,  но не более чем на одну смену.
Перед  выдачей  наряда проводится инструктаж по безопасному выполнению
работ.
--------------------------------
     <*> Не приводится.

     10.63. На каждом предприятии должен  быть  перечень  производств,
отделений,  участков,  на  которых огневые работы должны проводиться в
соответствии  с  Типовой  инструкцией   по   организации   безопасного
проведения  огневых  работ  на взрывоопасных и взрыво-,  пожароопасных
объектах.  Перечень   согласовывается   со   службой   охраны   труда,
газоспасательной службой и утверждается работодателем.
     10.64. Аппараты,   машины,   емкости,   трубопроводы   и   другое
оборудование, на которых будут проводиться огневые работы, должны быть
остановлены,  освобождены от  взрывоопасных,  взрыво-,  пожароопасных,
пожароопасных   и   токсичных   продуктов,   отключены  заглушками  от
действующих аппаратов и коммуникаций (о чем должна быть сделана запись
в  журнале  установки  и  снятия заглушек) и подготовлены к проведению
работ согласно требованиям отраслевых правил безопасности и инструкций
по  подготовке  оборудования к ремонтным работам.  Пусковая аппаратура
для  включения  машин  и  механизмов  выключается,  принимаются  меры,
исключающие их внезапный пуск.
     10.65. Площадки,  металлоконструкции,   конструктивные   элементы
зданий,  находящиеся  в  зоне  огневых  работ,  должны быть очищены от
взрывоопасных, взрыво-, пожароопасных и пожароопасных продуктов (пыли,
смолы и т.д.).
     10.66. Сливные воронки,  выходы из лотков  и  другие  устройства,
связанные  с  канализацией,  в которых могут быть горючие газы и пары,
перекрываются.  На месте огневых работ должны  быть  приняты  меры  по
недопущению разлета искр.
     10.67. Машины для контактной сварки снабжаются прозрачным щитком,
предохраняющим  от  искр  и  позволяющим безопасно вести наблюдение за
процессом сварки.
     10.68. Маховички,  рукоятки,  кнопки  и  т.п.,  к которым сварщик
прикасается  в  процессе  сварки,  выполняются   из   диэлектрического
материала.
     10.69. Перед началом работ внутри закрытых и неполностью закрытых
объектов (резервуаров,  котлов, цистерн, колодцев и т.д.) руководитель
работ должен предварительно убедиться в  отсутствии  скопления  в  них
вредных  газов  или  взрывоопасных  газовоздушных смесей путем анализа
воздуха с помощью газоанализаторов и при обнаружении в  них  скопления
вредных  газов  обеспечить  нормальную  чистоту  его  как общеобменной
вентиляцией,  так  и  вентиляцией  с  помощью   местных   отсосов   от
стационарных или передвижных установок.
     10.70. При сварке и резке крупных деталей,  ферм, балок, станин и
т.п.  должны быть приняты меры к тому, чтобы отрезанные части не могли
обрушиться на работников.
     10.71. Сварочные  посты  оборудуются приспособлениями для укладки
электрододержателей,  стойкой  с  крючком  или  вилков  для   подвески
потушенных горелок и резаков во время перерывов в работе.
     Участки, где систематически производится  сварка  изделий  массой
более 20 кг, оборудуются подъемно-транспортными механизмами.
     10.72. Помещения сварочных участков оборудуются приточно-вытяжной
вентиляцией, а каждый сварочный пост - местными отсосами.
     В отдельных случаях при  сварке  мелких  деталей,  когда  сварщик
сидит,  допускается  устройство  небольшого наклонного бокового откоса
или укрытия под столом с отверстиями в крышке.
     10.73. Изделия и детали, поступающие на сварку или газовую резку,
очищаются от краски (особенно на свинцовой  основе),  масла,  окалины,
грязи. Ширина очищаемой от краски полосы металла - не менее 200 мм (по
100  мм  на  сторону).  Применение  для  этой  цели  газового  пламени
запрещается.
     10.74. При сварке и  резке  вблизи  токоведущих  устройств  места
работы следует оградить щитами, исключающими случайное прикосновение к
токоведущим частям и короткие замыкания. На ограждениях (щитах) должны
быть сделаны надписи, предостерегающие об опасности.
     10.75. Выполнение работ в емкостях,  цистернах и т.п.  поручается
бригаде  в составе не менее трех человек,  включая бригадира,  который
назначается из наиболее квалифицированных рабочих.
     10.76. Рабочий  (сварщик) перед выполнением сварочных,  монтажных
или иных работ внутри емкости или цистерны  должен  кроме  спецодежды,
включающей резиновые перчатки,  галоши,  диэлектрическую каску, надеть
шланговый противогаз  и  спасательный  пояс  с  наплечными  ремнями  и
кольцом  на  их  пересечении  за спиной с привязанной к нему веревкой,
испытанной на разрыв усилием не менее 225 кгс,  длиной на 2  м  больше
глубины   емкости,   с  узлами,  расположенными  один  от  другого  на
расстоянии 0,5 м. Свободный конец веревки удерживается одним из членов
бригады,  находящимся  вне  емкости  или цистерны.  Применение обычных
поясов не допускается. Сварочные работы проводятся только при открытых
лазах, люках и т.п.
     10.77. Перед сваркой как внутренних, так и наружных швов емкостей
(цистерны,  баки,  бочки и т.д.), в которых находились жидкое топливо,
легковоспламеняющиеся жидкости,  газы и т.д., проводится тщательная их
очистка и промывка горячей водой или паром.
     10.78. Разрешается выполнять сварку наружных швов емкостей из-под
жидкого   топлива,   легковоспламеняющихся  жидкостей,  предварительно
заполнив их горячей водой или  непрерывно  подаваемым  инертным  газом
(азотом, отработавшими газами карбюраторного двигателя). Объем емкости
и время ее заполнения газом указаны в табл. 2.1.

                                                           Таблица 2.1

               ОБЪЕМ И ВРЕМЯ ЗАПОЛНЕНИЯ ЕМКОСТЕЙ ГАЗАМИ

------------------------------------------------------------------
|N п/п|       Объем тары, л         |   Время заполнения, мин.   |
|-----|-----------------------------|----------------------------|
|     |           До 200            |             2              |
|-----|-----------------------------|----------------------------|
|     |         300 - 350           |             4              |
|-----|-----------------------------|----------------------------|
|     |         350 - 500           |             6              |
|-----|-----------------------------|----------------------------|
|     |         700 - 900           |            12              |
|-----|-----------------------------|----------------------------|
|     |         900 - 1400          |            20              |
|-----|-----------------------------|----------------------------|
|     |        1400 - 1700          |            25              |
------------------------------------------------------------------

