Фрагмент документа "ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ ДОКЛАД К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ О ГРАЖДАНСТВЕ".
Пункт 2 112. В пункте 2 речь идет о факторах, которые необходимо учитывать государствам-участникам, затрагиваемым правопреемством государств, когда они принимают решение о предоставлении или сохранении своего гражданства. В нем не формулируется детальное правило, а устанавливаются принципы. Каждый из факторов должен взвешиваться с учетом конкретных обстоятельств дела. 113. Термин "подлинная и эффективная связь", фигурирующий в подпункте "a", впервые был использован Международным Судом в деле Ноттебом. Он означает "существенную связь" соответствующего лица с государством. Поэтому правоотношения гражданства должны согласовываться с подлинной связью лица с государством. 114. Что касается подпункта "b", то постоянное проживание соответствующего лица в момент правопреемства государств означает постоянное проживание на территории, подлежащей правопреемству государств, или на территории государства-предшественника. "Проживания на законном основании" не требуется, поскольку существует презумпция того, что лицо, являвшееся гражданином непосредственно перед правопреемством государств, было законным резидентом. 115. Что касается подпункта "c", то следует учитывать волю соответствующего лица. Это могло бы иметь следствием, например, предоставление лицам права выбора или избежание навязывания гражданства против их воли. 116. Что касается термина "территориальное происхождение", используемого в подпункте "d", то он не означает ни этнического, ни социального происхождения человека, а то место, где он родился, где родились его родители и бабушки и дедушки и, возможно, существующее внутреннее гражданство. Таким образом, он аналогичен критериям, используемым для определения приобретения гражданства на основе принципов jus soli и jus sanguinis. |
Фрагмент документа "ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ ДОКЛАД К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ О ГРАЖДАНСТВЕ".