            Газосварочные работы и газопорошковая наплавка

     10.79. Периодический    осмотр     и     испытание     переносных
газогенераторов ацетилена проводит комиссия не реже одного раза в год.
О результатах  осмотра  делается  соответствующая  запись  в  паспорте
газогенератора.    Если    выявлены   неисправности,   то   дальнейшая
эксплуатация генератора приостанавливается.
     10.80. При  временных  работах  допускается  установка  в рабочем
помещении не более одного  переносного  газогенератора  при  следующих
условиях:
     10.80.1. Максимальная зарядка карбида кальция - 10 кг.
     10.80.2. Количество  одновременно используемых горелок - не более
двух.
     10.80.3. Суммарная мощность горелок - не более 2000 л газа в час.
     10.81. Устанавливать  переносные  газогенераторы  в  котельных  и
кузницах, а также вблизи воздухозаборников, вентиляторов, воздуходувок
и компрессоров запрещается.
     10.82. Водяные   затворы   ацетиленовых   генераторов  необходимо
содержать  в  исправном  состоянии,  прочно  закреплять   на   корпусе
генератора и устанавливать в строго вертикальном положении.  Ежедневно
не реже 2 раз в смену и  обязательно  перед  работой,  а  также  после
обратного  удара  проверяется  уровень  жидкости  в  водяном  затворе.
Эксплуатация генераторов без затворов запрещается.
     10.83. Ацетиленовые   переносные   газогенераторы   должны  иметь
паспорта установленной формы и инструкции по  эксплуатации  и  технике
безопасности.
     10.84. Газогенератор следует располагать на расстоянии  не  менее
10  м  от  места  выполнения  газосварочных  работ,  а также от любого
другого источника огня и  искр.  Во  время  работы  и  транспортировки
генератор нужно предохранять от толчков, ударов и падения.
     10.85. Не разрешается  работать  от  переносного  газогенератора,
расположенного  на  одной  тележке с кислородным баллоном.  Расстояние
между кислородными и ацетиленовыми баллонами и газогенераторами  -  не
менее 10 м.
     Устанавливать ацетиленовые газогенераторы в  проходах,  проездах,
на   лестничных   площадках,  а  также  в  местах  скопления  людей  и
неосвещенных местах запрещается.
     10.86. При  эксплуатации  переносных  газогенераторов на открытом
воздухе или  в неотапливаемых помещениях при температуре ниже 0 град.C
необходимо защищать их от замерзания.
     10.87. По окончании работы должен быть полностью доработан карбид
кальция в газогенераторе, слит ил, корпус и реторты промыты водой.
     10.88. Карбидный  ил,  удаляемый  при   перезарядке   переносного
генератора,  необходимо  выгружать  в приспособленную для этого тару и
сливать в иловую яму или специальный бункер  (ящик),  установленный  в
безопасном в пожарном отношении месте.
     10.89. Помещение, в котором был установлен действующий переносной
газогенератор, по окончании работы должно быть тщательно проветрено.
     10.90. Барабаны с карбидом  кальция  хранятся  в  закрытом  сухом
помещении.  Склады  карбида  вместимостью  более  2  т  располагают на
расстоянии 15 м от жилых зданий. Хранение барабанов с карбидом кальция
в подвалах запрещается. Их укладывают в штабеля, ширина проходов между
которыми - не менее 1,5 м.
     10.91. Склады    для   хранения   карбида   кальция   оборудуются
противопожарными средствами.
     10.92. Тара  из-под  карбида  хранится на специальных огражденных
площадках вне производственных помещений.
     10.93. Сбрасывать  или  наносить  удары  по  барабанам с карбидом
кальция при погрузке (разгрузке),  а также курить вблизи мест погрузки
и разгрузки запрещается.
     10.94. Вскрытие барабанов с карбидом кальция, развеска его, отсев
мелочи,  пыли и отбор ферросилиция проводятся в специальных помещениях
с помощью инструмента из неискрящих материалов.
     Применять инструмент  из меди и ее сплавов,  содержащих более 70%
меди, запрещается.
     10.95. Вскрытые,   но  не  полностью  использованные  барабаны  с
карбидом кальция  закрывают  крышками,  обеспечивающими  герметизацию.
Хранение  на  складе  поврежденных  барабанов  с  карбидом  кальция не
допускается.
     10.96. Ацетиленовые  и  кислородные баллоны не реже одного раза в
пять   лет   подвергаются   периодическому    освидетельствованию    в
соответствии с "Правилами устройств и безопасной эксплуатации сосудов,
работающих под давлением".
     10.97. Ремонт или модернизация корпусов баллонов,  за исключением
правки специальным контрольным метчиком конической резьбы на горловине
баллона, запрещается.
     10.98. Транспортировка  кислородных   и   ацетиленовых   баллонов
допускается  только  на рессорных транспортных средствах,  специальных
ручных тележках или носилках.
     10.99. При  бесконтейнерной  транспортировке  баллонов необходимо
выполнить следующее:
     10.100.1. На баллоны навернуть предохранительные колпаки.
     10.100.2. Баллоны  горизонтально  уложить  в  деревянные  гнезда,
обитые  войлоком  или  другим  мягким  материалом,  предохранительными
колпаками в одну сторону и только поперек кузова автомашины  и  других
транспортных средств. Укладывать баллоны допускается в пределах высоты
бортов, наращивание их не допускается.
     10.100.3. При  погрузке  более  одного ряда баллонов между рядами
уложить прокладку.
     10.100.4. При   погрузке   и   разгрузке  баллонов  категорически
запрещается сбрасывать их и ударять друг о друга,  а также  разгружать
вентилями вниз.
     10.100.5. Запрещается грузить баллоны на автомашины  и  прицепной
транспорт при наличии в кузове грязи, мусора и следов масла.
     10.100.6. Погрузку,  разгрузку,  перевозку,  хранение,  выдачу  и
получение баллонов осуществляют лица, прошедшие специальный инструктаж
и сдавшие экзамены по правилам обращения с  баллонами  для  кислорода,
ацетилена и горючих газов.
     10.100.7. Автомобили для перевозки баллонов  со  сжиженным  газом
снабжаются огнетушителями.
     10.101. Разрешается транспортировка  кислородных  и  ацетиленовых
баллонов   в   вертикальном   положении,  закрепленных  в  специальных
контейнерах.  Установка  порожних  и  заполненных  баллонов   в   один
контейнер не допускается.
     10.102. Хранение на складах  и  транспортировка  вместе  баллонов
кислородных,   ацетиленовых  и  со  сжиженным  газом  запрещается,  за
исключением транспортировки двух баллонов  на  специальной  тележке  к
рабочему месту.
     10.103. В летнее время баллоны должны быть защищены от  попадания
прямых солнечных лучей.
     10.104. При питании  сварочных  постов  ацетиленом  и  кислородом
баллоны устанавливаются в вертикальном положении в специальных стойках
и   прочно   закрепляются   хомутами   или   цепями.   Расстояние   от
нагревательных печей и других сильных источников тепла - не менее 5 м.
     10.105. Отбор кислорода из баллона  производится  до  остаточного
давления  не  ниже  0,5 кгс/ кв.  см.  Допустимые величины остаточного
давления ацетилена в баллонах должны быть не менее величин,  указанных
в табл. 2.2.

                                                           Таблица 2.2

             ОСТАТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ В АЦЕТИЛЕНОВЫХ БАЛЛОНАХ

--------------------------------------------------------------------------------------
|     Температура, град.C | Ниже 0    |  От 0 град.C | От +15 град.C | От +25 град.C |
|                         | град.C    | до +15 град.C| до +25 град.C | до +35 град.C |
|-------------------------|-----------|--------------|---------------|---------------|
| Минимально допустимое   |    0,5    |     1        |     2         |     3         |
| остаточное давление по  |           |              |               |               |
| манометру, кг/кв. см    |           |              |               |               |
--------------------------------------------------------------------------------------

     10.106. Резаки,   горелки,   редукторы,  шланги,  газорезательные
машины и другое сварочное  оборудование  закрепляются  за  работниками
персонально.
     10.107. Резаки,  горелки не реже одного раза в месяц  проверяются
на газонепроницаемость с последующей регистрацией результатов проверки
в журнале. Не реже одного раза в квартал проводятся технический осмотр
и испытание кислородных и ацетиленовых редукторов.
     Поступающее в хозяйства новое газосварочное оборудование (резаки,
горелки,  редукторы и т.д.) перед выдачей в эксплуатацию проверяется и
регистрируется в журнале.
     Проводить ремонт  горелок,  резаков,  вентилей  баллонов и другой
аппаратуры на рабочем  месте  газосварщиков  запрещается.  Неисправная
аппаратура  должна быть сдана для ремонта в мастерскую мер и весов,  а
вентили баллонов - на завод (в цех), наполняющий их газом.
     Если из-за  неисправности  вентилей  баллонов  газ  не может быть
использован,  баллоны подлежат отправке заводу (цеху) с надписью мелом
"Осторожно, полный!".
     10.108. Редуктор присоединяется  к  баллону  специальным  ключом,
постоянно находящимся у сварщика.
     10.109. Газосварочные шланги, составленные из различных отрезков,
использовать запрещается.
     10.110. Шланги на соединительных  ниппелях  аппаратуры  (горелок,
резаков,  редукторов  и  т.д.)  надежно закрепляют,  на ниппели водных
затворов плотно надевают, но не закрепляют.
     10.111. Газосварочные  работы  с  использованием жидкого горючего
разрешается проводить  только  на  открытых  площадках.  Использование
этилированного бензина категорически запрещается.
     10.112. Использование  на   газосварочных   работах   заменителей
ацетилена,   в   составе  которых  имеются  токсические  составляющие,
допускается  только  по  согласованию   с   органами   санитарного   и
технического надзоров.
     10.113. При использовании сжиженных газов в холодные периоды года
разрешается  применять  подогрев  баллонов до +30 ЬC горячей водой или
пропустить газ через специальный испаритель.
     10.114. Допускается установка переносных ацетиленовых генераторов
для выполнения временных газопламенных работ:
     10.114.1. На  территории  предприятий,  строек,  во  дворах жилых
домов.
     10.114.2. В рабочих помещениях при условии, что их объем не менее
300 куб.  м на каждый генератор и помещения могут проветриваться,  или
100 куб.  м, если генератор установлен в одном, а газосварочные работы
выполняются в другом (смежном) помещении.
     10.114.3. В  горячих  цехах (кузнечных,  термических,  литейных и
т.д.) на расстоянии до 10 м от открытого огня и нагретых предметов, но
только в тех местах, где нет опасности нагревания генератора.
     10.115. Шланги   должны   применяться   в   соответствии   с   их
назначением.  Не  допускается  использование  кислородных  шлангов для
подачи ацетилена или наоборот.
     10.116. Длина  шлангов для газовой сварки должна быть не более 20
м и не менее 5 м, чтобы не ограничивать движений сварщика.
     10.117. Минимальная длина отрезков стыкуемых шлангов - не менее 3
м, количество стыков в шлангах - не более двух.
     10.118. Применение  пропан-бутановой  смеси для работ в замкнутых
объемах допускается только  при  обеспечении  рабочей  зоны  надежными
средствами и вентиляции под наблюдением ответственного лица.
     10.119. Эксплуатация баллонов с газами -  заменителями  ацетилена
должна  производиться в строгом соответствии с "Правилами устройства и
безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением".
     10.120. Горючие   газы   без  запаха  запрещается  применять  для
газосварочных работ.
     10.121. Шланги,  редукторы,  водяные  затворы  и  прочее  газовое
оборудование,   имеющее   газовые   пропуски   (неплотности),   должны
немедленно   заменяться   исправными,  предварительно  испытанными  на
газонепроницаемость.
     10.122. Газопроводы, арматура, аппаратура и приборы, используемые
для газов - заменителей ацетилена в целях своевременного обнаружения и
устранения  утечек  газов  и других дефектов,  должны осматриваться не
реже одного раза в смену.
     10.123. При  обнаружении  утечки  горючих  газов  из баллонов или
трубопроводов  в  помещении  работы  с   открытым   огнем   немедленно
приостанавливаются.  Они  могут возобновляться только после устранения
неплотностей,  тщательной  проверки  мест   утечки   и   проветривания
(вентилирования) помещений.
     10.124. Газопорошковую   наплавку   осуществляют,    устанавливая
давление  на  редукторах  ацетилена  0,1  МПа  и  кислорода  0,5 МПа и
заполняя бункер горелки на 2/3 объема порошковым материалом.
     10.125. Бачки  для  горючего снабжаются манометром и испытываются
на прочность гидравлическим давлением 10 кгс/кв. м.
     10.126. По  окончании работы резак со шлангами и бачком сдается в
кладовую, где хранится с соблюдением требований пожарной безопасности.
     10.127. Запрещается:
     10.127.1. Устанавливать  ацетиленовые  генераторы  внутри   жилых
помещений и под ними.
     10.127.2. Пользоваться самодельными ацетиленовыми аппаратами.
     10.127.3. Выполнять   работы  от  одного  генератора  несколькими
горелками или резаками.
     10.127.4. Оставлять  без  надзора  переносной  генератор во время
работы.
     10.127.5. Работать  без  защитных  очков и щитков со специальными
стеклами.
     10.127.6. Выполнять  сварочные работы на расстоянии менее 10 м от
легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов.
     10.127.7. Хранить  в сварочном помещении и на расстоянии менее 10
м от места сварки легковоспламеняющиеся материалы.
     10.127.8. Сваривать  трубопроводы  и резервуары,  находящиеся под
давлением,  независимо  от  того,  каким  газом  или   жидкостью   они
заполнены.
     10.127.9. Переносить баллоны на руках без носилок, приспособлений
и на плечах.
     10.127.10. Хранить в одном помещении вместе баллоны со  сжиженным
газом и для кислорода как наполненные, так и порожние.
     10.127.11. Применять   для   кислорода   редукторы   и    шланги,
использовавшиеся ранее для работы со сжиженным газом.

                       Электросварочные работы

     10.128. Подключение   и   отключение   от  сети  электросварочных
агрегатов,  наблюдение  за  их   исправным   состоянием   в   процессе
эксплуатации должны осуществлять аттестованные электромонтеры.
     10.129. Проходы между сварочными агрегатами,  а  также  с  каждой
стороны  стеллажа  или  стола  для  выполнения  ручных сварочных работ
устанавливаются шириной не менее 1,5 м.
     10.130. Передвижные   сварочные  агрегаты  во  время  перемещения
отключаются от питающей сети.
     10.131. Длина   проводов   между  питающей  сетью  и  передвижным
сварочным   агрегатом   не   должна   превышать   10   м.   Применение
электросварочного кабеля с поврежденной изоляцией, замена его проводом
другой марки запрещаются.
     10.132. Питание электрической дуги разрешается производить только
от сварочных трансформаторов, сварочных генераторов и выпрямителей.
     10.133. В   передвижных   сварочных   агрегатах  обратный  провод
изолируется так же, как и провод, присоединенный к электрододержателю.
Это  не  распространяется  на  те  случаи,  когда  свариваемое изделие
является обратным проводом.
     10.134. Перед проведением сварочных работ на сельскохозяйственных
машинах или орудиях с резиновыми колесами  машины  (орудия),  а  также
корпус   переносного   сварочного  трансформатора  необходимо  надежно
заземлить.
     10.135. На   участках,   где  применяются  передвижные  сварочные
установки,  устанавливаются рубильники закрытого типа,  сблокированные
зажимами,   предназначенными   для  подключения  сварочных  агрегатов.
Блокировка должна  исключать  возможность  присоединения  проводов  от
агрегатов к зажимам, когда последние находятся под напряжением.
     10.136. Кабели электросварочных машин не должны соприкасаться или
пересекаться  с  трубопроводами кислорода,  ацетилена и других горючих
газов.
     10.137. Электрододержатель  соединяется  со  сварочным  агрегатом
проводом марки ПРГД или кабелем типа РТП.
     10.138. Присоединение  провода  к  электрододержателю и обратного
провода к свариваемому изделию должно быть надежным  и  осуществляться
механическими     зажимами.     Место    присоединения    провода    к
электрододержателю изолируется.
     10.139. Сварочные провода соединяются горячей пайкой, сваркой или
с помощью  муфт  с  изолирующей  оболочкой.  Места  паяных  и  сварных
соединений тщательно изолируются.
     10.140. Рукоятка   электрододержателя   должна    иметь    экран,
предохраняющий  руку от искр и соскальзывания.  Она изготавливается из
диэлектрического теплоизолирующего материала.
     10.141. Автоматы  для  сварки  в среде защитных газов оборудуются
местной вытяжной вентиляцией с нижним отсосом воздуха.
     10.142. При  работах  в  особо  опасных  помещениях,  а  также  в
колодцах,  тоннелях,  резервуарах,  цистернах и т.д.  электросварочная
установка   должна   иметь  электрическую  блокировку,  обеспечивающую
автоматическое  включение  цепи  при  соприкосновении   электрода   со
свариваемым  изделием  и  автоматическое отключение сварочной цепи при
холостом ходе либо при понижении напряжения в ней до 12 В.
     10.143. Электропроводка   к   подвижным   или  подвесным  машинам
контактной  сварки  выполняется  изолированными  гибкими  проводами  в
защитном шланге.
     10.144. Педальные пусковые устройства контактных сварочных  машин
должны   быть  надежно  заземлены  и  иметь  сверху  сплошное  прочное
ограждение.
     10.145. Шкафы,  пульты  и  станины  контактных  сварочных  машин,
внутри которых расположена электроаппаратура с открытыми  токоведущими
частями, находящимися под первичным напряжением, должны иметь дверцу с
блокировкой, обеспечивающей отключение напряжения при ее открытии.
     10.146. Для  предупреждения  повышенной  концентрации  аэрозоля и
газов,  выделяющихся при полуавтоматической и  автоматической  сварке,
флюс должен быть сухим и незагрязненным.
     10.147. При выборе флюса помимо технологических показателей нужно
учитывать и гигиенические,  применять флюс с минимальным содержанием и
выделением вредных веществ.
     10.148. Производство сварочных работ вне электросварочных цехов и
участков как в помещении, так и на открытом воздухе допускается только
по согласованию с местными органами пожарной охраны.
     10.149. При одновременной работе сварщиков на  различных  высотах
на одной вертикали предусматриваются средства,  защищающие от падающих
брызг  металла,  возможного  падения  огарков  электродов   и   других
предметов.
     10.150. Электросварочные     агрегаты     трансформаторов     или
электродвигатели  генераторов  включаются  в  сеть  только посредством
включающих устройств.
     10.151. При  однопостовой сварке предусматриваются индивидуальные
щиты,  оборудованные вольтметром и сигнальной  лампочкой,  указывающей
сварщику на наличие или отсутствие напряжения в сварочной установке.
     10.152. Запрещается:
     10.152.1. Работать  без  защитных  очков и щитков со специальными
стеклами.
     10.152.2. Выполнять  сварочные работы на расстоянии менее 10 м от
легковоспламеняющихся, взрывоопасных и огнеопасных материалов.
     10.152.3. Хранить  в сварочном помещении и на расстоянии менее 10
м от места сварки легковоспламеняющиеся материалы.
     10.152.4. Выполнять   электросварку   без   заземления  сварочных
агрегатов, сварочных плит, столов и изолированных свариваемых деталей,
использовать для заземления голые алюминиевые провода.
     10.152.5. Вести  электросварку  при  плохой  изоляции   проводов,
идущих от сварочных машин к щитам и от них к местам сварки.
     10.152.6. Прикасаться голой рукой к электрододержателю.
     10.152.7. Оставлять   включенной  электросварочную  установку  по
окончании работы или при временном уходе.
     10.152.8. Сваривать  трубопроводы  и резервуары,  находящиеся под
давлением,  независимо  от  того,  каким  газом  или   жидкостью   они
заполнены.

                      Кузнечно-прессовые работы

     10.153. Обслуживание  горнов,  работающих  на  твердом  и  жидком
топливе,  должно осуществляться в соответствии с  "Правилами  пожарной
безопасности в Российской Федерации".
     Оборудование печей,  работающих  на   газовом   топливе,   и   их
эксплуатация    должны,    кроме   того,   соответствовать   "Правилам
безопасности в газовом хозяйстве".
     10.154. Заготовки, поковки и отходы следует укладывать в тару, на
стеллажи или в штабеля. Высота штабелей при наличии упоров (столбиков)
и стеллажей - не более 2 м, при отсутствии упоров (столбиков) - 1 м.
     10.155. На  стеллажах  на  видном  месте  указывается  допустимая
нагрузка. Перегрузка их не допускается.
     10.156. При  выполнении  наладочных  и  ремонтных  работ  следует
пользоваться  устройствами,  удерживающими  траверсы  (бабы) молотов и
гидравлических прессов в верхнем положении.
     10.157. При   штамповке   мелких   деталей   небольшими  партиями
заготовки подаются в штамп с  применением  средств  малой  механизации
(лотков,  шиберов  или  других  устройств  с  механической  или ручной
подачей).  Для удаления деталей  и  отходов  из  рабочей  зоны  штампа
предусматриваются надежные средства, обеспечивающие безопасность.
     10.158. Застрявшие в штампе детали и отходы  удаляются  только  с
помощью соответствующего инструмента при выключенном прессе.
     10.159. Во избежание образования на штампуемых деталям заусенцев,
вызывающих  порезы  рук,  применение матриц и пуансонов с затупленными
режущими кромками не допускается.
     10.160. Смазка   штампов  осуществляется  с  помощью  специальных
приспособлений,  исключающих необходимость ввода рук в зону движущейся
части.
     10.161. Рубка или ломка металла в холодном состоянии  на  молотах
запрещается.
     10.162. На  пусковые   устройства   наносятся   четкие   надписи,
обозначающие наименование механизмов.
     10.163. Продукты очистки,  извлеченные из  боровов,  использовать
для  дальнейшей  переработки  не  разрешается.  Они  должны немедленно
удаляться с территории в места,  согласованные с органами  санитарного
надзора.
     10.164. Выгрузка заготовок из  печи  и  подача  их  к  молотам  и
прессам  должны  быть механизированы (краны со специальными захватами,
захватные клещи на монорельсах, спускные желоба и др.).
     10.165. В  цехе должны быть схемы трубопроводов (магистрального и
у каждой печи)  жидкого  топлива,  газа,  пара,  воздуха  с  указанием
номеров  вентилей,  задвижек  и  мест  их  расположения.  Для удобства
обслуживания  и  надзора  трубопроводы  окрашивают  в  соответствующие
цвета.
     10.166. Ручная  подача  заготовок  в  штамп  и  ручное   удаление
отштампованных  деталей  допускаются  только  при  наличии  на  штампе
эффективных защитных устройств, исключающих травмирование рабочих.
     10.167. На  небольших  штампах,  применяемых  на  прессах с малым
ходом ползуна,  для исключения травмирования пальцев предусматриваются
зазоры безопасности между подвижными и неподвижными их частями.
     10.168. Во избежание ожогов кузнец и молотобоец должны работать в
хлопчатобумажных  костюмах  с  огнестойкой  пропиткой,  в  брезентовых
фартуках с нагрудником,  в брезентовых  рукавицах  и  защитных  очках,
носить  брюки  и  куртку  навыпуск.  Запрещается заправлять куртку под
брюки, а брюки в сапоги.
     10.169. Во  избежание  самовозгорания использованного обтирочного
материала (концы,  ветошь,  тряпки и др.)  хранение  его  должно  быть
организовано  вдали  от источников тепла и нагретых предметов в плотно
закрывающихся металлических ящиках.

                       Жестяно-медницкие работы

     10.170. Жестяно-медницкие  работы  выполняются  в   изолированных
помещениях,   оборудованных   общей  приточно-вытяжной  вентиляцией  и
водопроводом.
     10.171. Работы, связанные с выделением вредных испарений, а также
по зачистке деталей перед пайкой или лужением проводятся под  панелями
вытяжной вентиляции.
     10.172. Паяльные лампы необходимо содержать в полной  исправности
и   не   реже  одного  раза  в  месяц  проверять  их  на  прочность  и
герметичность с занесением результатов и даты проверки  в  специальный
журнал.  Кроме  того,  не  реже  одного  раза в год должны проводиться
контрольные гидравлические испытания давлением.
     10.173. Наполнять паяльную лампу горючим разрешается не более 3/4
объема резервуара.  Использовать  в  качестве  горючего  этилированный
бензин запрещается.  По окончании работы горючее сливают и лампы сдают
в кладовую.
     10.174. Травление  кислоты проводится в небьющейся кислотоупорной
емкости и только в вытяжных шкафах.  Опускать  в  кислоту  цинк  нужно
небольшими порциями.
     10.175. Флюс и материал для его приготовления (кислоты,  щелочи и
т.д.)  хранятся  в  специальной кладовой с исправной вентиляцией или в
вытяжных шкафах.  Бутылки с кислотой хорошо закупоривают  и  хранят  в
исправной таре.
     10.176. На рабочем месте  кислоту  и  флюсы  помещают  в  удобную
стеклянную  или  фарфоровую посуду с притертыми пробками в количестве,
не превышающем потребность одной смены.
     10.177. Переноска,    правка    и    резка    листового   металла
осуществляется только в рукавицах.
     10.178. При  изготовлении  ремонтных деталей и заплат из листовой
стали,  а также при вырезке поврежденных  мест  острые  углы,  края  и
заусенцы следует затупить.
     10.179. Емкости из-под  горючих  материалов  ремонтируются  после
предварительной очистки, промывки и пропарки до полного удаления паров
и  горючих  материалов.  Сварка  или  пайка  -  при  открытых  пробках
(крышках).
     10.180. Пайка  изделий  проводится  на  специальных   подставках,
оборудованных поддонами для сбора припоя.
     10.181. Перед принятием пищи и  после  окончания  работы  рабочие
обязаны   чистить   зубы   и   полоскать  рот.  В  умывальной  комнате
устанавливают  шкафчики  с  индивидуальными  местами  (гнездами)   для
хранения зубного порошка, пасты, щеток и стакана.
     10.182. После рабочей смены на участке  пайки  моют  полы.  Сухие
способы   уборки  запрещаются.  Не  реже  одного  раза  в  две  недели
проводится влажная уборка всего рабочего помещения.
     10.183. Использованная  ветошь,  содержащая свинец,  собирается в
ящики с крышками и после смены сжигается.  Повторное использование  ее
не допускается.
     10.184. Если посты,  на которых производится пайка,  чередуются в
поточной  линии с другими рабочими местами,  необходимо соблюдать весь
перечень требований, предъявляемых к участкам пайки.
     10.185. Ванны  для проверки сердцевины радиатора на герметичность
должны быть устойчивыми и удобно расположенными для работников.
     10.186. Для доставки на рабочие места свинца, свинцового сплава и
изделий из них необходимо применять легкообмываемую и удобную тару.
     10.187. Плавка   баббита   и   припоя   производится   в  тиглях,
устанавливаемых   в   отдельных   помещениях    с    приточно-вытяжной
вентиляцией.
     10.188. При  размещении  тиглей  или  плавке  баббита   в   общих
помещениях они оборудуются местными отсосами.
     10.189. Для  хранения  расходуемого  припоя  служат   специальные
металлические ящики с плотно закрывающимися крышками.
     10.190. Правка  крыльев  и  других  деталей   осуществляется   на
специальных  подставках или оправках.  Править детали,  находящиеся на
весу, запрещается.
     10.190. Запрещается:
     10.190.1. Подключать вентиляционную систему рабочих мест пайки  в
общую вентиляционную сеть.
     10.190.2. Охлаждать нагретый паяльник в жидкости.
     10.190.3. Проверять степень нагрева паяльника пальцами на ощупь.
     10.190.4. Хранить одежду в помещениях, где производится пайка.

                          Термические работы

     10.191. Пуск в работу новой печи  и  после  капитального  ремонта
разрешается  только после тщательной сушки и проветривания внутреннего
пространства.
     10.192. Для  нагревательных печей должно применяться газообразное
топливо или электрическая энергия.  Использование твердого  и  жидкого
топлива допускается в технически обоснованных случаях.
     10.193. На отводе газопровода от  газового  коллектора  к  каждой
печи  должно быть установлено отключающее устройство,  кроме имеющихся
непосредственно у горелок.
     10.194. Газопроводы  перед  пуском  в  эксплуатацию  должны  быть
испытаны  на  прочность  и  плотность.  В   дальнейшем   герметичность
соединений  газопроводов  должна проверяться мыльным раствором не реже
одного раза в 10 дней.
     10.195. Горелки  должны  работать  устойчиво без отрыва пламени и
проскока его внутрь горелки.
     10.196. При  применении  горелок,  в  которых  воздух подается от
дутьевых устройств,  необходимо обеспечить автоматическое  прекращение
подачи газа в горелки в случае падения давления при прекращении подачи
воздуха.
     10.197. В   ванну   должны   загружаться   только  предварительно
просушенные соли.  Уровень расплавленных солей не должен превышать 3/4
высоты ванны.
     10.198. Эксплуатация  электротермических  установок  при   снятом
ограждении, наружном экранировании и блокировке запрещается.
     10.199. В помещении,  где находится электротермическая установка,
или вблизи на видном месте должны быть вывешены:
     10.199.1. Инструкции  по   эксплуатации   установки   и   технике
безопасности.
     10.199.2. Правила  оказания  первой   помощи   пострадавшим   при
поражении электрическим током.
     10.200. Осмотр установок производится  дежурным  электромонтером.
Результаты  осмотра  и  принятые  меры  по  ликвидации  неисправностей
заносятся в эксплуатационный журнал.
     При осмотрах  должно  обращаться внимание на безотказность работы
всех  блокирующих  устройств,   обеспечивающих   безопасность   работы
персонала,    надежность    заземления,   исправность   ограждений   и
экранирования отдельных блоков.
     10.201. Ремонтные   работы   на   электротермических   установках
производятся  специальными  ремонтными  бригадами,  в  которые   может
входить  также  дежурный персонал.  Объем и качество выполняемых работ
фиксируются в эксплуатационном журнале.
     10.202. Квалификация   лиц,   производящих   ремонт  или  осмотры
установок,   должна    быть    не    ниже    четвертой    группы    по
электробезопасности.
     10.203. Работы  по  осмотру  и  ремонту  электрических  установок
должны производиться только после их отключения от питающей сети.  При
этом необходимо:
     10.203.1. Обеспечить  видимый  разрыв между установкой и питающей
электросетью (видимое отключение рубильников или разъединителей).
     10.203.2. Установить  изоляционные  прокладки в разрыве контактов
рубильника  или  разъединителя,  если  не  предусмотрена   специальная
механическая блокировка.
     10.203.3. Вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
     10.204. Включение  электротермической  установки  после окончания
ремонта производится лицом,  руководящим ремонтными работами,  или, по
его  распоряжению,  электромонтером  и  только  после  того,  как  все
работники будут выведены в безопасное место.
     10.205. Механизмы   управления   и   обслуживания   печи  следует
располагать в таких местах, где рабочие не подвергались бы воздействию
высокой температуры и вредных газов.
     10.206. Уравновешивающие  грузы   заслонок,   а   также   приводы
механизмов печей должны быть ограждены.
     10.207. Дверцы и заслонки рабочих отверстий нагревательных  печей
должны   снабжаться  теплоизолирующими  устройствами,  обеспечивающими
температуру на их наружной поверхности не выше 45 ЬC.
     10.208. Резервуары  для  хранения  запаса жидкого топлива следует
размещать вне  зданий  цехов  в  отдельных  наземных  и  полуподземных
помещениях - хранилищах.
     10.209. Топливные баки,  используемые при выполнении  термических
работ,  должны  быть  плотно закрыты крышками и иметь указатель уровня
топлива,  спускной кран и трубки для сообщения с наружной  атмосферой.
На  спускной  трубке  около  вентиля  должна быть надпись "Открыть при
пожаре".
     Вместимость аварийного  резервуара  должна  соответствовать общей
вместимости расходных баков.
     10.210. Вентили,   регулирующие   подачу   топлива  и  воздуха  к
форсункам,  или приводы для управления ими  должны  устанавливаться  в
стороне от форсунок во избежание ожогов пламенем.
     10.211. Подача   топлива   в   расходные   баки    должна    быть
механизирована.
     10.212. В целях снятия зарядов статического электричества система
труб  и  аппаратура  для перекачки жидкого топлива должны быть надежно
заземлены.
     10.213. Газопроводы,   прокладываемые  в  каналах,  должны  иметь
минимальное количество сварных стыков.
     10.214. Устанавливаемая  на  газопроводах  арматура  должна  быть
легко доступна для управления, осмотра и ремонта.
     10.215. Газопроводы     должны     иметь    продувочные    свечи,
обеспечивающие продувку любого участка.  Свечи должны присоединяться в
наиболее  высоких  точках  газопроводов.  Продувка  газопроводов через
топки печей запрещается.
     10.216. Продувочные  свечи  должны  выводиться из здания не менее
чем на 1 м выше конька крыши.
     Концы продувочных   свечей  должны  быть  защищены  от  попадания
атмосферных осадков.
     10.217. Помещения   и   воздуховоды  от  местных  отсосов  должны
очищаться от пыли,  чтобы количество взвешенной в  воздухе  и  осевшей
пыли  не  могло  образовать взрывоопасную пылевоздушную смесь в объеме
более 1% объема помещения.
     10.218. Загрузка   изделий   в   ванны   должна  производиться  с
применением приспособлений с длинными и прочными рукоятками.
     10.219. Закалочные  ванны  не  рекомендуется устанавливать вблизи
цеховых проходов или в углублениях пола.
     10.220. Операции  загрузки  закаливаемых изделий в ванну и выемки
из ванны должны быть механизированы.
     10.221. Масляные    закалочные    ванны    должны   оборудоваться
специальными спускными кранами,  устанавливаемыми в нижней части ванны
для отвода воды в случае ее попадания в ванну.
     10.222. Объем  маслосборочных  резервуаров  должен  быть  на  30%
больше объема масла в системе.
     10.223. Установка,  питающая одновременно несколько рабочих  мест
(нагревательных   постов),   должна   быть   снабжена   общим  пультом
управления; при этом для дистанционного отключения установки на каждом
рабочем месте должны быть аварийные кнопки.
     10.224. Для обеспечения видимого разрыва в цепи питания установки
от   цеховой   электросети   должен   быть  рубильник,  автоматический
выключатель или разъединитель, расположенный вне установки.
     10.225. Вода   для   охлаждения   деталей   установки,  нормально
находящихся  под  напряжением   (генераторные   лампы,   конденсаторы,
согласующие  трансформаторы,  индукторы  и т.п.),  должна подаваться и
отводиться через изоляционные шланги.
     10.226. Все  токоведущие  части  нагревательных  постов  (рабочие
конденсаторы,  редукторы и т.п.) должны  быть  ограждены  и  размещены
таким образом,  чтобы исключить возможность случайного прикосновения к
токоведущим частям при нормальной эксплуатации установки.
     10.227. Размеры   рабочих  мест  у  электротермических  установок
определяются технологическими требованиями и размерами  обрабатываемых
изделий.
     10.228. Вращающиеся преобразователи частоты (машинные генераторы,
производящие    шум    выше   80   дБА)   должны   устанавливаться   в
звуконепроницаемых помещениях.
     10.229. Конденсаторные  батареи в общем помещении устанавливаются
в шкафу из  листового  металла  или  металлической  сетки  с  дверцей,
снабженной    блокировкой,    обеспечивающей   снятие   напряжения   с
конденсаторов при открытии дверцы и невозможность подачи напряжения на
батарею конденсаторов при открытой дверце.
     10.230. Для снижения уровня  электромагнитных  полей  на  рабочих
местах все части схемы установки, несущие токи высокой частоты, должны
быть экранированы.
     Экранирование элементов    генератора    электромагнитных   полей
осуществляется листами алюминия или стали толщиной не  менее  0,5  мм.
Защитные  экраны,  во  избежание сильного нагрева,  устанавливаются на
расстоянии не  менее  одного  радиуса  индуктора  или  трансформатора.
Экранирование   линии,   подводящей   высокочастотный  ток  к  рабочим
контурам,  должно осуществляться  металлическими  трубами  с  толщиной
стенок не менее 0,5 мм.
     Максимальный уровень электромагнитного поля на рабочем  месте  не
должен превышать действующие санитарные нормы напряженности поля.
     10.231. Эксплуатация   установок   при   отсутствии   технической
документации  (паспорта  с указанием конструктивных и эксплуатационных
параметров, электрических схем и инструкций по обслуживанию установки)
не допускается.
     10.232. Измерения напряженности  электромагнитного  поля  высокой
частоты  на  рабочих местах должны производиться в режиме максимальной
мощности как при вводе установки  в  эксплуатацию,  так  и  при  любых
изменениях   экранирования   установки.  Результаты  измерений  должны
заноситься в эксплуатационный журнал.
     10.233. Работы   по   настройке   и  регулировке  высокочастотных
установок  производятся  специально  обученным  персоналом  по  особой
инструкции,  утвержденной  руководством  данного  предприятия.  Работа
должна осуществляться не менее чем двумя лицами,  причем одно  из  них
должно иметь квалификационную группу не ниже третьей.
     10.234. При  автоматическом  отключении  установки  включение  ее
вновь  может  быть  произведено  только  после  выявления и устранения
причин отключения.  Сведения об автоматическом отключении установки  и
принятых мерах заносятся в эксплуатационный журнал.

                           Лазерные работы

     10.235. К  обслуживанию  установок  допускаются лица,  окончившие
специальные   курсы,   ознакомленные   с   технической   документацией
заводов-изготовителей и имеющие соответствующие удостоверения.
     10.236. Работать на лазерной установке следует только в  защитных
очках с соблюдением мер предосторожности от поражения излучением.
     10.237. Регулярно должна  проверяться  надежность  ограждений  на
пути  прохождения  излучения оптически квантового генератора (ОКГ),  а
также исправность блокировок.
     10.238. Прежде  чем  снять  или открыть защитную панель (даже при
наличии блокировки),  необходимо отключить  установку  от  сети  и  по
контрольным приборам проверить отсутствие напряжения на ее токоведущих
частях.
     10.239. После  окончания работы необходимо отключить ОКГ от сети,
поставить все тумблеры  в  положение  "Отключено",  при  этом  стрелки
приборов,  показывающие  напряжение  питания,  высокое напряжение тока
разряда,  должны установиться в нулевое положение.  Перекрыть  вентили
подачи  газовых  рабочих  смесей  в  разрядные трубки ОКГ (для газовых
лазеров).  Отключить подачу воды в систему охлаждения и  рубильник  на
щите питания.
     10.240. При обнаружении  неисправности  оборудования  в  процессе
эксплуатации  необходимо  отключить  подачу  энергии на блок питания и
сообщить руководителю работ.
     10.241. В случае производственной травмы пострадавшему необходимо
немедленно оказать  первую  (доврачебную)  помощь,  как  при  тепловом
ожоге,   вызвать   врача   или   доставить  пострадавшего  в  лечебное
учреждение.
     10.242. Запрещается:
     10.242.1. Закорачивать    блок-контакты,    выключать     систему
блокировки.
     10.242.2. Работать на установке  со  снятыми  кожухами,  крышками
оптического блока, открытыми дверками блока питания.
     10.242.3. Проводить визуальную  настройку  ОКГ  (нарушение  этого
требования  может  привести  к  полной потере зрения,  а при попадании
излучения на участок открытой кожи - к сильному ожогу).
     10.242.4. Работать в режимах, не указанных в паспорте установки.
     10.242.5. Оставлять установку без наблюдения при эксплуатации.

                        Гальванические работы

     10.243. Промывка и протирка органическими растворителями  деталей
должны  быть  максимально  механизированы  и  проводиться в специально
оборудованных устройствах и на столах  с  вытяжным  зонтом  и  другими
вентиляционными устройствами.
     10.244. Рабочие,  занятые  на  промывке   деталей   органическими
растворителями, должны быть проинструктированы о токсических свойствах
применяемых растворителей и о пожарной безопасности.
     10.245. Температура в помещениях гальванических цехов должна быть
в пределах 18...22 ЬC.
     10.246. Полировально-шлифовальные отделения и участки должны быть
размещены в отдельных изолированных помещениях.
     10.247. Сливные  воды  гальванических  цехов  должны отводиться в
специальный  коллектор  и  после   их   обезвреживания   сливаться   в
канализацию или другие приемники.
     10.248. Канализационные трубы, расположенные в подвальном канале,
должны прокладываться ниже водопроводных труб не менее чем на 10 см.
     10.249. Спуск кислот и щелочных растворов должен производиться по
раздельным каналам или трубопроводам.
     10.250. Ванны  травления  малых  габаритов  с  концентрированными
кислотами следует помещать в вытяжные шкафы.
     10.251. Операции загрузки деталей в травильные ванны  и  выгрузки
их  во  избежание  ожогов  кислотой  должны  быть механизированы.  При
электролитическом травлении эти операции должны  производиться  только
при снятом напряжении.
     10.252. Корзины и другие приспособления,  служащие для погружения
деталей  в травильную ванну,  должны систематически осматриваться и по
мере их изнашивания заменяться.
     10.253. При  больших  объемах  работ  травильное отделение должно
быть  оборудовано   установками   централизованной   подачи   кислоты.
Переливание кислоты должно осуществляться насосами.
     10.254. При переливании  кислоты  из  бутыли  должно  применяться
приспособление  для  постепенного  наклона  бутыли  и  приспособление,
предотвращающее разбрызгивание кислоты.
     10.255. Вентиляция  гальванических  цехов  и  участков  не должна
допускать загрязнения воздуха газами,  парами и пылью  выше  предельно
допустимых действующих санитарных норм.
     10.256. Вытяжные    вентиляционные    установки    гальванических
отделений   следует   оборудовать   устройствами,  сигнализирующими  о
нормальной работе установки.
     10.257. Приток  воздуха  не  должен  нарушать  правильной  работы
бортовых отсосов.
     10.258. Каждый   полировально-шлифовальный   станок  должен  быть
оборудован местной вытяжной вентиляцией.
     10.259. Вытяжные  установки  от  ванн обезжиривания органическими
растворителями и  от  полировально-шлифовальных  станков  должны  быть
выполнены для каждого вида оборудования раздельно.
     10.260. Вытяжку из гальванического цеха необходимо компенсировать
притоком  наружного  чистого воздуха в течение всего года.  В холодное
время года приточный воздух должен  подогреваться  до  температуры  не
ниже 18 ЬC.
     10.261. Забор наружного воздуха для приточной  вентиляции  должен
производиться   из   озелененных  или  незагрязненных  зон.  В  случае
необходимости приточный воздух должен очищаться от пыли.  Рециркуляция
воздуха не допускается.
     10.262. Вентиляторы должны быть установлены  в  отдельных  хорошо
звукоизолированных помещениях на звукопоглощающих устройствах.
     10.263. Помещения  и  воздуховоды  от  местных  отсосов  по  мере
необходимости   должны   систематически   очищаться   от  пыли,  чтобы
количество взвешенной в воздухе и осевшей пыли не  могло  образовывать
взрывоопасную пылевоздушную смесь (1% объема помещений).
     10.264. При   всяком   изменении    технологического    процесса,
оборудования,   вентиляции,   используемых   материалов,  концентрации
растворов и электролитов и условий применения их в производстве должен
быть проведен анализ воздушной среды.
     10.265. Для  уменьшения  выброса   в   атмосферу   туманообразных
электролитов  от  хромовых  ванн  и ванн оксидирования на воздуховодах
должны устанавливаться спецуловители.
     10.266. Воздух,    выбрасываемый   от   полировально-шлифовальных
станков в атмосферу, должен очищаться.
     10.267. Во       избежание      образования      ядовитого      и
самовоспламеняющегося монохлорэтилена соприкосновение трихлорэтилена с
крепкими щелочами и минеральными кислотами не допускается.
     10.268. Приготовление    растворов    и    электролитов    должно
производиться  в отдельных оборудованных помещениях,  имеющих вытяжную
вентиляцию, под руководством и в присутствии мастера.
     10.269. Очистка   оборудования,   контактов,  шлангов  и  анодных
крючков  должна  производиться  только  влажным  способом   специально
выделенными  и обученными работниками с применением резиновых перчаток
и других защитных средств.
     После окончания  работы все инструменты и индивидуальные средства
защиты,  применявшиеся во время очистки,  должны  быть  обезврежены  и
промыты.
     10.270. Каустик,  трифосфат,  сода и другие подобные вещества при
дроблении   их  должны  закрываться  плотной  тканью,  не  допускающей
пыления.
     10.271. Едкие  щелочи должны растворяться небольшими порциями при
непрерывном помешивании.
     10.272. Для предупреждения выброса раствора из ванн оксидирования
во время корректировки их пополнения  должны  применяться  специальные
приспособления.
     10.273. Для извлечения упавших в ванну деталей на  гальваническом
участке  должны  быть  специальные  приспособления  или  инструменты -
магниты, щипцы, совки.
     10.274. Отходы  анодов  от  ванн  с  кислыми и другими вредными и
ядовитыми электролитами перед сдачей на склад или в переработку должны
быть обезврежены и тщательно промыты водой.
     10.275. Лица,    не    имеющие    отношения    к     производству
металлопокрытий,  без  разрешения  администрации  в гальванический цех
(участок) не допускаются.
     10.276. Хранение   растворителей   в   помещении   для   промывки
допускается  в  количестве  не  более   суточной   потребности   и   в
герметически закрытой таре.  Пустая тара должна освобождаться от паров
горючих растворителей.
     10.277. В    помещениях,    где    для    промывки   используются
легковоспламеняющиеся  жидкости,  применение  печного  отопления   или
отопления газовыми и электрическими приборами,  а также открытого огня
запрещается.
     10.278. С  целью  предотвращения  искрообразования  и  возможного
взрыва электродвигатели,  пусковые устройства,  вентиляторы  и  другие
устройства должны быть во взрывобезопасном исполнении.
     10.279. Ванны   для   щелочного   оксидирования    должны    быть
теплоизолированы.  Загрузка  в  ванны и выгрузка из них деталей должны
быть максимально механизированы.
     10.280. Уровень  раствора  в  ванне  оксидирования должен быть не
менее чем на 300 мм ниже верхнего края ванны.
     10.281. К работе на ваннах оксидирования с расплавленной селитрой
и нагретым маслом не должны допускаться рабочие без защитных очков или
специальной маски.
     10.282. Прием пищи и курение в гальванических цехах (на участках)
должны быть запрещены,  а работники проинструктированы об обязательном
мытье рук перед принятием пищи и курением.
     10.283. В  случае  появления у рабочего тошноты,  головокружения,
порезов и ожогов рук его необходимо отстранить от работы на период  до
получения от врача разрешения на ее продолжение.
     10.284. Вытяжная вентиляция на всех участках гальванических цехов
должна выключаться не раньше чем через 15 мин.  после окончания работы
смены.

                   Работы с полимерными материалами

     10.285. Процессы  с  применением  полимерных  материалов   должны
производиться в изолированных помещениях.
     10.286. При использовании эпоксидных смол в небольших количествах
допускается   проведение   работ  в  общем  помещении,  на  специально
выделенных и оборудованных местной вытяжной вентиляцией постах.
     10.287. Хранение  синтетических  смол,  клеев и других полимерных
материалов должно быть организовано в соответствии  с  требованиями  к
каждому из этих химикатов в отдельности.
     10.288. На таре,  в которой хранится полимерный материал,  должна
быть ясная надпись, включающая в себя название материала, номер партии
и дату получения.
     10.289. В   производственных   помещениях   разрешается   хранить
полимерные материалы и растворители в небольших количествах и в хорошо
закрытой таре под вытяжным зонтом.
     10.290. Все приборы и  аппараты,  предназначенные  для  обработки
деталей в псевдосжиженной среде, должны быть заземлены.
     10.291. Все работы,  связанные с  разогреванием,  взвешиванием  и
приготовлением  компонентов  и  составов  на  основе  эпоксидных смол,
должны проводиться в специальном вытяжном шкафу.  Работать в  вытяжных
шкафах с отсутствующей тягой, а также подогревать полимерные материалы
открытым пламенем запрещается.
     10.292. Выпаривание  отвердителя  производить  только  в вытяжном
шкафу с вакуум-насосом.  Открывать дверцы вытяжного шкафа  разрешается
не ранее чем через 5 мин. после выключения подогрева.
     10.293. Наносить  эпоксидные  смолы  на   обрабатываемые   детали
следует только инструментом - шпателем или лопаточкой.
     10.294. Снимать излишки и  подтеки  эпоксидной  смолы  с  деталей
следует  бумагой,  а  затем  ветошью,  смоченной  ацетоном  или другим
растворителем, применяемым для этих целей.
     10.295. Посуду  и  приспособления отмывать от эпоксидных составов
следует ацетоном сразу же после окончания работы.
     10.296. Уборка  рабочих  мест  и  помещения  должна производиться
ежедневно, пыль должна удаляться влажным способом.
     10.297. Для хранения полимерных материалов и растворителей должны
быть  выделены  специальные  изолированные  помещения,   оборудованные
вентиляцией.
     10.299. Запрещается   хранить   полимерные    материалы    вблизи
отопительных приборов, сушильных камер и электродвигателей.
     10.300. Электроосвещение  и   электроустановки   производственных
помещений должны быть во взрывобезопасном исполнении.
     10.301. При попадании отвердителя на  незащищенную  кожу  следует
промыть  ее  теплой  водой  с  мылом  и  натереть мыльной пастой;  при
попадании эпоксидной смолы - осторожно смыть ее ацетоном.  Запрещается
применять  для  этой цели бензол,  толуол,  четыреххлористый углерод и
другие токсичные растворители.

                           Литейные работы

     10.302. Организация рабочих мест и  производство  литейных  работ
должны отвечать требованиям действующих стандартов и настоящих Правил.
     10.303. Рабочие литейных цехов и участков  должны  проходить  при
поступлении   на   работу   предварительный,   а  затем  периодический
медицинский осмотр.
     10.304. Рабочие  литейных  цехов  и  участков должны своевременно
обеспечиваться   спецодеждой,   спецобувью   и   другими    средствами
индивидуальной защиты по действующим нормам.
     10.305. Прожигание  летки  в  вагранке  с  применением  кислорода
должно  производиться по специальной инструкции,  утвержденной главным
инженером предприятия.
     10.306. После  каждой  плавки  открывание  днища  и выбивка корки
должны производиться рабочими при обязательном присутствии мастера или
начальника участка. Выбитая масса должна убираться после охлаждения ее
до 50...60 ЬC.
     10.307. Ремонт  вагранок  допускается  только после их охлаждения
сжатым воздухом или естественной тягой до температуры  воздуха  внутри
шахты, не  превышающей 40 град.C.  Рабочие должны работать периодами с
отдыхом снаружи через каждые 20 мин.
     10.308. Разделка   металлического   лома,   бракованных   отливок
(козлов) и др.  производится только на копровых  дворах  и  специально
отведенных и огороженных территориях.
     10.309. Работы, связанные с необходимостью спуска людей в бункера
с  сыпучими  материалами,  должны  производиться  только в присутствии
старшего в смене с разрешения руководителя работ и только при  условии
применения предохранительного пояса со спасательной веревкой.
     10.310. Сушка форм и  стержней  должна  производиться  способами,
исключающими  выделение  в  рабочее  помещение газов,  пыли и большого
количества тепла.
     10.311. Транспортирование  расплавленного металла к месту заливки
и возврат опорожненных ковшей и тиглей должны производиться по заранее
установленным   направлениям.   При  ручной  переноске  расплавленного
металла в ковшах и тиглях должны  быть  устроены  проходы  шириной  не
менее 2 м, а между рядами опок - не менее 1 м.
     10.312. Ручная  переноска   расплавленного   металла   в   ковшах
допускается  при  вместимости ковша не более 60 кг (600 Н),  причем на
каждого рабочего,  несущего ковш с  металлом,  должно  приходиться  не
более 30 кг (300 Н).
     10.313. Каждый раз  перед  разливкой  металла  литейные  ковши  и
носилки   должны   осматриваться   мастером  для  проверки  исправного
состояния всех частей.  Перед наполнением металлом ковши  должны  быть
хорошо просушены и подогреты.
     10.314. В литейных цехах работы по выбивке, транспортировке литья
и    выбитой    (горелой)   земли   должны   быть   механизированы   и
автоматизированы.
     10.315. Очистка  отливок  должна  производиться  в  гидрокамерах,
гидропескокамерах, на дробеструйных и дробеметных установках.
     10.316. При  работе  внутри  гидроочистных  и  гидропескоочистных
камер  (осмотр,  ремонт)  применение  электрических   ламп   освещения
напряжением выше 12 В запрещается.
     10.317. Рабочие,   обслуживающие   агрегаты,    оборудование    и
работающие   на   участках   повышенной  опасности,  должны  проходить
специальное обучение и проверку знаний с  выдачей  им  соответствующих
удостоверений.  Не  реже  одного  раза в квартал администрация обязана
проводить повторный инструктаж рабочих по технике безопасности.
     10.318. Для переворачивания заформованных тяжелых опок,  поднятых
краном, должны применяться специальные приспособления.
     10.319. Почвенная  формовка  без  кессонов  допускается  только в
цехах с глубоким залеганием грунтовых вод,  но не менее 3 м от  уровня
пола,  расстояние  от  самой нижней точки до высшего уровня вод должно
быть не менее 1,5 м.
     10.320. Питание  формовочных  машин  землей  должно производиться
через  бункеры.  Рычаг  бункерного  затвора  должен  располагаться  на
рабочем месте формовщика в удобном для обслуживания месте.
     10.321. Формовочная    машина     с     опрокидывающимися     или
поворачивающимися  столами  должна иметь приспособления для прочного и
надежного крепления модельных плит и опок к столу.
     10.322. Наращивание ковшей даже на одну плавку запрещается. Цапфы
ковшей должны быть  стальные,  кованые;  кольцо  и  цапфы  обязательно
должны  отжигаться;  производить  приварку отдельных частей кольца или
цапф запрещается.
     10.323. В     тех     случаях,    когда    санитарно-техническими
мероприятиями,  средствами механизации  не  обеспечиваются  надлежащие
микроклиматические  условия  на  горячих  работах (заливка,  выбивка и
др.),  должны быть  оборудованы  кабины  для  кратковременного  отдыха
рабочих.
     10.324. Все  выбивные  решетки  должны  быть   оснащены   местным
механическим  отсосом  пыли.  При  полном  вскрытии  выбивных  решеток
следует применять отсос из кожуха укрытия.
     10.325. При   проектировании   выбивных   решетко-установок   для
электрогидравлической выбивки стержней и др.  должны быть приняты меры
по  снижению  шума  при  их работе до величин,  указанных в санитарных
нормах и правилах.
     10.326. В  литейных  цехах  плацевой формовки (рассеянного литья)
перед началом выбивки полы  выбивного  участка  и  опоки  должны  быть
орошены водой, распыляемой специальными приспособлениями.
     10.327. Удаление холодильников и проволочных каркасов из  отливок
должно  производиться  на  выбивном  участке с применением специальных
инструментов или приспособлений.
     10.328. Обдувка   выбитых   отливок  сжатым  воздухом  в  рабочем
помещении запрещается.  В случаях  технологической  необходимости  при
сложной   конфигурации  внутренних  полостей  отливок  обдувку  сжатым
воздухом  допускается  производить  только  в   специальных   камерах,
оборудованных механическим отсосом пыли.

            Ремонт и испытание силового и автотракторного
                         электрооборудования

     10.329. Ремонт  оборудования и механизмов проводится только после
отключения  от  электросети,   распределительных   щитов,   сборок   и
питательных   магистралей  дежурным  аттестованным  электромонтером  в
присутствии руководителя  участка.  В  местах  отключения  обязательно
вывешиваются предупредительные плакаты.
     10.330. Провисание  электропроводов,  соприкосновение  их   между
собой  или с системой водопровода и отопления не допускаются.  Провода
не должны касаться влажных, горячих и металлических поверхностей.
     10.331. Во   взрывоопасных   помещениях   следует   устанавливать
взрывобезопасное  электрооборудование.  Запрещается  устанавливать   в
таких     помещениях    выключатели,    рубильники,    предохранители,
распределительные щиты и т.п.
     10.332. При    работе    вблизи   открытых   токоведущих   частей
электрических устройств на полу  необходимо  устанавливать  деревянные
щиты, решетки, покрытые резиновыми ковриками, или резиновые коврики.
     10.333. Запрещается   держать   легковоспламеняющиеся   материалы
вблизи работающих электрических машин, аппаратов, приборов и проводов.
     10.334. Состояние  изоляции   и   надежность   заземления   после
капитального ремонта,  длительного бездействия или аварии заземляющего

Страницы: 1  2  3  4  


Оглавление